Продолжая тему произведений Э.Успенского, добрались и до его повести "Дядя Фёдор, пёс и кот". Оказалось неожиданно много иллюстративного материала. Ну и без мультфильма не обойтись.
Персонажи мультфильмов
Было два советских мультсериала про Простоквашино. Я в школе с удовольствием смотрел по мере выхода мультфильм "Трое из Простоквашино" и его продолжения (1978-1984). А лет через тридцать после школы узнал про существование ранней мультэкранизации: "Дядя Фёдор, Пёс и Кот" (1975-1976). Как и большинство сограждан, я испытал шок. Но к потрясению был подготовлен, поскольку уже видел рисунки Калиновского в книге. И мне ранний мультик понравился.
Персонажи из раннего мультфильма отличаются высокой степенью оригинальности, слишком сильно отходят от общепринятого уровня. Во втором, популярном, мультфильме рисованные персонажи невзрачные (сценарий и озвучка блестящие). Сценарист обоих мультфильмов — сам Успенский. Но в ранний мультик он максимально полно переносил текст из книги, а в популярном пошёл на сокращения и упрощения литературного первоисточника. Упрощения — секрет всенародной любви.
Добрые люди в Интернете уже провели сравнение персонажей.
Подмечено, что в популярном мультфильме эксплуатировались уже найденные образы: например, родители как из "Карлсона, который живёт на крыше". Таким образом, художники-мультипликаторы тоже избрали путь упрощения и стандартизации.
Периферийные иллюстрации к повести
Периферийные — это просто малоизвестные. Качество иллюстраций высокое (советские стандарты).
Диафильм
Сюжет повести у Успенского сложился уже в 1972 году — в базе Фантлаба есть диафильм "Дядя Фёдор, пёс и кот", датированный 1972 г. Художники — традиционно для диафильмов — А.Савченко и Б.Степанцев. Классные художники. Милые персонажи, что не соответствует литературному сюжету, который построен на напряжённых отношениях между всеми героями.
Из интересного: почтальон Печкин в полувоенной униформе и в фуражке. Видимо, в сценарии диафильма на его головном уборе внимание не акцентировалось.
Журнальные и книжные иллюстрации
А самой первой печатной публикацией был, по-видимому, отрывок "Галчонок Хватайка" в третьем номере журнала "Колобок" за 1972 год. Иллюстратор — А.Брусиловский. И тоже — Печкин на заднем плане в фуражке.
Это были до-мультяшные образы персонажей. А после мультфильма, в шестом номере журнала "Мурзилка" за 2001 год обложку с персонажами сделал В.Дмитрюк. Дяди Фёдора, жалко, нет.
И были ещё после-мультяшные издания "Разные события в деревне Простоквашино" (1988) с иллюстрациями знаменитого А.Семёнова. Сканы — из фантлабовской базы.
С иллюстрациями Беломлинского выходила книга в 1989 году:
Интересно, что художники не чувствовали себя связанными образами второго (популярного) мультфильма (как это произошло с Чебурашкой). Не является ли это косвенным подтверждением изобразительной невзрачности героев мультфильма (что никак не отразилось на его популярности)? Почтальон Печкин у всех поздних художников более-менее одинаковый (усы, ушанка, худоба, высокий рост), и это, видимо, влияние мультфильма. Успенский опять давал весьма приблизительное словесное описание: румяный, пятьдесят лет с хвостиком, в шапке (без уточнения, что это шапка-ушанка).
В базе Фантлаба есть интересные поздне-советские издания: с иллюстрациями Боковни, и регионального художника В.М.Лебедева. Я этих книжек, к сожалению, не видел.
Г.Калиновский и В.Чижиков: первый и последний
Мы видели, как Калиновский иллюстрировал "Крокодила Гену" (тут) и как Чижиков иллюстрировал "Вниз по волшебной реке" (тут). А к "Дяде Фёдору" иллюстрации Калиновского и Чижикова можно посмотреть параллельно. Иллюстрации Калиновского и Чижикова совсем разные, хотя художники принадлежат к одному поколению — разница в рождении в шесть лет (разрыв в начале творческой деятельности ещё меньше). У них эстетика разная.
Первое отдельное издание повести было в 1974 году и сразу с иллюстрациями Калиновского.
Первое издание повести с иллюстрациями Чижикова по данным Фантлаба — 1992-го года. Это, видимо, и надо признать последними оригинальными иллюстрациями.
Макет в позднейшей чижиковской версии сохранился: к каждой главе по одной заставке и по одной страничной иллюстрации. Заставки те же самые, а страничные иллюстрации в позднейшей версии перерисованы все — кардинальных замен мало, изменения в деталях. Вот пример несущественных изменений первого разворота:
Первая версия мне кажется более цельной, её и будем смотреть. Но во второй версии есть и полные замены страничных иллюстраций, которые я постараюсь отразить.
Глава 1
Легендарная встреча мальчика Дяди Фёдора и Кота Матроскина на лестничной площадке.
Глава 2
Калиновский представляет нам родителей Дяди Фёдора. Борода и очки у папы, мини-платье у мамы показывают принадлежность к прогрессивной творческой интеллигенции середины Семидесятых.
