Продолжаем обзор иллюстраций к "Стойкому оловянному солдатику" художников поздне-советского времени. Сегодня посмотрим, в основном, иллюстрации из сборников.
В.Пивоваров (1975/1992)
Великий В.Пивоваров иллюстрировал андерсоновский сборник "Сказки", выпускавшийся издательством "Детская литература". Первое издание было в 1975 году, потом были неоднократные переиздания. У меня переиздание 1992 года с другим рисунком на обложке. Качество воспроизведения иллюстраций падало с каждым переизданием.
В этом престижном издании были одиночные иллюстрации на вклейке — максимум по одной к одной сказке. Поэтому получились этакие сборные композиции, максимально полно охватывающие идею произведения. Там была и первая иллюстрация Пивоварова к "Стойкому оловянному солдатику".
Всеми общепризнано, что Пивоваров основал в живописи некое направление "московский концептуализм", чем известен и на Западе. Но начинал он как иллюстратор детских книг. Те "взрослые" картины Пивоварова, что я случайно видел, схожи с его иллюстрациями в детских книжках. Так что и эти иллюстрации — тоже "концептуализм" (не знаю, что это означает применительно к живописи, но в графике позволяет чётко отграничить неповторимую манеру Пивоварова от картинок в стиле реализма). В этом смысле и надо понимать титул Пивоварова: "один из лидеров советского нон-конформисткого искусства" (т.е. "неофициального" искусства).
В сборнике, который вышел через пару лет, Пивоваров сохранил свою центральную иллюстрацию и сделал ещё несколько рисунков к "Стойкому оловянному солдатику", в том числе несколько фигурок на полях (не приводятся).
Пишут (в том числе и сам Пивоваров), что в его рисунках есть и сюрреализм, и "авангардная психоделика Босха". Крыса-таможенник, сладенько улыбающаяся, — это, наверное, чисто пивоваровское, а вот вальяжная рыба — точно из Босха.
Концовка — веник и совок. Но даже эту композицию сложно назвать реалистичной. Это концептуальные погребальные совок и веник.
Я бы сказал, что "концептуализмом" можно было назвать всю передовую книжную иллюстрацию поздне-советского периода. И занимались этим не только неформальные художники-бунтари (как Пивоваров), но и вполне себе традиционные художники. Иллюстрации Архиповой — проявление этого умного (и, может, немного заумного) направления. Вроде бы, обычная реалистическая вводная картинка: солдатик, балерина и тролль.
А на самом деле постмодернизм: это же фундаментальный натюрморт каких-нибудь малых голландцев, где лак холста потемнел от времени. Это по форме, но и в содержании — тоже "концептуализм". Один-единственный раз упоминается у Андерсона птичка: когда игрушки ночью ожили и расшалились.
цитата
Поднялся такой шум, что в клетке проснулась канарейка и начала болтать на своем языке так быстро, как только могла, да притом еще стихами.
Эта внезапно проснувшаяся канарейка впечатлила художников: у большинства она присутствует в иллюстрациях. Что несколько озадачивает: в тексте канарейка была упомянута и тут же забыта, а на картинке-то она постоянно присутствует, и не только во время эпизода с буйством игрушек. Вот Архипова и вывела идею на уровень постмодерна: клетка с канарейкой заняла главенствующую позицию на вводной иллюстрации.
Но аккуратно применяет Архипова новые приёмы: остальные иллюстрации более традиционны.
А краски яркие, картинки получаются величественными. Всё равно постмодернистский "станковизм" получается.
Существует расширенная версия иллюстраций к "Солдатику" 1990 года (посмотреть все развороты тут: https://auction.violity.com/102311746-sto...), воспроизведён в современном издании от "Речи", 2019 (см.). Полный поздний вариант мне кажется совсем простеньким.
Вариант 1990 года
С.Ким (1988/1992-1993)
Иллюстрации известной художницы С.Ким. Ни одной книжки художницы к меня нет (все издания были региональными, а значит, являются редкими). Иллюстрации, в основном, с фантлабовских страничек книг. С иллюстрациями художницы был новосибирский сборник "Сказки" 1988 года .
В новосибирском сборнике, вроде бы, иллюстраций было немного (цветные и чёрно-белые)
Отдельное издание — это книжка-картинка, которая полностью была повторена на следующий год в сборнике.
Солдатик и балерина очень живые.
Манера художницы — и не реализм, и не сюрреализм. Немного гротескные рисунки в стиле между карикатурой и мультипликацией: такие тогда делались для малышовских журналов.
Бытовые сцены чередуются с фантастическими.
