После сталинских изданий со скучными реалистическими иллюстрациями к "Стойкому оловянному солдатику" интересно было бы обратиться к более раннему периоду, который должен бы быть однозначно интереснее. Но здесь с иллюстрациями к "Солдатику" всё не так просто. Что было до предвоенных сталинских книжек? Петербургский "Мир искусств" (Бенуа-Добужинский) до революции и ленинградский "Детгиз" (Лебедев-Тырса) в 1920-е гг. Два периода расцвета книжной графики в России.
Художники, принадлежащие к кругу журнала "Мир искусств" (русский модерн), Андерсена иллюстрировали. Но к "Стойкому оловянному солдатику" нет дореволюционных иллюстраций, выполненных "мирискусниками". А вот образец из Двадцатых годов имеется.
Художница М. Ивашинцова. Отдельное издание, представленное на Фантлабе: (М.-Л.:ГИЗ, 1923).
На страничке издания приведены все иллюстрации. Целиком книжку можно полистать на сайте РГДБ (Национальная электронная детская библиотека): https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/1234567.... Я брал сканы отсюда: http://kids-pix.blogspot.com/2012/03/blog....
Как рисовальщик Ивашинцова слабее всех сталинских иллюстраторов "Солдатика" следующих двух десятилетий. Хотя советскую книжку-картинку периода 1920-х гг. ценят не за академический рисунок. Там главное было в геометричности, абстрактности и цветовых пятнах. Авангард. Посмотрим, что получилось у Ивашинцовой. Обложка-то у книжки хороша.
Цвет и геометрические фигуры на месте. Но пока всё очень статично.
Отдельных портретов нет.
Рисунок цветной и тролль не совсем незастывший. Но всё загромождено, и если мысленно убрать раскраску, то будет то же самое, что в сталинских книжках.
Мальчик из благородного семейства ставит солдатика на подоконник, откуда порывом ветра его сбросит на мостовую. А мальчишки из неблагородных семейств подберут солдатика и отправят его в плаванье.
Здесь главное, видимо, в противопоставлении двух классовых миров. А мальчишки-то — современники художницы (здесь — из 1923 года), причём уличные мальчишки — это явно советские беспризорники, не датские голодранцы. Пока у художницы более-менее живые люди получаются. А осовременивали детей из этой сказки и сталинские художники.
Плаванье солдатика отдельно не освещается.
Эпизод с крысой — опять решён в реалистическом ключе: крыса — обычное животное, а не крикливый мелкий служащий, проверяющий паспорта под мостом.
Ненатурально изогнутая рыба и забавно-окарикатуренная кухарка, обнаружившая солдатика в рыбьем чреве.
Опять люди хорошо, пусть и гротескно, нарисованы. А про солдатика — почти ничего.
Собственно сгорания в огне нет. Художница решила подняться до абстракции: тролль соединил влюблённых, но не в огне, а на страницах книги.
Может, это только при старом режиме жгли бессловесных одноногих персонажей. А в Советской России конец должен быть другим? Вполне в духе революционного романтизма.
Не все иллюстрации 1920-х гг. были авангардными, равно как не все дореволюционные иллюстрации начала XX века были модерновыми.
В альбоме Андерсен и его русские иллюстраторы за полтора века представлена пара иллюстраций художника Б.Покровского из сборника "Сказки" (М.: ГИЗ, 1924).
Видим хорошую школу рисовальщика, фантазийную крысу с бердышом. Но видим и стандартный лист, заполонённый декорациями, сквозь которые с трудом различимы тролль, солдатик и балерина. Всё-таки тролль наложил своё заклятие...
В.Конашевич — один из самых плодовитых советских иллюстраторов Андерсена. В 1920-е гг. он этим ещё не занимался, начал во второй половине 1930-х гг.
В 1936 году с чёрно-белыми рисунками Конашевича был выпущен сборник "Сказки" Андерсена.
В этом сборнике был "Стойкий оловянный солдатик". Иллюстрации взяты с сайта "Музей детской книги": https://kid-book-museum.livejournal.com/9...
Сцена из "Солдатика" — домик с балериной — была помещена на форзаце.
Однако ожидания сказочных иллюстраций к "Солдатику" не оправдались. К некоторым сказкам — например, к "Принцессе на горошине" картинки очень смешные и гротескные. Есть фантазийные картинки и к настоящей волшебной сказке ("Дикие лебеди"). А к "Солдатику" — нет, только бытовые зарисовки.
Первая иллюстрация (видимо, на вклейке) демонстрирует прекрасную технику (что-то подобное было в "Евгении Онегине" того же периода: см.). Иллюстрации в тексте, конечно, попроще. Хотя искусствовед Ю.Молок пишет в монографии "Конашевич" (Л.: Художник РСФСР, 1969): "Страничные карандашные рисунки были особенно невнятны из-за очень плохой печати, острее выглядели рисунки пером в тексте" (стр. 225).
Ну а в целом даже сталинская критика, требующая реализма, обвинила Конашевича "в упорном стремлении не пустить сказочность в иллюстрации" (там же). Надо же...
В.Конашевич сделал цветные иллюстрации к сказкам Андерсена в книге, которая вышла в конце сталинского периода — в 1950 году.
Это сборник "Сказки" Андерсена. Первые цветные иллюстрации после долгого перерыва (с 1920-х гг. не было).
Эта книга резко выделяется в общем унылом ряду тогдашнего сталинского "буквально понятого реализма". Поэтому книгу переиздавали и в пору новой волны. Так, в 1968 году эта книга в том же макете, с тем же комплектом цветных иллюстраций была выпущена в суперобложке (отпечатано в ГДР). У меня имеется как раз переиздание 1968 года .
На форзаце оловянный солдатик и балерина присутствуют среди основных героев.
А домик с балериной (который имелся уже в издании 1936 года) зафиксирован в качестве предуведомления несколько раз: на задней стороне обложки, на титульном листе, как заставка непосредственно к нашей сказке.
А вот внутренние иллюстрации к сказке ничего волшебно-фантазийного не содержат. Опять бытовые сцены. Ю.Молок в монографии "Конашевич" замечает: "Андерсен был прочитан им <Конашевичем> в реальном плане" (стр. 239).
Правда, стиль, выработанный Конашевичем к тому времени, наверное, уже не относился к реализму. Очень праздничный стиль. Поэтому даже бытовые сцены получались сказочными у Конашевича позднего сталинского периода.
И всё равно странно. Стойкий оловянный солдатик и стойкая балерина — самые узнаваемые бренды Андерсена, а рисовать про них нечего. Может, дело всё-таки в тексте Андерсена? Этот текст не поддаётся иллюстрированию в качестве сказки? До конца ведь непонятно, есть там волшебство или нет, предпринимает что-то тролль из табакерки или всё само происходит. Совершенно точно только то, что ни солдатик, ни его возлюбленная не произносят ни одного слова и не меняют своих поз.
То ли есть сказка, то ли нет... И сталинские редакторы не при чём. Вон в советском мультике (1976) все полутона были сняты, солдатик заговорил и заскакал, тролль был наделён демонической силой — получилась бодренькая такая сказка. А наши художники, может, слишком внимательно читают текст?