Приступаю к обзору иллюстраций к отдельным произведениям из пушкинского цикла "Повести Белкина".
"Повести Белкина" имеют устоявшийся порядок, который свято соблюдается (пушкинская воля!) при издании цикла целиком. "Выстрел" — первая по порядку повесть, открывающая цикл.
"Выстрел" — развлекательное чтение уже для первой трети XIX века. Для нынешнего русского читателя она (как и вся проза Пушкина) важна не содержанием, а формой. Когда в 1980-е гг. эстетский режиссёр П.Фоменко сделал телевизионный спектакль по "Выстрелу", начало там было такое (как мне запомнилось, пересматривать не стал): каждая фраза Пушкина от автора медленно произносилась актёрами несколько раз. То есть главное — музыка пушкинской прозы.
Я постараюсь показывать иллюстрации к "Выстрелу" в хронологическом порядке их создания (опубликование может быть более поздним). В остросюжетной прозе интерес представляет как раз последовательная смена графических концепций.
И первые иллюстрации — 1907 год (в других источниках — 1909). Эпоха торжества русского модерна в книжной графике. Всем поневоле приходилось соответствовать декларациям журнала "Мир искусств". Художник — В.Гельмерсен. Мы с ним встречались в связи с "Онегиным" (https://fantlab.ru/blogarticle53264). К "Онегину" были силуэты — и к "Выстрелу" тоже силуэты. Первая публикация была в томе Пушкина в знаменитой серии "Библиотека великих писателей" (издательство "Брокгауз и Ефрон"). У меня — воспроизведение в альбомах советской поры и в современном омнибусе (современная серия "Библиотека великих писателей", изд. "Эксмо").
Сюита Гельмерсена состоит из трёх блоков, т.е. отражает только скелет пушкинского сюжета. Значит, и мы для начала вспомним самую общую схему "Выстрела" (намеренно опуская подробности). "Выстрел" состоит из двух пронумерованных Пушкиным частей. Композиция — зеркальная.
Скелет сюжета. В первой части герой повести по имени Сильвио в молодости дерётся на дуэли с графом Б***. Граф стреляет первым и промахивается. А потом демонстрирует своё доминирование над Сильвио тем, что, ожидая выстрела, хладнокровно ест черешни. Сильвио откладывает свой выстрел. Часть вторая. Шесть лет Сильвио лелеет месть. Граф Б*** женился. Сильвио приезжает к нему, напоминает о должке. Граф уже не так равнодушен к смерти. Против всех правил, Сильвио убеждает его снова стрелять первым. Граф опять промахнулся. Вбегает молодая графиня, падает в ноги Сильвио, тот специально стреляет мимо графа и уезжает.
Гельмерсен именно эту схему и проиллюстрировал. Композиционно его иллюстрации соответствуют композиции пушкинской повести: две части, два внутренних рассказа в них, две симметричные дуэли.
1) Альбом "А.С. Пушкин в изобразительном искусстве", 1961
Во время "оттепели" силуэты Гельмерсена поместили в число достижений графической пушкинианы. Пока ещё не очень крупно, но чётко и разборчиво. Оба раза на картинках Сильвио целится в графа. Очень изысканные картинки. К 1961 году о Гельмерсене стали подзабывать. В альбоме 1937 года его дореволюционные силуэты к "Онегину" ещё соседствовали с новейшими силуэтами В.Свитальского. А через двадцать лет советские читатели знали только опыт Свитальского по иллюстрированию силуэтами "Евгения Онегина" (https://fantlab.ru/blogarticle53255). Теперь смогли увидеть истоки этого искусства: рафинированный дореволюционный Серебряный век.
2) Альбом "А.С. Пушкин в русской и советской иллюстрации", 1987
И в альбоме 1987 года поместили силуэты Гельмерсена. Причём тонированные (видимо, так и было в подлиннике) и полные: дали портреты трёх действующих лиц. В середине — точно графиня.