Сюита всё же излишне многословна. На в начале 1990-х во всём был переизбыток.
А.Рейпольский (2017)
Иллюстрации из андерсоновского сборника "Золотые сказки" (2017). Эти иллюстрации современные, они не относятся к советскому времени. Но А.Рейпольский мог бы их нарисовать и 40 лет назад, за это время его манера не изменилась. Востребованность советских иллюстраторов-реалистов в современной детской книге — это, конечно, феномен.
Чередование волшебного и бытового (но всё в реалистичной манере).
Особенности современного макета книги: что-то набросочное сильно увеличили до полномасштабной иллюстрации, а через несколько строк дали маленькую тщательно выписанную концовку.
Диссонанс романтизма и реализма получился комическим (ну, может, это соответствует тексту Андерсена).
Ну что ж, после исторического экскурса возвращаемся к поздне-советским иллюстрациям к сказке Андерсена "Стойкий оловянный солдатик". Блаженное для советской книжной графики время: Семидесятые-Восьмидесятые. Уже нет необходимости пояснять строго реалистичными картинками сюжет произведения. Наоборот, от иллюстратора ждут полноценного художественного продукта. Чтобы книжка со старым текстом заиграла по-новому. Иллюстрации призваны создать настроение.
Сегодня посмотрим циклы, которые можно отнести к полным сюитам иллюстраций. Это книжки-картинки, когда иллюстрациями заполнено всё пространство книги.
Советские иллюстраторы поздне-советского периода
Два разных художника и два разных подхода. Это тоже черта того "застойного" времени: максимальное разнообразие в иллюстрировании детской книги. Е.Монин и О.Давыдова.
Е.Монин (1983)
Отдельное издание "Стойкого оловянного солдатика" с иллюстрациями Е.Монина. У меня издание 1989 года. Но там качество воспроизведения иллюстраций очень плохое — деталей не разобрать. Поэтому большинство сканов иллюстраций взял с первого издания 1983 года отсюда: https://polny-shkaf.livejournal.com/30049....
Редкость: солдатик не в кивере времён наполеоновских войн, а в форме XVIII века. Прусак, конечно. Это многое объясняет в его молчаливой покорности, которую многие считают стойкостью.
У Монина все иллюстрации условные, и к "Солдатику" тоже. Их приятно рассматривать — сказка становится неторопливой. Ещё очень много архитектуры — облик старого европейского города. Вот соединённые вторая и третья страницы обложки — что-то вроде форзацев для тонкой книжки на скрепке.
Люди на картинках присутствуют, но они совсем не настоящие — сами как куклы. И получается, что история происходит с солдатиком, хотя его на картинках почти не видно.
Главные герои — солдатик и балерина — вынесены на обложку, а внутри книжки иллюстрации не дублируются, а продолжают сюжетную нить.
1) Игрушки разыгрались, и почти сразу (на одном развороте) появляется элегантный чёртик (точно не тролль) во фраке и с цилиндром.
2) Солдатик вываливается из окна (он почти незаметен) и отправляется в плаванье (тоже почти незаметен). Он маленький, никто на него внимания не обращает, не опекает.
3) Крупно изображена встреча с крысой. По сравнению с крысой солдатик не такой маленький. И кораблик из русской газеты сделан. Понятно, что такие кораблики крысам не сдаются.
4) И опять большая вода. Опять солдатик почти незаметен. Рыба, которая его глотает тоже почти незаметна. Заметен рыбак, который с парохода "Андерсен" эту рыбу поймает.
5) Вернулся солдатик из рыбьего чрева. Кукольные люди пялятся на него. Сам он вновь пялится на свою балерину. А уже всё: обгорелые останки.
6) Возвышенной сцены сгорания в огне страсти не было. Элегантный чёртик раскланивается с читателем. Понятно, что этот джентльмен непричастен к мелким пакостям.
О.Давыдова (1978)
Отдельное издание "Стойкого оловянного солдатика" с иллюстрациями О.Давыдовой. Первое издание было в ленинградском "Художнике РСФСР" в 1978 году (встречал в специальной литературе упоминания о 1972 годе, но, возможно, это описка). Сейчас книга переиздана "Нигмой", почти все развороты выложены на сайте издательства (http://ph.nigmabook.ru/lots/732.html).
А вот у Давыдовой иллюстрации посвящены людям. Но это не вступает в диссонанс с текстом сказки, поскольку навязчиво-реалистичного изображения персонажей и обстановки нет. В этом сходство с очень условной манерой Монина (хотя у Давыдовой всё же побольше правдоподобия).
Макет книжки важен. Поэтому иллюстрации надо смотреть разворотами.
