Первое издание "Золотого ключика" вышло в 1936 году — и сразу с картинками мастера — Б.Малаховского. Основные персонажи были вынесены на верхнюю крышку переплёта.
На фронтисписе эпизод с бегством Мальвины и компании под водительством Буратино. Единственный рисунок, который слегка тонирован. Внутри книги все рисунки чёрно-белые.
Представление о жанре, в котором работает художник, даётся сразу — карикатура (я бы выделял поджанр "карикатура для детей").
Худ. Б.Малаховский (1936)
Вспоминать подробно сюжет "Золотого ключика" незачем. Посмотрим на изображение Буратино, интересных (для художника) персонажей и на несколько забавных сцен и локаций.
Джузеппе и Карло
Столяр Джузеппе, столь бурно закрутивший сюжет, пропадает из книги навсегда после первых пяти страниц. Но типаж уж больно колоритный. Он ведь алкоголик:
цитата
[...] Джузеппе по прозванию Сизый Нос [...]
[...] "Может быть, я выпил чего-нибудь неподходящего и у меня звенит в ушах?" — размышлял про себя Джузеппе... Нет, сегодня он ничего неподходящего не пил [...]
[...] — Я знал, что ты пьяница, Сизый Нос, — сказал Карло, — а ты еще и лгун [...]
Не знаю, как современные мамочки обходят эту проблему (есть которые замазывают отдельные слова в книге). Но для иллюстратора персонаж-алкоголик — это вызов. В 1936 году Малаховский вызова не убоялся — вот он, Джузеппе, который неподходящего, может и не пил, а вот подходящего с утра-то выпил:
Первое появление Карло, будущего папы: во-первых он, по словам Толстого, "был уже стар и болен", а, во-вторых, крайне беден. Первый иллюстратор акцентирует внимание на первом моменте ("стар и болен"):
Старички подрались из-за недоразумения, но этого Малаховский не рисует.
Анатомия Буратино
Как у Малаховского выглядит кукла, вырезанная из полена? Цилиндрическое тело, ручки-ножки из реек, сгибающиеся в локтях и коленях. Но самое главное — лицо, а на нём — нос. Какой нос у Буратино? Вспомним дословно:
цитата
Карло выстругал щеки, потом выстругал нос — обыкновенный...
Вдруг нос сам начал вытягиваться, расти, и получился такой длинный острый нос, что Карло даже крякнул:
— Нехорошо, длинен...
И начал срезать у носа кончик. Не тут-то было!
Нос вертелся, вывертывался, так и остался — длинным-длинным, любопытным, острым носом.
Малаховский рисует для Буратино нос большой и острый, но не тонкий и не самый длинный. У карикатуриста такой нос мог бы быть у человека, причём это даже не было бы гипертрофированным искажением обычного носа — так чуть-чуть крупноват. Учтём: Малаховский рисует деревянного человечка максимально близко к человеческому облику. Длинный-длинный тонкий нос Буратино не был предопределён изначально в иллюстрациях к "Золотому ключику".
Художник Л.Владимирский позднее писал, что первый рисованный Буратино — деревяшка-ребёнок с длинным носом, неопределенного возраста, которому неуютно и даже страшно в чёрно-белом колючем мире, где вокруг мошенники и бандиты.
Одежда Буратино
Решил отслеживать одежду Буратино, раз она считается маркером узнаваемости. Решил придираться к тому, насколько точно художники следуют указаниям текста. У Малаховского на чёрно-белых картинках цветов не разглядеть, но колпачок, как будто, полосатый.
Интересно другое: Малаховский отразил переодевание Буратино, когда ему "сшили из старых девочкиных платьев красивый мальчишеский костюм". Можно разглядеть изменения: какие-то воротнички с рюшечками, бант, пуговки, длинный рукав раструбом.
Карабас
Карабас у Малаховского — один из самых запоминающихся. Смешной и страшный. Горилла.
Кот и Лиса
Кот Базилио и Лиса Алиса, в общем-то, обычные звери.
У Мальвины
Мальвина — огромные распахнутые глаза, отсутствие эмоций. Художник стал на сторону Буратино: бездушная чистюля.
Незабываемая сцена с докторами: "Пациент скорее мёртв, чем жив" и т.д.
Ещё одна потрясающая сцена: обожатели притащили Мальвине карпа вместо зеркала. Вот ведь, с животными нашла общий язык — или, скорее, подчинила их себе.
Едкая сатира про отношения Пьеро с Мальвиной: всё, что может, Пьеро в беде, это читать бездарные стихотворные экспромты. Сатира у Толстого была для взрослых, рисунок тоже вполне взрослый.
Город Дураков
1) Здесь художники, прежде всего, тренируются в изображении разрухи и запустения.
2) Сборище администрации, пленивших кукольных героев. Художники ценят эту локацию — хороший вид с холма наблюдается.