3) Пушкин. "Библиотека великих писателей", 2009
Не думал, что увижу эти картинки с текстом "Выстрела". Но вот довелось: современный большой том "Эксмо", который я уже не раз показывал. Не самое худшее воспроизведение старинных иллюстраций, но экономный макет (картинки часто теснятся). Я подлинного макета издания-первоисточника не видел, но думаю, что портреты не должны идти после первой части (когда мы ещё не знакомы с графиней). А здесь поставили на свободное место, чтобы зря не пропадало.
В "Выстреле" кипят бурные страсти. Но это страсти прошедшего XVIII века. В том столетии никто такую повесть на русском языке не написал. Пушкин этот пробел восполнил. К 1830 году поведение Сильвио уже считалось патологией и рисовкой. Но существовало движение "хочу назад, в екатерининский век". Пушкин к этому движению сочувственно относился.
Гельмерсен идеально проиллюстрировал пушкинскую ностальгию. Силуэты — творческое решение вполне в духе XVIII века. Главное — выражений лиц не видно, зато театральные позы отлично смотрятся.
В общем-то, больше этой повести, сюжет которой всем известен, ничего и не надо. Но, понятно, что позднейшие художники всё равно пытались дать свою интерпретацию.
P.S. (26.10.2019)
Издательство "Проспект" выпустило пять книжек "Повестей Белкина" в одной папке-боксе. Книжечки уменьшенного формата.
Иллюстрации во всех книжках — силуэты. К "Выстрелу" — Гельмерсена, к остальным повестям — современных художниц.
С "Выстрелом" вышло не очень. Макет не продуман: портреты главных героев сильно увеличены и даны по отдельности. Но зато подписаны (как и было у Гельмерсена изначально) — теперь мы знаем, кто из них Сильвио.
После сильно увеличенных портретов панорамы с дуэлью выглядят непропорционально маленькими.
Ну и грубейший косяк: к обеим дуэлям помещена одна и та же иллюстрация (к первой дуэли). Книжка загублена.
Я это легко пережил: Гельмерсена у меня в избытке, полиграфических чудес от "Проспекта" не ожидалось. Бокс покупался ради современных силуэтных иллюстраций к другим повестям — и они оказались выше ожиданий.
Сегодня на очереди современные циклы иллюстраций к "Сказке о золотом петушке". Две художницы. Они, значит, тоже современные, но не авангардистки. Скорее, развивают советские традиции детской иллюстрации.
1) Н.Демидова
Встречались мы уже с художницей Н.Демидовой больше года назад, когда я давал обзоры к "Лукоморью" (https://fantlab.ru/blogarticle53450). Но сегодня книжка другая: вышло расширенное издание, куда добавилась пара сказок, в том числе и "Золотой петушок". Пришлось покупать.
Даю библиографическое описание новой книги.
Сказки в картинках для малышей. — М.: РОСМЭН, 2018. — 128 с.; 26 см.
ДЕМИДОВА Н. — илл. переплёт, цв. ил. на каждой странице: У Лукоморья; Сказка о рыбаке и рыбке; Сказка о попе и о работнике его Балде; Сказка о золотом петушке.
Переплёт (твёрдая обложка). Тираж — не указан.
Книги на Фантлабе нет. С персонализацией художницы меня сомнения одолели. Фантлаб знает художницу Н.Демидову (1960 г.р.): https://fantlab.ru/art4610, но уж больно в представленных работах другая стилистика. Хотя, конечно, профессионализм и в том проявляется, что художник-график может показать совсем разные иллюстрации. Так что, может это она и есть.
Мне картинки Демидовой (которые к сказкам Пушкина) нравятся, в том числе и потому, что напоминают иллюстрации Л.Филипповой, которые в 1970-е гг. были в каждых "Весёлых картинках", и чья манера врезалась в память намертво. Но Демидову в подражании не упрекают, считается, что она просто работает на поле той же стилизации — лубка, как ни странно.
Вот профессиональная оценка иллюстраций Демидовой, которые:
цитата
...представляют ироничный лубок. Здесь все нарочито просто и в то же время выразительно и остроумно... Утрированные образы остаются живыми, создавая мир, сочетающий абсурд с теплом
Наверное, если это и лубок, то по духу, но не по технике.