1) Солдатик и балерина одинокие в чуждом им мире распоясовшихся игрушек. Чёртик с хвостом и рогами — тоже элегантный в костюме Мефистофиля (не тролль неотёсанный).
2) Морские странствия пехотинца.
3) Возвращение странника.
4) Недолгое счастье двух влюблённых.
Что нарисовала Давыдова? Может быть, свои детские яркие впечатления, когда она мысленно раскрашивала реалистичные чёрно-белые сюиты из сталинских книжек. Восприятие с точки зрения ребёнка сделало советскую иллюстрацию Семидесятых-восьмидесятых такой привлекательной и нестареющей.
После сталинских изданий со скучными реалистическими иллюстрациями к "Стойкому оловянному солдатику" интересно было бы обратиться к более раннему периоду, который должен бы быть однозначно интереснее. Но здесь с иллюстрациями к "Солдатику" всё не так просто. Что было до предвоенных сталинских книжек? Петербургский "Мир искусств" (Бенуа-Добужинский) до революции и ленинградский "Детгиз" (Лебедев-Тырса) в 1920-е гг. Два периода расцвета книжной графики в России.
Художники, принадлежащие к кругу журнала "Мир искусств" (русский модерн), Андерсена иллюстрировали. Но к "Стойкому оловянному солдатику" нет дореволюционных иллюстраций, выполненных "мирискусниками". А вот образец из Двадцатых годов имеется.
Художники двадцатых годов: М.Ивашинцова (1923)
Художница М. Ивашинцова. Отдельное издание, представленное на Фантлабе: (М.-Л.:ГИЗ, 1923).
Как рисовальщик Ивашинцова слабее всех сталинских иллюстраторов "Солдатика" следующих двух десятилетий. Хотя советскую книжку-картинку периода 1920-х гг. ценят не за академический рисунок. Там главное было в геометричности, абстрактности и цветовых пятнах. Авангард. Посмотрим, что получилось у Ивашинцовой. Обложка-то у книжки хороша.
Предыстория. Декорации
Цвет и геометрические фигуры на месте. Но пока всё очень статично.
Солдат на одной ноге. Балерина на одной ноге
Отдельных портретов нет.
Тролль
Рисунок цветной и тролль не совсем незастывший. Но всё загромождено, и если мысленно убрать раскраску, то будет то же самое, что в сталинских книжках.
На мостовой
Мальчик из благородного семейства ставит солдатика на подоконник, откуда порывом ветра его сбросит на мостовую. А мальчишки из неблагородных семейств подберут солдатика и отправят его в плаванье.
Здесь главное, видимо, в противопоставлении двух классовых миров. А мальчишки-то — современники художницы (здесь — из 1923 года), причём уличные мальчишки — это явно советские беспризорники, не датские голодранцы. Пока у художницы более-менее живые люди получаются. А осовременивали детей из этой сказки и сталинские художники.
Бумажный кораблик
Плаванье солдатика отдельно не освещается.
Крыса
Эпизод с крысой — опять решён в реалистическом ключе: крыса — обычное животное, а не крикливый мелкий служащий, проверяющий паспорта под мостом.
Рыба
Ненатурально изогнутая рыба и забавно-окарикатуренная кухарка, обнаружившая солдатика в рыбьем чреве.
Опять люди хорошо, пусть и гротескно, нарисованы. А про солдатика — почти ничего.
Сожжение
Собственно сгорания в огне нет. Художница решила подняться до абстракции: тролль соединил влюблённых, но не в огне, а на страницах книги.
Может, это только при старом режиме жгли бессловесных одноногих персонажей. А в Советской России конец должен быть другим? Вполне в духе революционного романтизма.
Художники двадцатых годов: Б.Покровский (1924)
Не все иллюстрации 1920-х гг. были авангардными, равно как не все дореволюционные иллюстрации начала XX века были модерновыми.
Видим хорошую школу рисовальщика, фантазийную крысу с бердышом. Но видим и стандартный лист, заполонённый декорациями, сквозь которые с трудом различимы тролль, солдатик и балерина. Всё-таки тролль наложил своё заклятие...
В.Конашевич (1936, 1950, 1968)
В.Конашевич — один из самых плодовитых советских иллюстраторов Андерсена. В 1920-е гг. он этим ещё не занимался, начал во второй половине 1930-х гг.
Сборник 1936 года
В 1936 году с чёрно-белыми рисунками Конашевича был выпущен сборник "Сказки" Андерсена.
Сцена из "Солдатика" — домик с балериной — была помещена на форзаце.