У обоих художников есть сцена прибытия в деревню и встречи с собакой Шариком.
Глава 3
Оба художника выбрали для иллюстрирования сцену мытья Шарика. Оба художника совпали в выражении эмоций всех трёх участников сцены (это, конечно, диктуется текстом повести, но у Чижикова частенько бывают дежурные улыбки персонажей — Калиновский, напротив, часто припускает серьёзности).
Глава 4
Поиски клада Калиновский игнорирует, зато Чижиков даёт два варианта страничной иллюстрации к этой истории. Чижиков представляет почтальона Печкина.
Глава 5
Взятие в аренду коровы.
Глава 6
Появление в повести галчонка Хватайки. Калиновский даёт его трогательный портрет в заставке главы.
Легендарная сцена общения Печкина с галчонком. Надо учитывать, что подлинный переход сцены в мем "Кто там?"-"Это я, почтальон Печкин" произошёл после мультфильма. Для Калиновского это был обычный забавный эпизод, над Чижиковым уже довлела аура мультфильма.
Глава 7
Трактор Митя.
Глава 8
Эпизод опьянения от молока — корова хмеля наелась (в мультфильм не должен был попасть). Скрепы этих юморесок у Успенского чисто внешние: здесь вот удачно на Печкине отыгрались
Глава 9
Письмо родителям, написанное тремя персонажами. Калиновский рисует сборный образ автора письма. А Чижиков — вторичный эпизод (кот Матроскин прервал свою часть, поскольку побежал мышей ловить механизированным способом).
Чижиков обходится показом общего впечатления третьих лиц.
Глава 11
Вставной эпизод с бобрёнком — охотничьим трофеем.
Глава 12
Одинаковое видение обоими художниками реакции родителей, прочитавших письмо, написанное простоквашинцами в соавторстве.
Глава 13
Шарик меняет имидж.
Глава 16
Пропускаем две главы (в основном из-за того, что у Калиновского к ним иллюстраций нет). Переходим сразу к рождению телёнка. Торжество частной собственности:
Сложный юридический казус: кому принадлежит приплод арендованный коровы (право собственности на корову у государства). Шарик утверждал, что раз корова государственная, то и телёнок государственный. Ограниченный неудачник, ему только сторожевым псом и быть. Кот Матроскин показал себя опытным крючкотворцем (отдадим только то, что брали: "корова 1 шт."). Много детей, восхищённых таким решением задачи, решили стать не оперативниками, а юрисконсультами. Хотя, конечно, позиция Матроскина не соответствовала тогдашнему советскому Гражданскому кодексу. А нынешнему кодексу соответствует — Матроскин опередил своё время. Вот где настоящая драма — расхититель социалистической собственности в 1974 году не дожил до претворения в жизнь своих пророчеств через 20 лет (коты мало живут). Успенский мог бы в Перестройку написать повесть "Матроскин — мученик ГУЛАГа", а Чижиков нарисовать картину "Матроскин сочиняет Кодекс Наполеона".
Были в Перестройку такие естественные для того времени прочтения у художников — им тогда и текст не надо было менять для демонстрации своих взглядов (из книги "Дядя Фёдор, пёс и кот (пьесы)". — М.: Искусство, 1990).
Глава 17
Персонаж повести — профессор Сёмин, изучающий язык животных. Кот Матроскин научился разговаривать, пока у него жил. Калиновский рисует предварительную беседу насчёт визита кота.
Чижиков даёт два варианта: перед встречей кота с профессором и после встречи. Забавные скульптуры в саду у профессора, но даже их Чижиков перерисовал.
Глава 18
Родители получают долгожданные вести о сыне от несгибаемого правдолюба Печкина. У обоих художников опять полное совпадение взглядов на центральный эпизод главы.
Глава 19
Ещё один синхронный эпизод у художников: известная по мультику комбинация с подменой посылки, которую не хотел отдавать вредный Печкин.
Глава 20
В повести Печкина кошмарят чаще, чем в мультике. Истязание жарой.
Глава 21
Чижиков: Дядя Фёдор заболел.
Калиновский: родители приехали.
Калиновский с Чижиковым: мама дружит с котом.
Глава 22
Последний штрих: родителей с ребёнком отвезли в город, и теперь Шарик камуфлируется в обратный путь.
Образы из двух циклов книжных иллюстраций своей непохожестью напоминают образы из двух разных мультфильмов: у Калиновского картинки страшненькие и цепляющие, а у Чижикова — весёленькие и гладкие.
Чижиков узнаваем всегда, потому что принципиально однообразен. А Калиновский был очень разнообразным художником (он, например, три — если не четыре — версии кэрролловской Алисы создал). Но над всеми текстами Успенского он работал в особой манере (специально для них разработал): персонажи в "Дяде Фёдоре" такие же плоские и грубоватые, как в "Крокодиле Гене" (см.) или в "Гарантийных человечках" (см.). А ведь Калиновский бывает очень романтичен и изощрённо-избыточным, но произведения Успенского он увидел в таком свете. Хотя на форзаце Калиновский честно предупреждал: будут каляки-маляки.