цитата
По дороге к пруду спускалась тележка; ее тащили две худые, как скелеты, овцы с ободранной шерстью. На козлах сидел жирный кот, с надутыми щеками, в золотых очках, — он служил при губернаторе тайным нашептывателем в ухо. Позади него — важный Лис, губернатор… На узлах лежали Мальвина, Пьеро и весь забинтованный Артемон, — всегда такой расчесанный хвост его волочился кисточкой по пыли. Позади тележки шли два сыщика — добермана-пинчера.
3) Начальник Города Дураков — мимолётный персонаж, но колоритный. Художники любят его изображать.
Трактиры
Важное место в развитии сюжета занимает харчевня "Три пескаря", где сначала Буратино пирует с Котом и Лисой, а затем в ней же пьянствуют Карабас и Дуремар (а Буратино сидит в кувшине).
На рисунке Малаховского изображена первая встреча Дуремара и Карабаса (не в харчевне) — но пусть будет как будто в харчевне.
Драки
Серьёзные бои ждали Буратино и его компанию на пути к финалу
Концовка
Последняя строка книги: "Карабас Барабас так и остался сидеть в луже под дождём". Художники часто соглашаются, что это самая эффектная концовка.
Буратино — культовый персонаж советского детства. При этом у многих художников он получается более-менее похожим (как и Незнайка). Когда-то мне показалось интересным собрать побольше иллюстрированных изданий "Золотого ключика", чтобы изучить нюансы отображения самого Буратино и его спутников по книге. Вот они (вперемешку с несколькими "Пиноккио" и продолжениями "Золотого ключика").
Несобранными остался десяток книг, выходивших в советское время в региональных издательствах (в виду недоступности) и несколько современных изданий (в виду отсутствия оригинальности).
Буратино
Буратино для советского малыша был всегда — это постоянный персонаж "Весёлых картинок". Комиксы с Буратино — в каждом номере каждый месяц. Смешной и туповатый (на парочку с Незнайкой). Когда я в первом классе смотрел только что вышедший фильм "Приключения Буратино", то воспринял это просто как ещё один затянутый комикс про хорошо знакомого персонажа.
Книга "Золотой ключик" с цветными рисунками А.Каневского попалась мне только в третьем классе.
Читал я её параллельно с "Легендой об Уленшпигеле". Тогда "Уленшпигель" мне голову вскружил, теперь думаю, что "Золотой ключик" в литературном отношении гораздо значительнее. Но и в первом чтении оценил изощрённый юмор А.Толстого в сценах с участием Мальвины. Удалась Мальвина автору. Взрослые теории о прототипах персонажей и о пародийности "Золотого ключика" содержатся в умном и занимательном исследовании М.Петровского "Книги нашего детства".
Но мы взрослые теории обсуждать не будем — картинки ведь для детей рисовались. Там до недавнего времени места пост-модернизму не было. Интересно посмотреть, как разные художники трактовали персонажей "Золотого ключика", чей Буратино стал эталонным для подражателей.
В альбоме Л.Кудрявцевой «Собеседники поэзии и сказки. Об искусстве художников детской книги» (М.: Московские учебники, 2008) иллюстрациям к "Золотому ключику" посвящена отдельная главка и отмечены шесть художников, которые создали самых ярких буратин.
Как и в случае с Незнайкой, выясняется, что очень важным фактором узнаваемости является одежда Буратино.
По поводу одежды Кудрявцева пишет, что самый запоминающийся наряд для Буратино создал знаменитый художник Л.Владимирский: полосатый бело-красный колпачок и красная курточка (на рисунках — с коротким рукавчиком). Судя по размещённым рядышком иллюстрациям других выдающихся художников, полосатый колпак и красная курточка (с длинным и укороченным рукавом) встречались и у них. Насколько уникален такой наряд? И не является ли более принципиальным для облика Буратино форма его носа?
Есть вопросы и по одёжке. Она у Буратино менялась два раза.
Первую одежду ему сделал папа Карло: курточку и штанишки из бумаги с указанием цвета, а шапочку из ткани с указанием фасона — колпачок, но без указания цвета. Владимирский указание на цвет одежды проигнорировал.
цитата
<Папа Карло> зажег лампу, взял ножницы, клей и обрывки цветной бумаги. Вырезал и склеил курточку из коричневой бумаги и ярко-зеленые штанишки. Смастерил туфли из старого голенища и шапочку — колпачком с кисточкой — из старого носка.
Второй раз одежду для Буратино делала Мальвина: курточку и штанишки без указания фасона и цвета, предположительно из ткани (колпачок, видимо, остался прежний). Эта одежда была изготовлена профессионалами.
Четверо портных — мастер-одиночка, угрюмый рак Шепталло, серый Дятел с хохолком, большой жук Рогач и мышь Лизетта — шили из старых девочкиных платьев красивый мальчишеский костюм. <...> Буратино было стыдно надевать девчонкины обноски, но пришлось все-таки переодеться.
Надо взять на заметку: отразил ли это преображение кто-нибудь из иллюстраторов.