Однако ожидания сказочных иллюстраций к "Солдатику" не оправдались. К некоторым сказкам — например, к "Принцессе на горошине" картинки очень смешные и гротескные. Есть фантазийные картинки и к настоящей волшебной сказке ("Дикие лебеди"). А к "Солдатику" — нет, только бытовые зарисовки.
Первая иллюстрация (видимо, на вклейке) демонстрирует прекрасную технику (что-то подобное было в "Евгении Онегине" того же периода: см.). Иллюстрации в тексте, конечно, попроще. Хотя искусствовед Ю.Молок пишет в монографии "Конашевич" (Л.: Художник РСФСР, 1969): "Страничные карандашные рисунки были особенно невнятны из-за очень плохой печати, острее выглядели рисунки пером в тексте" (стр. 225).
Ну а в целом даже сталинская критика, требующая реализма, обвинила Конашевича "в упорном стремлении не пустить сказочность в иллюстрации" (там же). Надо же...
Сборник 1950/1968 года
В.Конашевич сделал цветные иллюстрации к сказкам Андерсена в книге, которая вышла в конце сталинского периода — в 1950 году.
Это сборник "Сказки" Андерсена. Первые цветные иллюстрации после долгого перерыва (с 1920-х гг. не было).
Эта книга резко выделяется в общем унылом ряду тогдашнего сталинского "буквально понятого реализма". Поэтому книгу переиздавали и в пору новой волны. Так, в 1968 году эта книга в том же макете, с тем же комплектом цветных иллюстраций была выпущена в суперобложке (отпечатано в ГДР). У меня имеется как раз переиздание 1968 года .
На форзаце оловянный солдатик и балерина присутствуют среди основных героев.
А домик с балериной (который имелся уже в издании 1936 года) зафиксирован в качестве предуведомления несколько раз: на задней стороне обложки, на титульном листе, как заставка непосредственно к нашей сказке.
А вот внутренние иллюстрации к сказке ничего волшебно-фантазийного не содержат. Опять бытовые сцены. Ю.Молок в монографии "Конашевич" замечает: "Андерсен был прочитан им <Конашевичем> в реальном плане" (стр. 239).
Правда, стиль, выработанный Конашевичем к тому времени, наверное, уже не относился к реализму. Очень праздничный стиль. Поэтому даже бытовые сцены получались сказочными у Конашевича позднего сталинского периода.
И всё равно странно. Стойкий оловянный солдатик и стойкая балерина — самые узнаваемые бренды Андерсена, а рисовать про них нечего. Может, дело всё-таки в тексте Андерсена? Этот текст не поддаётся иллюстрированию в качестве сказки? До конца ведь непонятно, есть там волшебство или нет, предпринимает что-то тролль из табакерки или всё само происходит. Совершенно точно только то, что ни солдатик, ни его возлюбленная не произносят ни одного слова и не меняют своих поз.
То ли есть сказка, то ли нет... И сталинские редакторы не при чём. Вон в советском мультике (1976) все полутона были сняты, солдатик заговорил и заскакал, тролль был наделён демонической силой — получилась бодренькая такая сказка. А наши художники, может, слишком внимательно читают текст?
В.Алфеевский и Н.Гольц, чьи рисунки к "Стойкому оловянному солдатику" мы смотрели в прошлый раз, вписываются в новое направление книжной графики, начатое в Шестидесятых, и оставшееся актуальным до сих пор. Какие корни были у советских иллюстраторов "Стойкого оловянного солдатика"?
В сталинское время вышло много отдельных изданий "Стойкого оловянного солдатика" выдающихся художников. Все иллюстрации в этих книжках были чёрно-белыми (обложки цветные).
1) Худ. Д.Некшен (1936)2) Худ. И.Рерберг (1937)
1) Книжка в серии "Книга за книгой", представленная на Фантлабе (М.-Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936). Художник Д.Некшен. Все иллюстрации — с фантлабовской странички книги.
3) Книжка-малышка военных времён, представленная на Фантлабе (М.-Л.: Детгиз, 1944). Известный художник — В.Таубер. Иллюстрации на фантлабовской страничке не представлены. Взял их из другого места.
4) Отдельное издание в серии "Мои первые книжки", представленное на Фантлабе (М.: Детгиз, 1949). Художник — И.Кузнецов. Все иллюстрации — с фантлабовской странички книги.
Каковы были особенности иллюстрирования детской книги в этот период?
Во-первых, говоря о Тридцатых годах, надо уточнить, что в отношении Андерсена речь идёт об их второй половине. В первой половине 1930-х г. сказки (в том числе и литературные) в советской педагогике вообще не приветствовались (в 1920-х гг. в период НЭПа государственные издательства иллюстрированного Андерсена выпускали, но это отдельная тема).