Нередки случаи, когда образ литературного персонажа очень прочно закрепляется не писателем-автором, а художником. Чаще всего, в этом случае персонаж начинает жить самостоятельной жизнью, оторванной от литературного источника. Так было с Незнайкой, отчасти — с Винни-Пухом, и, конечно, с Чебурашкой, который стал чуть ли не государственным символом.
Автор Чебурашки как персонажа литературного произведения — писатель Э.Успенский (первая публикация — 1966 год). Но немногие читали книгу "Крокодил Гена и его друзья" (я, например, только лет десять назад прочитал — в детстве ни разу на глаза не попадалась). Автор Чебурашки как произведения живописи/графики — художник Л.Шварцман. образ был создан в мультипликационном фильме "Крокодил Гена". — М.: Союзмультфильм, 1969. (Авторы сценария: Э. Успенский, Р. Качанов. Кинорежиссёр: Р. Качанов. Художник-постановщик: Л. Шварцман).
Мы уже видели, как изображение персонажа, сделанное одним художником, влияло на работу других художников — русский мультяшный Винни-Пух, сделанный Э.Назаровым, побуждает других художников искать новые образы (см. начало тут); образ Незнайки, найденный А.Лаптевым, вынудил других художников использовать широкополую шляпу героя как непременный атрибут, хотя сам Незнайка у каждого художника был свой (см. начало тут). Но эффект от образа Чебурашки, нарисованного Шварцманом, оказался ошеломляющим: иных Чебурашек потребитель не воспринимает в принципе.
Чебурашка в советских детских журналах
Чебурашка как всенародно любимый персонаж мог бы стать членом Клуба Весёлых Человечков и появляться каждый месяц в журнале "Весёлые картинки". Но не стал. Возможно, в начале 1970-х гг., когда после мультфильма, популярность Чебурашки была бешеной, приём новых членов в КВЧ был закрыт. Но какие-то появления Чебурашки на страницах периодики случались.
1) Эстетский журнал "Колобок". Октябрьский номер за 1975 год. Художник В.Карасёв. Это малоизвестный, но очень самобытный художник. Чебурашка, крокодил Гена, Шапокляк — сделаны твёрдой рукой в яркой цветовой гамме. Но типажи полностью идентичны типажам Шварцмана.
2) Журнал "Мурзилка". Августовский номер за 1984 год. Художник В.Дмитрюк — тот самый, который создал собственного Незнайку, смело отказавшись от шаблона предшественников (см.). Однако в этом комиксе типаж Чебурашки полностью повторяет образ Шварцмана (картинки кликабельны — маленькую фигурку можно рассмотреть).
3) Журнал "Мурзилка". Январский номер за 1990 год. Художник В.Сергеев — тоже замечательный оригинальный рисовальщик. На картинке — сборище известных персонажей. Незнайка узнаваем, но самобытен. Даже канонический Мурзилка несёт отпечаток творческой личности художника. А Чебурашка — нет: клон персонажа Шварцмана из мультфильма. Винни-Пух и Карлсон с пропеллером, кстати, тоже.
Чебурашка в XXI веке
В советское время в творческой сфере работали как начала маркетинга, так и начала конкуренции. В случае с Чебурашкой советский маркетинг подавил советскую конкуренцию. Дети должны были узнавать Чебурашку и точка — поэтому все чебурашки в журналах на одно лицо. Тем более, это правило действует в наши дни. Вот книжка, иллюстрированная Ю.Гуковой — художницей с очень оригинальной манерой: Успенский Э. "Путешествие в Новый год". — М.: АСТ, 2019. Это сборник стихотворений Успенского, включая песенки из мультфильмов. На обложке — узнаваемый бренд.
В самом тексте: начальные жалобы Чебурашки: никто к нему в магазине не подходил. На заднем плане — забавные авторские собаченции, а на переднем — персонаж Шварцмана.
А теперь все приходят на день рождения Чебурашки. Внизу — авторские котособаки, а вверху — персонаж Шварцмана.
Но теперь, по крайней мере, всё честно. В книге такая информация об авторском праве художников: Гукова Ю.В. (2019), Шварцман Л.А., изобразительные образы (1969). Думаю, это не столько защита авторских прав Шварцмана, сколько оправдание для художницы: своего Чебурашку рисовать не имела права, заказчик ввёл жёсткие рамки.
Чебурашка в другой реальности
Бывают случаи, когда у персонажа есть только один облик. Мы знаем только одного Карлсона, который живёт на Крыше — его никто кроме художников А.Савченко и Б.Степанцева в мультфильме не рисовал (первые советские издания со шведскими рисунками не в счёт — таких нерусских Карлсонов нам не надо). Но казус Чебурашки особенный. Его рисовали выдающиеся художники — первый раз до выхода мультфильма, второй раз — после выхода. Но вытеснить из сознания мультяшного Чебурашку ни у кого не вышло.
1) Первый портрет Чебурашки принадлежит кисти (точнее, тростниковой палочке) художника В.С. Алфеевского (Успенский Э. Крокодил Гена и его друзья. Худ. Алфеевский В. – М.: Детская литература, 1966). Вон он виден на обложке. Совсем не похож. А хвост! И какой длинный!