Кстати, Мальвина — девочка с голубыми волосами — была всё же взрослым персонажем кукольного театра (как Пьеро и Арлекин) и относилась к мальчишке Буратино по-матерински: "Она влила касторку в рот Буратино, сейчас же сунула ему кусочек сахару и поцеловала".
Сборник украинских сказок с иллюстрациями легендарного художника Е.Рачёва, выпущенный "Речью" в 2017 году.
В этом сборнике обнаружилась сказка "Про бедного парубка и царевну". Это вариант "Волшебного кольца", сюжет которой известен ажно в Японии, Китае и Африке (см.). Теперь вот ещё и на Украине. Восполняем выявившийся пробел.
Худ. Е.Рачев
Пёс и кот, выручая парубка-хозяина, забрали перстень у неверной царевны. Но волшебное кольцо на обратном пути утонуло в море из-за глупого пса, который поставил кота в ситуацию, не имеющую хорошего решения: "Или открывай рот и говори, что держишь перстень, или я тебя сброшу в море". Кот закричал: "Держу!" и выронил перстень. Дальше, как это было в дальневосточных вариантах, пёс и кот взяли заложника — лягушонка на этот раз — и заставили маму-лягуху перстень добыть. Эта сцена изображена на цветной страничной иллюстрации. Как и положено у Рачёва, персонажи в национальных костюмах, и даже лягуха в соломенной шляпе.
Окончание сказки мирное. Часто сюжет используется для обоснования вражды собак и кошек. А здесь нет: парубок жену свою выгнал и остался жить, как сказано, один, т.е. "с матерью, с котиком и собачкою".
Летом 2024 года издательство "Нигма" подписало в печать книгу "Руслан и Людмила" с иллюстрациями нашего старейшего художника А.Иткина, которые он в возрасте девяносто трёх лет создал для этой книги.
Худ. А.Иткин
Старая школа создания макета: крохотные рисуночки ("марки") в начале и в конце.
Иткин сделал иллюстрации подчёркнуто реалистичными. И без скидок на малышню как на основных слушателей и разглядывателей "Руслана и Людмилы".
У Лукоморья (2024)
Поскольку места для фантасмагорий в сюите Иткина места нет, к сказочному Вступлению он даёт только зыбкие образы — просветы меж реалистичной листвы.
Закрываем второй том избранных произведений Пушкина (Пятигорск: Снег, 2024) с иллюстрациями О.Граблевской.
Большим сюрпризом стало включение в это собрание сочинений "Бориса Годунова", разные иллюстрации к которому мы не так давно смотрели. Теперь вот иллюстрации Граблевской.
Борис Годунов. Худ. О.Граблевская (2024)
В сюите к "Борису Годунову" художница отказалась от "трауготовского" приёма (лёгкие контуры по яркому фону) — иллюстрации получались слишком праздничными. "Бориса Годунова" Граблевская воспринимает как слишком тяжёлую драму и выбирает классические приёмы рисунка. Академизма, к счастью, не получается. Из особенностей — хоть единой заливки листа нет, он всё равно весь закрашен.
Царь Борис
Образ Бориса решён традиционно, в соответствии со схемой, заданной Пушкиным.
1) Царь Борис и лукавый царедворец Шуйский.
2) Мальчики кровавые в глазах и тяжёлая шапка Мономаха. Сохранившаяся многоцветность рисунка хорошо передаёт страстность эпизода.
3) Царь Борис с детьми. Здесь интересный выбор у художников. Эпизод с сыном, который склонился над картами — это державные мечты про то, как просвещённая Россия войдёт в европейскую семью. Эпизод с дочерью, которая потеряла жениха-европейца — это семейное горе. Граблевская выбирает эпизод с дочерью.
Самозванец
1) Первое появление самозванца у Граблевской. Он ярко-рыжий и с белесыми глазами. Эти черты взяты из розыскных примет у Пушкина: "А ростом он мал, грудь широкая, одна рука короче другой, глаза голубые, волоса рыжие, на щеке бородавка, на лбу другая". Другие художники Самозванца рисовали, опираясь на его прижизненный портрет — там выпирались бородавки и неправильные черты лица. Граблевская как раз рисует Самозванца без бородавок, с очень правильными чертами. Ну и ярко-рыжее пятно на рисунке — сильный приём.
2) А, вот где у Самозванца ярко-голубые глаза — при свете дня. Такой вот голубоглазый ариец-оппозиционер. Самозванец в польском платье, но и Курбский, перешедший к нему, тоже в иностранном обличьи — как будто и нет русских в шайке Самозванца.
Мария Мнишек
Сцена у фонтана. В мелодраматические эффекты Граблевская не верит. Вялая Марина, вялый Самозванец.
Народ
1) А вот диалог царя и юродивого страстным получился (юродивый-то тоже голубоглазый).
2) Последняя сцена у Граблевской: "Народ, народ! в Кремль! в царские палаты! // Ступай! вязать Борисова щенка!". Радостный народ (в первых рядах — голубоглазый) в своей родной стихии.
И никакого "Народ безмолвствует". Свидетели третьей русской Смуты не склонны к пушкинскому оптимизму.