Во-вторых, даже к разрешённым сказкам предъявлялись особые требования, не очень совместимые с природой сказки.
Какие бы хорошие мастера ни работали с конца 30-х годов над сказками Андерсена, они были вынуждены подчиняться издательским установкам на буквально понятый реализм, и прелестной игры, вдохновенной выдумки в их иллюстрациях мы почти не увидим. Эта традиция возродится в книге с конца 50-х...
Посмотрим, как с позиций "буквально понятого реализма" был проиллюстрирован в сталинское время "Стойкий оловянный солдатик"
Предыстория. Декорации
1) Ну раз реализм, то вот — реалистично нарисованные солдатики и игрушки.
Худ. И.Кузнецов (1949)Худ. И.Рерберг (1937)
Худ. И.Кузнецов (1949)
2) А вот это уже интереснее: два разных художника — Некшен и Рерберг — независимо друг от друга рисуют одну и ту же композицию: мальчик играет оловянными солдатиками. И мальчики-то у обоих художников современные (особенно у Рерберга — в матроске) и на подоконнике стоят советские цветочные горшки (среди них непременный кустик алоэ).
Худ. Д.Некшен (1936)Худ. И.Рерберг (1937)
Солдат на одной ноге. Балерина на одной ноге
Неживые фигурки солдатика и танцовщицы.
Худ. В.Таубер (1944)
Худ. И.Кузнецов (1949)Худ. И.Кузнецов (1949)
Тролль
1) Игрушки расшалились. Чуть ли не единственный сказочный сюжет: не все художники его отображают.
Худ. В.Таубер (1944)Худ. И.Кузнецов (1949)
2) Чёрт из табакерки. А вот этот эпизод рисуют все. Он важен для сюжета. Как же реализм? Видимо, мещанская игрушка — чёрт на пружине выскакивает из коробочки — не противоречит реализму. Чёртик немного у всех разный, но нигде он не показан как оживший персонаж: неживая игрушка, такая же как оловянный солдатик и картонная балерина.
Худ. Д.Некшен (1936)Худ. И.Рерберг (1937)
Худ. В.Таубер (1944)
Худ. И.Кузнецов (1949)Худ. И.Кузнецов (1949)
На мостовой
Некшен рисует мальчишек, которые отправили солдатика в плаванье после того, как он выпал на улицу из окна. Тут уже сомнений нет: уличные оборванцы точно не из андерсоновского XIX века, а из 1930-х гг. (так-то московские оборванцы, но, наверное, художник доказывал редактору, что это датские пролетарии).
Худ. Д.Некшен (1936)
Бумажный кораблик
Худ. И.Рерберг (1937)Худ. И.Кузнецов (1949)
Крыса
В текстах детгизовских книжек к оловянному солдатику привязалась "водяная крыса". Художники-реалисты и должны были нарисовать не просто крысу, а водяную. Но такой, вроде бы, не бывает. Рерберг рисует водоплавающую крысу, а Кузнецов — что-то вроде маленькой ондатры. Во всяком случае, крыса изображена как простое животное.
Худ. И.Рерберг (1937)Худ. И.Кузнецов (1949)
А вот Таубер в 1944 году отступает от требовавшегося канона. Крыса (которую я считаю самым сказочным персонажем этой сказки) очеловечена: она в мундире и отвечает за шлагбаум (требует паспорта с проплывающих по канавке, а в полном варианте перевода — и уплаты пошлин).
Худ. В.Таубер (1944)
Возможно, крыса в мундире получила одобрение потому, что в годы войны читатель привык к карикатурам, на которых, в том числе, были и одетые в мундиры неприятные звери-фашисты. Возможно, такие карикатуры воспринимались как отвечающие требованиям соцреализма.
Рыба
Рыбу, заглотившую солдатика все художники с удовольствием рисуют в соответствии с реалистическими канонами. У всех художников рыба красиво изгибается. Наверное, все они увлекались рыбалкой.
Худ. Д.Некшен (1936)Худ. И.Рерберг (1937)
Худ. В.Таубер (1944)
Кузнецов в послевоенной книжке проследил всю сюжетную линию с рыбой: от затонувшего бумажного кораблика до кухонного стола.
Гибель солдатика и балерины в огне есть у всех художников. В соответствии с установками, это сожжение двух игрушек — они по-прежнему неживые, в объятиях не сливаются.