2) В 1969 году — в год выхода мультфильма — художником Б.Степанцевым был сделан диафильм. В титульном кадре видна тень Чебурашки. Что-то общее есть с мультяшным героем. Возможно, это как-то связано с тем, что Степанцев работал на Союзмультфильме, и мог быть в курсе нового облика Чебурашки. Но у персонажа из диафильма всё ещё длинный хвост.
3) И, наконец, уже после выхода мультфильма появился незабываемый Чебурашка гениального иллюстратора Г.В. Калиновского (известное мне первое издание: Успенский Э. Дядя Федор, пес и кот. Рисунки Г.Калиновского. – М.: Детская литература, 1974). И потом ведь переиздавалась книга довольно часто — внутренние иллюстрации без изменений, а обложки разные (это часто бывало у Калиновского). Вот позднейшие издания, где можно рассмотреть совершенно уникального Чебурашку.
.
Чебурашка, нарисованный Калиновским, стал последним оригинальным (уникальным) изображением. Мультяшный герой Л.А. Шварцмана настолько сросся с персонажем, что не позволил в дальнейшем появиться какому-либо еще образу – все последующие рисованные чебурашки (в основном, на этикетках товаров) оригинальными не были, собственно творческого труда художники-эпигоны не прилагали.
Мы отдельно пройдемся по оригинальным сюитам к повести "Крокодил Гена и его друзья" — вспомним заодно сюжет произведения Успенского. Но это в следующий раз. А пока надо этого Успенского заклеймить.
Э.Успенский — двигатель науки
Э.Успенский был Лермонтовым нашего времени. Способный сочинитель и совершенно несносный человек в жизни. Перед юриспруденцией он имеет заслуги не меньшие, чем перед литературой. Тяжбы, которые затевал Успенский по поводу своих произведений, позволили судебной практике отработать важнейшие теоретические положения. В 2001 году Успенский потребовал признать недействительной государственную регистрацию товарного знака "Дядя Фёдор", который зарегистрировали на свои имя какие-то ушлые ребята. Понятно, что имелся в виду персонаж Успенского — мальчик из Простоквашина. Но авторское право охраняет форму, а не содержание — все ассоциации надо отключить и рассматривать только два слова "дядя" и "Фёдор". Успенский дело проиграл: словосочетание "Дядя Фёдор" вообще не охраняется авторским правом. Была применена концепция "независимого параллельного творчества".
цитата
Апелляционная палата Роспатента указала, что "объектом авторского права может быть только оригинальный творческий результат. При этом под оригинальными понимаются те творческие результаты, которые не повторяются при параллельном творчестве лиц, работающих независимо друг от друга". Между тем "как следует из материалов, представленных владельцем знака, персонаж (как часть произведения) по имени "Дядя Федор" присутствует, как минимум, в четырех разных произведениях литературы". В связи с вышеизложенным Апелляционная палата пришла к выводу, что "наименование персонажа "Дядя Федор" представляет собой повторяющийся в творчестве независимых друг от друга авторов результат, что не позволяет отнести его к объектам авторского права".
Совсем некрасивая история случилась во взаимоотношениях Успенского и Шварцмана. Вопрос об авторстве Чебурашки рассматривался прямо или косвенно во многих делах. Успенский зарегистрировал на своё имя товарный знак с изображением мультяшного Чебурашки. Шварцман требовал признать его авторство как художника на изображение Чебурашки (это не позволило бы Успенскому использовать товарный знак без согласия автора). Успенский (не без успеха) обливал грязью Шварцмана, утверждая, что работа художника была сугубо технической — в книге Чебурашка был так исчерпывающе описан словами, что иного изображения просто не могло быть. Это, конечно, не так. В одном судебном деле как раз для доказательства того, что на основании словесного описания рисовались совсем разные чебурашки, исследовалось творчество Алфеевского.
цитата Решение Басманного районного суда (город Москва) от 19 апреля 2011 года по делу № 2-1465/11
Истец отмечает, что внешний вид автором (Успенским) точно не определен. Данный вывод подтверждается, в частности, тем, что первоначально рисунок художника В.Алфеевского с изображением Чебурашки в книгах, изданных издательством «Детская литература» в 1966 году, существенно отличается от привычного художественного образа персонажа Чебурашка из мультипликационного фильма. Ксерокопии первого издания книги Э.Успенского «Крокодил Гена и его друзья» с рисунками, выполненными художником В.Алфеевским, приобщены к материалам дела и обозревались судом в судебном заседании.
Так что факт существования концептуально разных Чебурашек — Алфеевского, Калиновского, Шварцмана (ну и примкнувшего к ним Степанцева) — очень важен. Но проблема интереснейшая и до конца не разрешена: имеет ли автор персонажа из литературного произведения какие-то права на того же рисованного персонажа?
P.S.
