Сказка "Три медведя" — одна из тех, которые известны каждому с детства. Издатели пока ещё не забыли, что Лев Толстой является автором этой сказки, но "Три медведя" публикуются как в сборниках Толстого, так и в сборниках "Русские сказки" (а это существенная разница с подборками "Сказки русских писателей"). Ещё немного — и "Три медведя" включат в сборник "Русские народные сказки". Ну что сказать, давно заслужил Толстой право на потерю авторства "Трёх медведей".
Медведи из Англии
Источник "Трёх медведей" — английская сказка. Как и "Трёх поросят". Видимо, если произведение называется "Три кого-то", то это из английской жизни (например, "Три сестры"). В Англии всплеск интереса к детской книге пришёлся на эпоху модерна в графике (англичане стиль модерн и сформировали) на рубеже XIX-XX вв. Модерн не обошёл своим вниманием и "Трёх медведей". В Интернете есть англо-американские иллюстрации именитых художников 1910-х — 1920-х гг.
Ч.Робинсон (Нью-Йорк, 1911)
Сборник сказок, вышедший в США в 1911 году с иллюстрациями Ч.Робинсона (отсюда: https://katyasanchez.livejournal.com/1392...). Представлен первоначальный вариант сказки, когда в дом к трём медведям забирается старушка. Медведи благообразные, дом буржуазный, старушка отвратительная.
Именно в этом варианте наиболее явственна философия сказки: вторжение в чужое жилище не может быть оправдано, это подрывает устои. То, что старушку не загрызли насмерть — это, скорее, ещё более усиливает негодование. Если бы старушка погибла, нашлось бы место для жалости, а так всё сочувствие на стороне благопристойных буржуа: сильно им досаждают люмпены.
М.Таррант (Лондон, 1915)
Сборник сказок, вышедший в Англии в 1915 году с иллюстрациями художницы М.Таррант (отсюда: https://katyasanchez.livejournal.com/1044...). Позднейший вариант сказки, где в дом забирается маленькая девочка.
Женщины-художницы сильно смягчают нравы. Нейтральные иллюстрации: медведи спокойные, богатство дома не выпирает, девочка милая. Медвежонок возмущён, конечно.
А.Рэкхем (Лондон, 1922)
Сборник сказок, вышедший в Англии в 1922 году с иллюстрациями легендарного А.Рэкхема (отсюда: https://katyasanchez.livejournal.com/1558...). Вариант с девочкой. Дом — деревенский, с низкими потолками. Медведи явно представители низшего класса: в эмоциях необузданны.
Два варианта одной сцены: медведи обнаружили, что кто-то ел из их мисок и сидел на их стульях. Медведь-отец буйствует и свои гневные вопросы обращает к супруге. Она утомлена, но ей приходится огрызаться. Медведь совсем не джентльмен — чему он медвежонка учит?
Чёрно-белый рисунок откровенно мрачен. У медведя загривок вздыбился. Девочке и деваться-то некуда. Как ей удалось прошмыгнуть мимо всей своры и спастись в окно?
Рэкхем бичует нравы английских медведей. Первая мировая губительно сказалась на медвежьем характере.
Ф.Ричардсон (Чикаго, 1923)
Сборник сказок, вышедший в США в 1923 году с иллюстрациями Ф.Ричардсона (отсюда: https://katyasanchez.livejournal.com/5826...). Американский колорит. Дом деревенский, но залит светом. Очень уютно: американские медведи от войны в выигрыше.
От вторжения в свой дом медведи не в восторге.
Шмуцтитул двусмысленный для США той поры: маленькая белая золотоволосая девочка из приличной семьи в окружении невоспитанных чёрных медведей. В чужой дом, конечно, вторгаться нельзя, но дома медведей надо вообще обходить стороной.
Лев Толстой. Три медведя
Что бы там англо-саксы не думали про своих медведей, Лев Толстой сказку написал про медведей русских. Контекст совсем другой.
В русских сказках избушки расположены в чащах, и всякий путник имеет право войти. Даже к Бабе-Яге. Так что противоправность поведения русской девочки резко снижается (что не отменяет опасности медведей). Современные родители из России, конечно, обуржуазились. Их оценки сказки часто совпадают с западными: нельзя вторгаться в чужой дом. Но всё равно истеричного осуждения нет.