Худ. Д.Некшен (1936)
Худ. И.Рерберг (1937)Худ. В.Таубер (1944)
Худ. И.Кузнецов (1949)
Концовка
Было бы вполне в духе "буквального реализма" изобразить простую труженицу, которая чистит печи от золы. Но наших художников она не заинтересовала. Только Трауготы через тридцать-сорок лет будут подробно отрисовывать служанку, которая вымела из печки кусочек олова и обгоревшую брошку.
Скучновато, конечно. Унылости добавляет и то, что картинки не цветные. Правда, в сталинский период, в 1950 году, был выпущен сборник сказок с цветными иллюстрациями В.Конашевича. Но Конашевич — феномен и это следующий сюжет.
Второй обзор иллюстраций к "Стойкому оловянному солдатику". Очень известные советские иллюстраторы: В.Алфеевский и Ника Гольц. Совсем разные — интересно сравнить. Большинство их иллюстраций взято из Интернета (источники указываю).
В.Алфеевский (1954, 1969)
Алфеевский делал полный комплект иллюстраций к "Стойкому оловянному солдатику" дважды: в чёрно-белом и цветном варианте.
Посмотрим последовательно картинки к "Стойкому оловянному солдатику", как чёрно-белые, так и цветные.
Предыстория. Декорации
Сборник 1954 года по своей эстетике ещё весь принадлежит сталинскому времени. А книжка 1969 года качественно другой эстетики. В этом эпизоде можно сравнить две цветных иллюстраций. Очень наглядно. Иллюстрация 1954 года (первая) — пышная, немного крикливая (Алфеевский использует чистые цвета). Иллюстрация 1969 года (вторая) — лёгкая и прозрачная.
1954 г.1969 г.
Алфеевский был уже совсем не молод, когда безоговорочно отдался новым формам. При этом понятно, что он не переучивался и никому не подражал: он был готов к новой волне. Задним умом можно, наверное, увидеть у Алфеевского ростки нового и в книжках сталинского периода.
Солдат на одной ноге. Балерина на одной ноге
Крупным планом солдатика и танцовщицу можно вычленить только из картинок издания1969 года.
1969 г.1969 г.
Тролль
1) Игрушки поздно вечером расшалились. Сходный ракурс на рисунках в ранней и поздней книгах. На переднем плане — кувыркающийся Щелкунчик. В поздней версии — крупный план.
1954 г.1969 г.
2) Ровно в полночь выскакивает тролль из табакерки. В поздней версии остаётся только центральное событие, фон исчезает.
1954 г.1969 г.
На мостовой
А вот в этом фрагменте удивление вызывает ранний вариант 1954 года. Падающий из окна солдатик только повод (его и не видно совсем): всё внимание на заграничный датский город (Таллин, Эстонская ССР). Ну какой ещё художник пожертвовал бы чуть ли не единственной страничной иллюстрацией, чтобы нарисовать на ней вид из окна? На цветной картинке 1969 года тривиальное решение: солдатик застрял вниз головой в щели мостовой.
1954 г.1969 г.
Бумажный кораблик
1969 г.
Крыса
Крыса (говорящая, кстати, в отличие от солдатика) нарисована обычным животным. Ракурс в двух изданиях один и тот же: из-под моста. Но именно здесь видна громадная разница между чёрно-белой и цветной иллюстрацией. Это не просто раскраска рисунка. На цветной картинке Алфеевский во всём блеске своего мастерства. И вновь — пожертвовал напряжённым моментом сюжета ради сочетания цветных пятен: дома и их отражения в канале. Форма заслонила содержание.
1954 г.1969 г.
Фрагмент для Алфеевского был важен: на обложке цветного издания 1969 года нарисован солдатик в лодочке и крыса. Это, конечно, не квинтэссенция сказки, но квинтэссенция цикла иллюстраций: удался Алфеевскому рисунок с крысой, какая гармония!
Рыба
Там же тенденция: реалистичная картинка в издании 1954 года и крупный план самой важной детали в издании 1969 года. Получился мастерский натюрморт.
1954 г.1969 г.
Сожжение
Один и тот же ракурс, одна и та же композиция. Алфеевскому нравится повторять старый замысел в новой технике.
1954 г.1969 г.
Концовка
Отсутствует изображение служанки из деревни, которая выметает из печи кусочек олова в виде сердечка и обгорелую брошь. Не знаю, говорит ли это о чём-то.
Алфеевский — заслуженный художник. Очень своеобразна его манера делать резкие контуры фигур и предметов как будто одним росчерком (проявилась во всём блеске в пост-сталинскую эпоху). Такая манера напоминает заветы графиков 1920-х гг. — Н.Кузьмин проповедовал, что рисунок тушью должен быть создан одним движением. Вот Алфеевский так и делает — как будто не отрывает тростинку от бумаги (рисовал не пером, а расщеплённой тростинкой). Такие фигурки очень подходили эксцентризму Шестидесятых. Но Алфеевский сохранил этот свой найденный почерк и в позднейшие времена.