Алфеевского, кстати, Успенский тоже грязью поливал. Цитату сейчас не смог найти, но смысл такой: Алфеевский рисовать совсем не умел, но зато был важным функционером и поэтому ему доставались лучшие книги на иллюстрирование. Клевета, понятно. Если продолжать аналогию с Лермонтовым, то видно, насколько изменились нравы: очень долго смог прожить талантливый сочинитель Успенский.
Главная загадка сказки "Колобок": почему герой считается позитивным персонажем? С.Довлатов где-то писал, будто ему в США издатель говорил, что американцы читают только ныне живущих писателей, поскольку они успешные; а умерший писатель — лузер (раз умер). Колобок ведь тоже неудачник. Но любим русским народом. До логического конца тему "Колобка" вполне закономерно довёл писатель Э.Успенский. Сам успешный писатель, он трансформировал Колобка в успешного персонажа. Этот Колобок всем известен по мультфильму "Следствие ведут колобки" (кукольный, 1983) и особенно по великолепному мультику Татарского "Следствие ведут колобки" (1986-1987).
А уже после мультиков появился литературный цикл Следствие ведут колобки. Кое-какие проблемы атрибуции произведений цикла и связанные с этим курьёзы побудили меня поместить эту мою статью в "Колонку коллекционера".
Худ. Ю.Соостер (1970)
Прологом к циклу стал комикс Э.Успенского с рисунками легендарного Ю.Соостера. Об этом комиксе писал ув. Вертер де Гёте в своей колонке: https://fantlab.ru/blogarticle60900. Первая публикация комикса была в январском номере эстетского детского журнала "Колобок". Колобок здесь — сыщик, помощник милиции. Полшага осталось до пародийного названия "Следствие ведут колобки" (впрочем, в 1970 году милицейский ТВ-сериал ещё только набирал обороты). История классная: Успенский велик во всех жанрах.
Выбор главного героя был, с одной стороны, случайным, а, с другой стороны, предопределённым: писатель и художник делали комикс для журнала "Колобок" (делали бы для "Мурзилки" — был бы другой помощник милиции). Случай оказался счастливым: забавный персонаж запал Успенскому в память, и спустя годы получился дивный цикл про Колобка, раскрывающего преступления века. В этом комиксе 1970 года Колобок — это колобок в чистом виде: шар с тонкими паучьими конечностями (художник понимал физическую задачу перемещения Колобка — прижал лапки к телу, и ничто не мешает свободному качению).
Худ. В.Дмитрюк (1988-1989)
Первый литературный рассказ из цикла Следствие ведут колобки появился в журнале "Мурзилка" в Перестройку. Назывался он "Колобок идёт по следу" и был посвящён краже мороженого — переработанный сценарий мультика 1983 года. Позднее рассказ сменил название и теперь известен как "Похищение века". Иллюстрации — всеми любимого Дмитрюка.
Начало — в последнем номере за 1988 год (чтобы стимулировать интерес к журналу на следующий год). Журнальный вариант был короче книжного, в основном, за счёт стихотворных вставок. Но первая журнальная публикация всегда имеет собственную ауру. Привожу все страницы публикации (к тому же, картинки на каждой странице).
Истоки цикла на Фантлабе не отражены. Соответствующих номеров "Мурзилки" на страничке журнала тоже нет. Подал заявку на весь номер 12 за 1988 год. Аннотировать выпуски теперь очень просто. Весь комплект "Мурзилки" советского периода теперь в открытом доступе на сайте РГДБ: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/1234567.... Но более удобен для поиска архив, сделанный когда-то под руководством самой редакции: http://murzilka.dlibrary.org/ru/nodes/1-m....
Часть первая
То, что рассказ — самый первый в цикле, ясно из того, что даётся предыстория героя. Это тот самый Колобок из сказки: очаровательные стишки (по размеру угадывается что-то из сиротских песенок, что задаёт антураж истории "про сыщиков и воров") рассказывают о бабушке-домохозяйке, о дедушке-стороже и его огромной лайке, о Колобке, который ушёл в город служить в милиции. И служит Колобок уже 25 лет! Колобок здесь имеет тело человека, а голова — да, настоящий Колобок. Появился и постоянный напарник Колобка — "военизированный товарищ Булочкин".
Часть вторая
Часть третья
В последующем этот рассказ получил название "Похищение века", а своё название "Колобок идёт по следу" отдал другой истории — про мальчика Лёшу, замученного родной бабушкой (миграция названий произошла уже в Собрании сочинений 1993 г.) Из-за этого (отчасти) потом возникли досадные накладки.
Есть у меня три иллюстрированные книжки с одним и тем же рассказом, который называется так же, как и первая публикация в "Мурзилке" в 1988-89 гг., но содержание у него другое. Теперь "Колобок идёт по следу" — это рассказ про то, как
цитата с Фантлаба
К заведующему Неотложным Пунктом Добрых Дел Колобку обратилась за помощью бабушка пропавшего дошкольника Лёши. Колобок и его помощник Булочкин начинают поиск исчезнувшего ребёнка.
Но всё очень запутано. На примере этих книжек видно.