Ну и медведей русские художники рисуют с бóльшим чувством. Будем смотреть.
Завершаю обзоры "Трёх поросят" иллюстрациями зарубежных художников. Их, наверное, много (см. например, такое крайне небрежное издание с набором разных безымянных отечественных дореволюционных и иностранных художников). Это хорошая книжка, она заставляет задуматься читателей — они задают серьёзные вопросы:
цитата из отзывов
Возник вопрос: а почему поросята начали строить домик в лесу, где живет страшный-серый волк, а не в городе, где их могла защитить полиция? Почему мама не научила своих детей правилам жизни в обществе, не рассказала, что такое осень, и как избежать встречи с волком?
P.S. Это был добротный английский юмор (сам купился поначалу, потом прочитал весь отзыв: "волка уже ждали, ему был оказан тёплый приём, поэтому он ошпарился и убежал").
Возвращаясь к иллюстрациям. С точки зрения оригинальности меня заинтересовали две сюиты зарубежных художников с интервалом в сто лет. Картинки из Интернета.
Американская книжная иллюстрация в "ревущие Двадцатые" если и не законодательница мод, то уж точно не провинциальная. На дворе ар-деко. Вроде бы начальные листы указывают именно на этот пышный ("декор") стиль.
В сборнике — "Три поросёнка" в версии английского первоисточника. А иллюстрации к сказке необычные: хорошая анималистическая школа в яркой цыганской расцветке.
1) Плачущая мама-свинья отправляет в большую жизнь плачущих поросят.
2) И сразу цветастый волк (позировала колли) уничтожает жилища чёрного, а затем и пятнистого поросёнка (сожрёт и самих поросят, но это за кадром).
3) Волк готовится к штурму каменного дома с розовым жильцом.
Притягательные рисунки. Надо не забыть, что в этом сборнике и "Три медведя" есть.
Образовательный проект. Есть справочные материалы (подсказки) — в книжке будут мелькать вот эти произведения архитектуры и дизайна:
Есть ещё и экологическая повестка. Первый поросенок решает построить дом из вторсырья, второй — из стекла, третий — из камня и бетона. Но истина художнику дороже: дом из вторсырья, как самый хлипкий, первым и пал под ударами внешних сил.
Три архитектора
Текст — гибридный, англо-американский. В основном будет американский вариант: братья своим иждивением строят дома, потом будут спасаться от волка, перебегая из одного дома в другой. Никого не съедят.
Но завязка английская: три поросёнка одновременно покидают родной дом (мама-свинья им машет на прощание). Родной дом — вполне авангардный, но справочные материалы говорят, что это старинный проект 1908 года. Надо же!
Поросят можно будет различать по их одежде: один в сером, другой в бежевом, третий в серо-бежевом (по постройкам-то их без специальной подготовки не очень отличишь).
Первый дом
Серо-бежевый поросёнок вдохновлён советским авангардом: на рисунках татлинская Башня III Интернационала. А материалы — да, на помойке собранные. Исходя из подсказок, первый дом — это чей-то проект 1978 года.
Волк — стильный байкер. Вот они, современные бандиты. Зло приезжает на мотоцикле.
Второй дом
Если первый поросёнок строил свой левацкий домик на глазок, то второй поросёнок (серый) не просто изучил образцы предшественников, но и сделал архитектурный проект будущего дома. В этом проявляется возрастающая основательность трёх братьев.
Подсказки говорят, что второй дом — это Стеклянный дом проекта 1949 года.
Разрушен стеклянный дом, бегут поросята, теряя стеклянные очки — символ интеллигенции.
Третий дом
Третий поросёнок (бежевый) полностью погрузился в тему.
Всё изучил, в том числе и внутренний дизайн. Что же он построит?
Ага, дом по проекту 1939 года. А иллюстратор-то у нас приверженец старины! Худший дом — 1978 года, чуть получше — 1949 года, а самый лучший — 1939 года! У третьего поросёнка — классика авангарда. Авангардный ампир?
В 1939 году в домах ещё планировалось полноценные камины. Удачно.
А волк, кстати, на мотоцикле дизайна 2008 года (тоже есть в подсказках). Эта история про борьбу дизайна 1939 года с дизайном 2008 года.
Ну что ж, простимся с волком в минуту, злую для него.