Алфеевский первым в советское время проиллюстрировал "Алису в стране чудес" (книга тут) и дал первый портрет Чебурашки (книга тут). Но вот как-то не стали всенародными любимцами эти персонажи в его трактовке. Наверное, для Алфеевского всё же главной была форма. Да, может, для иллюстрации форма и должна быть главной: содержание найдём в литературном тексте.
Ну а цветной "Стойкий оловянный солдатик" — это шедевр. Получается, расцвет Алфеевского пришёлся на возраст после шестидесяти (как у Бажова).
Н.Гольц (1956, 1973, 2012)
Алфеевский многим не нравится, а вот Нику Гольц любят, вроде бы, все.
Отдельное с двухцветными иллюстрациями издание 1973 года: (иллюстрации взяты отсюда: https://babs71.livejournal.com/347581.htm...). На обложке издания 1973 г. вроде бы та же композиция, что и на обложке 1956 г. Но за прошедшее время манера Гольц сильно изменилась, её рисунки стали абсолютно узнаваемы. Так что перекличка обложек — скорее приглашение к сравнению.
1973 г.Титул 1973 г.
В наши дни сборники андерсеновских сказок выпускались и выпускаются "АСТом". У меня вот такое переиздание 2019 года (обнаружил провал в голциане, срочно пришлось докупать). К "Солдатику" всего лишь пять иллюстраций в цвете (две из них — на один сюжет).
2019 г.
Цветные иллюстрации в этом сборнике были сделаны в 1990-е гг. Конкретно, в альбоме 2012 г. от ИДМ иллюстрация из этого цикла датируется 1993 годом. Это иллюстрации выдержаны с преобладанием голубых тонов.
2012 г.
Кроме того, в Интернете обнаружился ещё один набор цветных иллюстраций к "Солдатику" (вот здесь, например: http://kids-pix.blogspot.com/2012/05/2_17...). Иллюстраций много, возможно, не все из комплекта попали на специализированные сайты. Источник установить не удалось. Комплект из Интернета нарисован с преобладанием розовых тонов.
Можно увидеть разницу в сравнении двух картинок, изображающих одну и ту же сцену:
голубой периодрозовый период
"Голубой" период — ажурные прозрачные иллюстрации, "розовый" период — плотная заливка цветом, укрупнённые фигуры и лица персонажей. И те, и другие иллюстрации из позднего периода (может быть, "розовый" период чуть попозднее).
Посмотрим иллюстрации Гольц трёх (четырёх?) периодов.
Предыстория. Декорации
Любимая манера Н.Гольц в ранний период — ажурные двухцветные иллюстрации — плохо давались советской полиграфии. А яркие сочные картинки позднего периода, конечно, адекватно воспроизводятся. Поздние иллюстрации "розового" периода (которые я считаю самыми поздними) отличаются и по содержанию: очень много людей (включая детей).
1) На первых иллюстрациях — появление коробки солдатиков в доме:
1973 г.1990-е гг., розовый
2) Вид из окна:
1990-е гг., голубой
Солдат на одной ноге. Балерина на одной ноге
Зарисовки из книжки 1973 года. Много тюли (это находка Гольц: промакнуть краской кружево, фактуристую ткань и отпечаток поместить в иллюстрацию).
1973 г.1973 г.
Кружева остались и в композиции 1993 года. "Голубой" период. Ночь. Тролль ещё не появился. Солдатик не сводит глаз с балерины.
1990-е гг., голубой
Позднее эта иллюстрация оказалась источником сразу для двух картинок "розового" периода. В ночной картинке (тролль высовывается из-за домика балерины) несмотря на насыщенный синий цвет всё равно много розового.
1990-е гг., розовый1990-е гг., розовый
Тролль
1) Игрушки расшалились перед появлением тролля.
1973 г.
") Тролль у Н.Гольц — это игрушка на пружине. Лицо у него неприятное, но впечатления всемогущего зла он не производит.
1956 г.1973 г.
1990-е гг., розовый
У Андерсена ведь однозначно не сказано, что все беды солдатика произошли из-за тролля. Случайность не исключается.
На мостовой
Эпизодов выпадения солдатика из окна у художницы нет. Но в поздних иллюстрациях отражены мальчишки, которые подобрали солдатика на мостовой и решили отправить его в плаванье.