Справа налево:
1) Э. Успенский. "Колобок идёт по следу". — М.: СТФ-ЮС, 1991. Худ. О.Боголюбова. Девяносто первый год. "Кооперативное" издательство. В выходных данных указано: Совместное издание СП "СТФ-ЮС" — ЭКЦ "Лора" (при участии фирмы "Тарвер Консалтинг"). Тираж полмиллиона. Забавные неформальные картинки. Только текст другой. При тогдашнем непрофессионализме получилось вот что. В книжке поместили текст рассказа, который был под таким названием напечатан в "Мурзилке" в 1988-89 гг. про похищенное мороженое (полную версию дали, т.е. имели доступ к авторскому варианту). А иллюстрации в книжке — к рассказу про поиски мальчика Лёши (видимо, у художницы под этим названием был уже другой рассказ). Ужас! Раритет! На Фантлабе этой книжки нет. Подал заявку.
2) Э. Успенский. "Колобок идёт по следу". — М.: АСТ, Астрель, 2000. Худ. Д.Трубин. Здесь всё в порядке. Новый рассказ под уже привычным названием. Иллюстрации соответствуют сюжету. Эта книжка на Фантлабе представлена: https://fantlab.ru/edition152519.
3) Э. Успенский. "Следствие ведут колобки". — М.: АСТ, 2019. Художник В.Чижиков. А здесь рассказ о поисках мальчика Лёши дан под названием всего цикла. Это не случайная ошибка, вызванная некомпетентностью. Скорее наоборот — избыточная компетентность (знают, как товар продавать). Первое издание было в 1987 году в "Детской литературе" (тонкая обложка), потом в 1998 году от "Эксмо-пресс" (и там, и там название было правильное). Этих книжек на Фантлабе нет. По своей (2019 года) подал заявку.
Формально (по году создания) иллюстрации В.Чижикова были первыми (1987), затем шли иллюстрации О.Боголюбовой (1991), а иллюстрации Д.Трубина — последними (2000).
Все книги разных художников подробно иллюстрированы, сделаны по правилам. Признак арт-объекта: форзацы (квази-форзац для книги 1991 года в мягкой обложке).
Очень меня удивило сходство концепций у иллюстраторов. Понятно, что техника у всех разная, многие художники безошибочно узнаваемы по своей уникальной манере (Трубин и Чижиков точно узнаваемы). Концепция художника — это собственная подача материала. По моему мнению, концепция проявляется в выборе сцен для иллюстрирования и в композиции. Но здесь иллюстрирование было очень плотным, картинки на каждой странице — сцены совпадают. Ладно. Такое бывает, когда короткую народную сказку (того же народного "Колобка") делают как книжку-картинку. Так ведь и композиции одни и те же. Хорошо писал Успенский, кинематографично. У художников одна картина перед глазами стояла.
Советский парк культуры и отдыха
Дислокация Колобка. Полное сходство композиционно-пространственного построения у Чижикова и Трубина.
В книжке 1991 года у Боголюбовой пока ещё не заметно, что иллюстрации к совсем другому рассказу: в тексте действие тоже начинается в парке.
Колобок и Булочкин
Сыщик (Колобок) и туповатый помощник, фанат сыщика (Булочкин). Чижиков рисует настоящего Колобка: к яйцеобразной фигуре приделаны ручки и ножки, ковбойская шляпа несколько маскирует неестественные пропорции. В книжке 1991 года у Боголюбовой — круглый шар (собственно Колобок) приделан к человеческому телу. А в книжке 2000 года у Трубина Колобок шарообразен, но такими шаржированными человеческими фигурами художник наделяет большинство своих персонажей.
В книжке 1991 года у Боголюбовой всё ещё не заметно, что иллюстрации к совсем другому рассказу: в тексте идёт представление Колобка и Булочкина.
Первый посетитель
Как и в рассказах про Шерлока Холмса, перед настоящим делом появляются случайные просители, чтобы продемонстрировать мощь ума сыщика.
В книжке 1991 года у Боголюбовой читатель всё ещё в неведении, что иллюстрации к совсем другому рассказу: в тексте как раз должен появиться мороженщик, может он и нарисован в виде рослого мужчины.
Пожилая гражданка молодёжно-спортивного типа
Появляется современная модная бабушка с заявлением о пропаже внука Лёши. Кстати (все уже давно заметили), в книжке 2000 года у Трубина в кабинете Колобка висит портрет Дзержинского — тогда это был юмор. У Чижикова (первое издание, напоминаю, вполне ещё советский 1987 год) на стене в рамке — портрет хлебобулочных изделий. На самом деле, для советских времён это было более ядовито, чем у Трубина — все тогда знали, кто должен был в рамке на стене висеть.
А вот в книжке 1991 года у Боголюбовой уже невозможно делать вид, что текст и иллюстрации совпадают.
Инопланетяне на летающем чайнике
Предположение о том, что внука украли инопланетяне (летающие тарелки — в прошлом, теперь они на современных чайниках).
В книжке 1991 года у Боголюбовой — диссонанс свершился (текст и иллюстрации окончательно разошлись). Читателей дефицитной книжки на самом деле жалко: недоумение и раздражение от этого диссонанса сильно подпортят впечатление от блистательного рассказа Успенского.