Кроме того, картинки как лубок (который для взрослых, вообще-то) абсолютно не воспринимаются. Здесь образцы Филипповой всё заслонили: картинки для малышей и всё тут. А ведь "Золотого петушка" признают мрачной сказкой. Насколько подходят такие иллюстрации? Посмотрим.
Сказка проиллюстрирована художницей почти построчно. Благодаря этому, появляются даже какие-то новые сюжетные сцены. Например, не забыто, что это Дадон униженно просил скопца о помощи (а не сам скопец навязывал свои услуги).
Пройдёмся по сюжетным узелкам.
1) Передача петушка на счёт "раз-два-три".
2) Дадон в поход собрался.
3) "Войска идут день и ночь"
3) Мёртвые сыновья: раскадровка.
4) Дадон и шамаханская царица.
5) Дискуссия со скопцом.
Всё подробно отрисовано: видно и как "вся столица содрогнулась", и как царица хихихает.
6) Нет больше Дадона.
Художница с чувством юмора и идущая в ногу со временем. Последнее для меня явствует из рисунка плачущей лошади: мотивы популярного сайта "Страдающее Средневековье". Эмоциональная лошадь (обязательно в определённом ракурсе) — это теперь признак средневекового (пусть западного) лубка. Со страдающими лошадьми мы встречались в настоящей стилизации М.Фёдорова (https://fantlab.ru/blogarticle58801). Но Фёдоров тогда не знал мемов "Страдающего Средневековья". Поэтому его эмо-лошади свидетельствуют о глубокой образованности. А эмо-лошади Демидовой — скорее, об отзывчивости современным веяниям.
1) Е.Марочкова
О художнице — Е.Марочковой — вообще ничего не известно. Промелькнула в двух книжках, изданных Мещеряковым, и всё. Правда, сейчас у того же Мещерякова выходят новые книжки с иллюстрациями Марочковой, но у художницы другое имя (инициал).
Даю библиографическое описание.
Сказки. — М.: Издательский дом Мещерякова, 2009. — 32 с.; 29 см.
МАРОЧКОВА Е. — илл. обложка, цв. ил. на каждой странице: илл. титульный лист, илл. разворот-разделитель, Сказка о золотом петушке — 6 илл. на разворот; Сказка о рыбаке и рыбке — 1 разворот, 5 илл. на разворот.
Тираж — 5.100 экз.
Ни художницы, ни книжки на Фантлабе не представлено.
В этой книжке картинки рассыпаны на разворотах, в разных частях листа.
Манера рисования больше напоминают ту, которая в современных западных книжках встречается. Мелкие картинки, в которых можно рассматривать и сопоставлять детали. Такие мелкие картинки для малышовского мозга — это как мелкие игрушки для развития пальчиков.
Посмотрим и мы эти мелкие детали поближе.
1) Танцующая шамаханская царица.
2) Народ во главе со скопцом встречает Дадона с царицей.
3) Дадон спорит со скопцом.
4) Петух пикирует на Дадона.
Художница отличается остроумием.
Вот разворот, который делит две сказки. Слева — про золотого петушка, справа — про рыбка и рыбку.
Это как-бы взгляд за кулисы: одна сценка закончилась, другая ещё не началась. Актёры дурачатся.
Но вот откуда взялась лошадь на правой половине? Ратники из "Золотого петушка" побросали оружие и тянут лошадку за хвост, а в другую сторону её тянет жадная старуха из "Сказки о рыбаке и рыбке".
Обнаружена неизвестная рукопись Пушкина? "Дурачина ты, простофиля. Попросил бы лучше кобылу". У Дадона попросил бы? Но, скорее, старуха решила не полагаться на мужа, пошла и увела лошадку убитого царевича с луга перед шатром. А ратники кинулись отбивать...
Лет десять назад я приступил к реализации принципа полноты коллекции. Наивная и вредная мечта. Собрать всё относящееся к какому-либо предмету можно, но только затем, чтобы понизить средний уровень собрания.