1990-е гг., розовый
Бумажный кораблик
Видно, как в самой первой своей книжке Гольц стремится вместить как можно больше событий в одну иллюстрацию. В иллюстрации 1956 г. солдатик уже плывёт, а тут же и последствия ливня, и городской пейзаж и мальчишки, которые отправили солдатика в плаванье. В иллюстрации 1973 года — как в фильмах Тарковского: туман, пустота, тишина, за спиной громады замков... Солдатик плывёт.
1956 г.1973 г.
Крыса
Крыса, которая привязалась к проплывающему солдатику, была немного очеловечена Никой Гольц в ранних вариантах иллюстраций: видно, что это говорящая, прямоходящая и эмоциональная крыса. При этом она немного жутковатая — представляет опасность для солдатика.
1956 г.1973 г.
А вот в поздних вариантах иллюстраций крыса другая: толстая, в очках, у шлагбаума. Она не столько опасная, сколько потешная.
1990-е гг., голубой
Наверное, художница, рисуя крысу в очёчках, ознакомилась с неадоптированным текстом Андерсона.
Во всех советского периода изданиях сказки "Стойкий оловянный солдатик" в переводе А.Ганзен встреча с крысой описывалась так: крыса под мостом кричит солдатику: "Паспорт покажи!", а потом преследует его, крича про то, что у него документа нет. Так эту крысу и рисовали: то ли гопницей, то ли жандармом. Для советских людей ситуация считывается: "Предъявите документики". Но в этом фрагменте есть сокращение, допущенное первой переводчицей, которая так много и долго переводила Андерсена, что присвоила его себе и стала выдавать собственные интерпретации.
Смотрим полные переводы сказки: перевод той же А.Ганзен, "выверенный" её правнучкой И.Стребловой в серии "Литературные памятники", и современный перевод А.Афиногеновой (в четырёхтомнике издательства "Вагриус" 2005 года). Там крыса пристаёт к солдатику не под мостом, а под подмостками, а ещё точнее — под доской, перекинутой через канаву (ведь, действительно, кораблик с солдатиком пока плывёт всего лишь по водосточной канаве).
И присутствует важная деталь. Крыса действительно говорит: "Паспорт есть? Давай паспорт!". Но затем, когда солдатик молча проплывает мимо, преследует его, крича: "Он не уплатил пошлину!" (про отсутствие паспорта тоже кричит). Так, значит, крыса — мелкий таможенный чиновник! Таможня — орган серьёзный, но все же не карательный. Поэтому и крыса — растолстевшая и в очках. Только такая крыса — настоящая андерсоновская крыса.
1990-е гг., розовый
Рыба
1) Рыба со временем становится всё более мультяшным персонажем.
1956 г.1973 г.1990-е гг., розовый
2) Но вот солдатик извлечён из чрева рыбы и вновь оказался дома. В поздней иллюстрации у Гольц присутствует множество народа.
1990-е гг., розовый
Сожжение
1) Андерсена выдвигает гипотезу, почему мальчишка внезапно бросил солдатика в печку: "Наверное, это тролль подстроил" ("Наверняка, то были козни тролля"). В самом первом варианте 1956 года Гольц делает это предположение истинным: рисует очаровательного малыша рядом с троллем из табакерки.
1956 г.
2) Прыжок балерины. Варианты 1956 г. и 1974 г. даны с одного ракурса. В самом первом варианте (1956) на рисунке роскошные пляшущие тени. Наверное, это затёртый приём — и художница позже (1974) от него отказалась.
1956 г.1973 г.
И два поздних варианта (1990-е) прыжка балерины в огонь:
1990-е гг., голубой1990-е гг., розовый (?)
Концовка
Нику Гольц тоже не заинтересовала прозаическая служанка, выгребающая останки главных героев из печки. Правда, она в последнем варианте ("розовый" период) всех домочадцев перерисовала.
Андерсен, конечно, не был прямолинейным сказителем. Эпизод с крысой показывает его чувство юмора и склонность к полутонам, к неопределённости. Поэтому он нигде напрямую не обвиняет тролля в тех превратностях, что выпали на долю солдатика. Да и вообще: разве оловянный солдатик "символ мужества и непреклонности", как пишут о нём на сайтах для школьников? Скорее, солдатик образец нерешительности, безынициативности и покорности. В каком контексте упоминается о его стойкости? В животе у рыбы "оловянный солдатик держался стойко, он лежал, вытянувшись во всю длину, с ружьем на плече" и т.п. По-настоящему-то стойкой является балерина (Андерсен намекает об этом). У Гольц, как и у всех художников, солдатик представлен застывшим персонажем, но она хотя бы не выпячивает его солдафонство.