Исследование вещдоков
Колобок, увлёкшись, случайно пожирает оставленные бабушкой продукты. На голове у Колобка — "синее ведёрко", которое вращается и мигает, когда Колобок напряжённо что-нибудь обдумывает. В годы создания рассказа — вполне уважаемая принадлежность милицейских машин. Чижиков от этой сцены (равно как и от изображения головной мигалки) уклонился.
Сон Булочкина
Булочкин в целях следственного эксперимента отправляется на место мальчика Лёши. Первый этап — укладывание в постельку.
Внешкольная нагрузка
Успенский высмеивал прогрессивных родителей (бабушек), которые таскали ребёнка по всем мыслимым секциям и курсам. Там и английский, и музыка, и каток, и плаванье. Все эти мучения художники изображают. Я выбрал у каждого художника по одной сцене.
Побег из бассейна
Уже понятно, что мальчик Лёша сбежал с такой каторги. Булочкин тоже сбегает из бассейна. И вновь единообразные композиции разных художников.
В засаде с ежами
Колобок и Булочкин идут в ночь ловить мальчика Лёшу. Про ежей у Успенского несколько фраз: "Только шуршали ежи на аллеях", "Изредка по нему пробегали ежи" — это про затаившегося Булочкина. Художники очень впечатлились этими ежами, рисовали их с любовью и подробностями.
Задержание
Драматичный эпизод: Булочкина бьют, он падает в пруд. Но Колобок справляется с задержанием беглеца.
Конвоирование
Возвращение блудного внука.
Худ. С.Юкин (2005)
Курьёзное издание, которое показывает намерение эксплуатировать по западному образцу успешный брэнд. Это игровое задание: раскрасить зверей. Два перегнутых листа — считая с обложкой, 8 страничек. Попробую подать заявку на эту брошюрку — "произведение, примыкающее к циклу".
Но вступление написано самим Успенским, и написано хорошо: Колобок в Сибири выполняет задание Президента, выясняет, кто крадёт якутские алмазы. Картинки, конечно, попроще. Но портрет Колобка имеется (в шапке-ушанке, за окном — сибирские морозы).
Последняя работа любимого всеми художника В.Дмитрюка. Формально последняя книга у него вышла с иллюстрациями к Введенскому "Кто?", но это повторение старого диафильма, а вот "Колобок" — оригинальная сюита. Дмитрюк — это эпоха книжной иллюстрации. Советские Семидесятые... Может быть, не вполне самобытные — может, это отражение американской психоделики. Конвергенция, мирное сосуществование... А Дмитрюк однажды найденной манере уже не изменил. Такой вот привет "ветер принёс издалёка".
Дмитрюк узнаваем и добр. Он узнаваем издалека — по плотной цветной мозаике на плоскости листа. Силуэты персонажей вблизи не сразу вычленяются взглядом.
В.Дмитрюк (2020)
Книжка-игрушка "Колобок" (М.: Книжный дом Анастасии Орловой, 2020). На книгу подал заявку.
Игровой элемент заключается в выпадающей серединке, куда можно чего-нибудь вставить (издательница предлагает своё лицо, но можно и Колобка на ляссе).
Печать книги хорошая, а вот фактура хлипкая — недолго поиграть удастся.
Рождение и бегство Колобка
Всё типично дмитрюковское — родное. Самостоятельная вселенная, всё в гармонии. Перенасыщенность крестьянского двора скотиной — следствие плотности той мозаики, которую Дмитрюк выкладывает на каждом листе.
Заяц
Простыни с текстом позволяют чуть уменьшить разнообразие животного мира. И всё равно — кого только нет в лесу: птичка, лягушка, белка. Сам заяц вроде и в простонародной косоворотке, но обувка уже городская (что-то галошеобразное).
Волк
Волк уже просто городской хиппи-оборванец.
Медведь
Медведь — рачительный, но прижимистый хозяин.
Лиса
Лиса — очаровательная обольстительница. В трактовке персонажей сюрпризов нет — они типовые для Семидесятых. Но у таких любимцев как Дмитрюк мы наслаждаемся самой формой: интересно, как этот художник покажет именно традиционных персонажей.
Кстати: у всех зверей есть что-то фиолетовое в одежде. Дмитрюк распределяет ограниченное количество цветовых пятен. Многие будут пытаться повторить то лоскутное одеяло, что получалось только у Дмитрюка.
Лисье счастье
Лиса намекает на продолжение: сразу после Колобка — какая-то ворона с сыром.
Не жалко Колобка почему-то. Всё-таки симпатии художников на стороне братьев-млекопитающих, а не на стороне самоуверенной выпечки.
"Весёлые картинки" пережили СССР. Незнайка продолжил свою жизнь на страницах журнала.
Весёлые картинки
Период первой половины Девяностых для нашей культуры интересный. В 1990-1991 гг. вроде бы еще советская власть, но уже без оглядки на идеологию, а в 1992-1994 гг. вроде бы уже демократия, но в журналах — всё тот же культурный слой советской эпохи.
Клуб весёлых человечков в 1990 году
1) Странно, что уже в 1990 году много перепечаток из старых выпусков журнала. Был какой-то отток материалов из журнала? Атмосфера такая, будто за окном и не бушуют бури перемен.