Однако цель была поставлена, пришлось брать всё, до чего дотянуться руки — и сначала, естественно, началась скупка доступного: того, что лежало в магазинах. Отрезвление пришло быстро — многое из того, что было схвачено для реализации принципа полноты, было вычищено, часто с омерзением.
Наверное, вычищалось и что-то не такое уж плохое или даже плохое, но очень показательное для истории книжной графики (вот выкинул, помню, томик прозы издательства "Белый город", а там был такой бесстыжий плагиат, что теперь без доказательств никто и не поверит). Сейчас-то я и коллекцию пополняю пореже, и не выкидываю приобретённое.
Ну, в общем, часто издаваемых сказок Пушкина с рисунками художника Лебедева (https://www.ozon.ru/context/detail/id/727...) и художницы Власовой (https://www.labirint.ru/books/130231/) у меня нет — испытываю к ним чувство глубокой личной неприязни (назначил, видать, их виновными за то потрясение от встречи с действительностью — массовым книгоиздательством).
А вот этот сборник 2009 года я оставил, хотя он далеко не бесспорный. Есть в иллюстрациях из этого сборника какой-то авторский стиль. Издательство — "Росмэн" — не из худших. Художники Е.Шурлапова и С.Подивилов. Не самые известные, но оба на Фантлабе есть: https://fantlab.ru/art6045 (Шурлапова), https://fantlab.ru/art5584 (С.Подивилов). Сборника (именно этого издания) на Фантлабе нет (видимо, есть первое издание 2004 года: https://fantlab.ru/edition27959).
Дам даже библиографическое описание.
Сказки. — М.: РОСМЭН, 2009. — 135 с.; 28,5 см.
ШУРЛАПОВА Е., ПОДИВИЛОВ С. — 53 цв. ил.: Сказка о царе Салтане... — шмуцтитул, 1 разворот, 18 ил. на разворот; Сказка о рыбаке и рыбке — шмуцтитул, 7 ил. на разворот; Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях — шмуцтитул, 1 разворот, 7 ил. на разворот, 5 страничн. ил., 1 ил. в тексте; Сказка о золотом петушке — шмуцтитул, 1 разворот, 8 ил. на разворот.
Переплёт (твёрдая обложка). Тираж — 5.000 экз.
В этих иллюстрациях у персонажей есть какие-то характеры, сильные эмоции, злобные выражения лиц. С такими картинками можно мириться. Они живые. Композиция продуманная, цвета опять же со вкусом подобраны. Пройдёмся по ключевым моментам.
Все мужские персонажи с гротескными чертами лица (чувствуется влияние русского лубка в изображении скоморохов), а вот шамаханская царица — какая-то правильная и скучная. Разрушает общий замысел. Наверное, это уже диктовал рынок: со страшной девицей книгу могли и не купить. Но ведь и красавицы из неё не получилось!
Неожиданно знакомство с художницей Шурлаповой продолжилось.
Благодаря базе Фантлаба обнаружил раннее издание "Сказки о золотом петушке" с её иллюстрациями (https://fantlab.ru/edition147048).
Год издания — 1997, ельцинская эпоха. Сейчас уже появляется исторический интерес к тенденциям книжной графики молодых художников той поры. Интерес больше к нереализованным возможностям и альтернативам. Материала очень мало по несоветской графике 1990-х гг.:
— неблагоприятные времена были для издания художественно оформленных книг в целом (запроса не было, ещё на тексты голод не до конца утолили),
— издавали западные книги с иллюстрациями зарубежных художников,
— если детские книги с картинками наших художников и выходили, то по инерции часто это был советский стандарт (неплохо, но требовалась новизна),
— наши художники не чувствовали себя востребованными в графике и оставляли это поле.
В общем, книжку приобрёл для изучения. Изучил.
Даю библиографическое описание.
Сказка о золотом петушке. — М.: Издательство имени Сабашниковых, 1997. — 32 с.; 24,5 см.
ШУРЛАПОВА Е. — илл. цв. обложка, декоративные рамки страниц, 9 цв. ил.: 2 илл. в буквицах, концовка, 5 ил. на разворот, 1 ил. в тексте.
Переплёт (твёрдая обложка). Тираж — не указан.
С полиграфической точки зрения книга нормально сделана: плотная бумага, чёткая печать иллюстраций. Блок плохо проклеен, при разворачивании разошёлся слегка — ну, для тех времён это вообще норма.
Иллюстрации выполнены совсем в другой манере. Вот для сравнения две схожие сцены из раннего и позднего варианта.
Поздний вариант иллюстраций, конечно, попроще. Может, проявилось подавляющее влияние художника-соавтора.
Посмотрим повнимательнее ранний вариант. Какой стиль в иллюстрациях 1997 года?
1) Вручение петушка.
Рамочки, вычурные изгибы... Наверное, у этого чрезмерного украшательства те же корни, что и у тяги вчерашних советских людей к евроремонту, итальянской белой мебели с золотыми гранями...
2) Встреча с шамаханской царицей
Но ведь и авторская манера есть! Посмотрим фрагменты этой иллюстрации.
а) Травка и цветочки.
Здесь техника: погружение в миниатюры эпохи Возрождения. Насыщенный цвет и тщательно выписанные цветочки на травке и складки на пышных одеяниях.
б) Лица.
А здесь крупным планом внешность шамаханской царицы. Не идеал красоты — это, наверное, протест против советских мультяшных персонажей, которые были до того. А получился заодно и протест против телепузиков, которые поселились в книгах после того.
3) Родные просторы.
Хорошо ведь!
4) Петух уселся на царя.
Традиционная концовка. А сюжет не весь отражён — цикл скомкан к концу. Может быть, тоже черты переходной эпохи: незавершённость замысла, непоспевание со своей тщательной техникой за новыми требованиями к темпам изготовления продукта. Ну вот и появился у Шурлаповой соавтор — попозже стали всё успевать.
P.S./29.05.2019
Лихо я три месяца назад художницу Власову презрением облил. А вот переменил к ней своё отношение, купил большой сборник (в основном из-за "Руслана и Людмилы").
Вполне достойный уровень. Художница — мыслящая. В "Золотом петушке" царь Дадон — восточный владыка. Почему бы и нет?
С Дехтерёвым мы уже встречались. Отношение к нему как к художнику у меня сдержанное: реалист, очень спокойный в композициях, в цвете — во всём. Да к тому же по массовости тиражей — один из самых издаваемых иллюстраторов (может, это кажется, потому что сливается он с другими реалистами: Шмариновым, Иткиным и т.д.).
Дехтерёв был очень порядочным человеком. Занимал долгое время важный в советском книгоиздании пост (главный художник издательства "Детская литература"), выдвинул многих иллюстраторов (в том числе и художников-неформалов), издал множество красивых (полиграфически богатых) книг, но свои собственные иллюстрации в роскошных изданиях не выпускал. Множество книжек с картинками Дехтерёва 1970-х — 1980-х гг., но все весьма посредственного полиграфического исполнения. Есть у Дехтерёва легендарные отдельные книжки пушкинских сказок 1949 года с полными сюитами, но и их я ни разу видел в живую. Было несколько вариантов иллюстраций, восстановить их историю для меня было очень сложно. Так что махнул рукой и завёл для коллекции два простейших варианта дехтерёвских картинок: линейные черно-белые и цветные иллюстрации. Оба издания современные.
Чёрно-белая графика (слева) — в издании — М.: "Детская литература", 2009.
Цветные картинки (справа) — в издании — М: "Республика", 1993.
Очень интересна и поучительна сюита к "Сказке о мёртвой царевне" (про которую говорили, что Дехтерёв в самую сталинщину сделал "мирискусные", т.е. модерновые картинки), а "Золотой петушок" у Дехтерёва не выделяется на общем фоне. Так что просто посмотрим эти типичные иллюстрации. При всей своей простоте, эти картинки всё же пережили время своего создания и через 70 лет смотрятся очень достойно.
Раскраска, конечно, очень красит иллюстрации (видно, что чёрно-белый вариант создавался от бедности полиграфических возможностей). Кажется, что картинки отличаются только раскраской. Но на самом деле одинаковы только контуры, а разрисованы эти контуры по-разному. Но и контуры не перенесены механически из чёрно-белого в цветной вариант, а чуть-чуть отличаются. В те времена у художников не в моде было механическое копирование даже собственных иллюстраций.