2) Художники нового поколения тоже выдерживают стилистику старых добрых "Весёлых картинок". В сентябрьском номере 1990 года замечательный художник О.Теслер на обложке изобразил, как все весёлые человечки строят букву "А" (день знаний!). А буква-то эта состоит в верхней части из фруктов, сена, шестерёнок — символы советского народного хозяйства. Незнайка подаёт кирпич для нижней части буквы.
3) Комиксы. Это бенефис Милутки. Фантазия неисчерпаемая. Незнайка эпохи Девяностых — это Незнайка из комиксов Милутки. Милый, чуть туповатый персонаж.
3.1) Комиксы Милутки многостраничные — вот фрагменты для образца.
3.2) А вот этот комикс Милутки — на злободневную тему. Его можно посмотреть полностью.
Весёлые человечки попадают к хранителю сказочных вещей. Это советский номенклатурщик дядя Жора. Захапал добро, которое принадлежит народу. Использует народное добро в личных целях: жрёт со скатерти-самобранки. Опасен: превратил в камень Чиполлино. Незнайка спас ситуацию с дуру. Номенклатурщик улетел. Сказочное добро из рук номенклатуры перешло в руки весёлых человечков, которые, конечно, думали, что теперь это добро достанется всем детям — за это ведь боролись.
3.3) Для сравнения — комикс художницы Савиной. Видно, насколько Милутка энергичнее и веселее.
В 1980-е гг. Милутка смотрелся несколько грубовато на общем фоне. Теперь, наоборот, его уровень становится недосягаем для общей массы новых художников журнала.
4) Смесь. Понемногу падает уровень иллюстраций. Тогда это, наверное, не воспринималось как начало катастрофы: современная понятная графика, освобождённая от излишеств советского барокко.
Клуб весёлых человечков в 1991 и 1992 годах
В 1992 году вышли только три номера (формально за шесть месяцев, третий номер обычного объёма был за март-июнь). Инфляция...
Тенденции продолжились.
1) Было много перепечаток старых материалов (не приводятся).
2) Художники первого поколения рисовали в своей привычной манере новые картинки. Вот, например, Л.Филиппова. Не знаю, как её рисунки воспринимались непосредственно в 1991 году с его требованием перемен. Преемственность с советскими культурными традициями тогда отвергалась. С сегодняшних позиций эти рисунки в журнале 1991 года вызывают восхищение как раз своей неизменностью.
3) Е.Милутка трудится не покладая рук и продолжает удивлять своей фантазией.
Продолжает рисовать большие многостраничные комиксы (привожу по одной странице для образца)
Кстати, Незнайка у Милутки всё чаще ходит не в попугайской одежде, а в синем костюме с чёрным тонким галстуком. Из всех атрибутов у него осталась только шляпа-панама. Но этого достаточно для идентификации.
4) И.Савина занимает не последнее место в ряду художников журнала (рисует обложки), но у неё начинаются самоповторы. А Незнайка — да, очень милый и пресноватый.
5) Раздел "смесь". В этом разделе, напомню, художники не указывались под каждой картинкой, а указывались скопом. Но что-то можно идентифицировать.
5.1) Е.Милутка рисует и мини-комиксы, чтобы заполнить раздел "смеси".
5.2) Иногда попадаются занятные картинки других художников
5.3) Но всё же много в этом разделе проходных рисунков, сделанных малоизвестными художниками.
Клуб весёлых человечков в 1993-1994 годах
В 1993 году выходят все двенадцать номеров с многотысячным тиражом — первый шок либерализации прошёл. Не по силам "Весёлым картинкам" стало публиковать популярных художников. Совсем нет, например, В.Чижикова, который раньше был постоянным автором. Молодые модные художники типа И.Олейникова в "Весёлых картинках" тоже не публикуются, хотя сотрудничают, например, с "Трамваем".
1) В этом году "Весёлые картинки" поддерживает В.Дмитрюк: даёт уже готовые наработки (в том числе слегка переработанные под задания опубликованные книжные рисунки к "Приключениям Незнайки".
2) Из новых художников высоким уровнем обладает О.Теслер.
3) Е.Милутка по-прежнему является самым плодотворным автором журнала. Опять даю только по одному листу каждого многостраничного комикса с участием Незнайки (а ведь были и другие материалы).
4) И.Савина поддерживает в журнале другое направление комиксов.
5) Мелькают новые художники с собственным современным стилем. Но в команду не вливаются.
6) Раздел "смеси" отражает общий весьма невысокий уровень художников.
P.S. 10.09.2020.
Разворот из "Мурзилки" (1990. #1) — старшего брата "Весёлых картинок". За новогодним столом сидит и Незнайка (худ. В.Сергеев). Возможно, иллюстрация планировалась для "Весёлых картинок" — почти весь Клуб весёлых человечков присутствует: Незнайка, Дюймовочка, Буратино, Чиполлино, Петрушка.
Для "Мурзилки" время Перестройки и начала Девяностых было благотворным — сильно мешала журналу идеология, а тут он смог от неё освободиться, стал более детским.