В цветном издании иллюстраций побольше, но интересно посмотреть парные картинки.
1) Вручение петушка. В чёрно-белом варианте одеяния узорчатые, в цветном — просто залиты цветом.
2) Перед шатром. В цветном варианте кажется, что одежды на шамаханской царице поменьше (вроде бы живот явно голый, но вверху остались контуры рукавов)
3) Дадон и скопец. Мимика царя и девицы чуть-чуть различаются.
4) Петух на голове царя. Клюв уже погружается в череп.
Сегодня последняя по времени создания сюита к "Онегину". Издание современное (обложка в типографии искусственно состарена, следы библиотечного штампа тоже дизайнерские), поэтому даю описание по образцу каталога-справочника.
Евгений Онегин. — М.: Дрофа-Плюс, 2009. — 454 с.; 24 см.
ИТКИН А.З.: 140 цв. илл.: 16 страничн., 79 в тексте, 36 на полях и как постскриптумы, 9 конц. и виньеток.
В приложении воспроизведён целиком прижизненный (для Пушкина) цикл иллюстраций к "Онегину" (гравюры с рисунков А.Нотбека). Даны ч/б образцы иллюстраций других художников (по одной: А.Шарлемань (1862), М.Микешин (1862), П.Соколов (1855-1860), И.Волков (1891), а также Кузьмин, Свитальский, Добужинский, Костин).
Иткин начал иллюстрировать прозу Пушкина ещё в советское время — в наши дни он её продолжает рисовать так же, как и сорок лет назад (потому как собственный стиль в прозе давно нащупан). Это мы ещё увидим. А вот "Онегин" у него получился очень свежий.
Иткин — опытный мастер, и он, конечно, понимал, какой это подвиг: создать достойного "Онегина" на фоне таких предшественников. Вот мне по-дилетантски кажется, что он принял решение даже не объединить, а соединить предшествующие достижения: небольшие картинки на полях текста, но в стиле реализма; разбросанные по тексту иллюстрации, но цветные; большие бытовые иллюстрации, но без слащавости и без соцреализма. Цветных иллюстраций к "Онегину" у нас немного, а где были, уж там художники всё вкладывали в цвет — у Иткина тон спокойный, чуть ли не блеклый; это его общий тон, но выглядит так, будто художник специально погасил цвета, напоминая про нецветную традицию.
Праздник у Лариных: заметки на полях
Рогоносец величавый, всегда довольный сам собой...
Онегин заменяет барщину оброком
И в Летний сад гулять водил...
Онегин идёт купаться в реке
Шахматный турнир
Песня девушек: тема народа в романе
"Отрывки из путешествия Онегина": шмуцтитул
Вроде всё узнаваемо, иногда и прямое цитирование (как, например, картинка, открывающая "Путешествие Онегина"). Но это не подражание и не бессилие — наоборот, уверенность мастера. Может, это тоже постмодернизм? Вот такой вот у нас Иткин! Очень интересно получилось.
Крамолу скажу: кажется мне, что Иткин, в духе постмодернизма, помимо Кузьмина, очень уважает Самокиш-Судковскую. Иткинский цикл средний вариант между двумя этими крайностями, которым, как все думали, не суждено было слиться. Такой вот памятник примирению белых и красных, гламурных и авангардных (интересно, какой результат получился бы у компьютера).
Конечно, этот "Онегин" — итоговый. Опубликованный (да и нарисованный, наверное) на исходе "нулевых" — это, совершенно точно, последний оригинальный "Онегин" XX века. Не так уж надолго затянулось прощание с веком, если подумать, что это, может быть, ещё и последний "Онегин", подводящий итоги плодотворного советского периода. Иткину — можно. Кому ж ещё закрывать советскую эпоху?
Напоследок: Пушкин с Онегиным. Надеюсь, эта композиция тоже закрывает тему пушкинского наброска-инструкции. Хватит уже так эту парочку рисовать.