Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 7 марта 2018 г. 08:17

Евгений Онегин. — М: Белый город, 2005.

Последнее в моей коллекции отдельное издание "Онегина". Огромный, тяжеленный том большого формата.

Вот несколько разворотов, чтобы дать представление о методе подбора иллюстраций в этой книге.

Мрак! Мешанина полная: случайная живопись по соседству с графикой. Иллюстрации художников произвольно увеличиваются (оказывается, не всегда это хорошо), вырываются из контекста. Разные стили наслаиваются друг на друга... Так Добужинского подставить! Ещё полно любимых издателями надёрганных из интернета "пояснительных" иллюстраций — вот это мельница, вот это баня, а вот это дева...

Очень нужны альбомы, где даются (по художникам или по сюжету, с текстом или без) комплекты иллюстраций разных художников к одному произведению. Есть очень удачные примеры таких альбомов (https://fantlab.ru/edition50681). "Онегин" от "Белого города" — пример отрицательный.

<br clear=all><hr size=1 width=80% color=gray><br>

Книгу купил когда-то потому, что нашёл в ней разных художников, изданий которых у меня ещё не было. Но при этом я не подозревал о нравах современных издателей "роскошных книг". На осознание того, что это жуткий китч, ушло порядочно времени. Ведь, как было сказано в сталинской "Книге о вкусной и здоровой пище", вкус создаётся не сразу, а воспитывается постепенно.

Представляемого издания "Онегина" на Фантлабе нет. Зато есть другое (https://fantlab.ru/edition89361). Тоже "Белый город", 2007 год — но там частично другой набор иллюстраций и они цветные. Из-за того, что картинки цветные там под видом иллюстраций напихано множество репродукций пейзажей всяких передвижников, а собственно графики меньше. От издания 2007 года я избавился.

Почему оставил издание 2005 года? В нём всё еще есть несколько сюит, на приобретение которых в приличных изданиях у меня надежды нет — это иллюстрации восточно-европейских художников (в основном, социалистического периода). Но об этом будет отдельный пост.

Сегодня же хотелось бы показать образцы творчества дореволюционного академика живописи П.Соколова и закрыть тему традиционной дореволюционной графики. Я лично П.Соколова и ему подобных академиков оцениваю очень невысоко. Прорыв в книжной графике начался со времён модерна (в России — группа вокруг журнала "Мир искусств", "мирискусники"). Самокиш-Судковская, которая работала одновременно с мирискусниками — тоже прорыв, хотя она и заложила не очень хорошую традицию, но это беда её вольных или невольных подражателей. Художников, подобных П.Соколову, можно рассматривать только с точки зрения исторической как предшественников русского модерна. Но это чисто академический интерес.

Например, оказывается, что воображаемая сцена с онегинским дядюшкой ("печально подносить лекарство...") — это не находка современных продвинутых постмодернистов, она есть у Соколова. Но у Соколова она изображена в примитивной манере: вот повеса летит на почтовых, вот пыль, а вот в "облачке" то, о чём повеса думал. Позднейший прорыв в книжной графике нужен был, в том числе, и для того, чтобы художники перестали рисовать такое "облачко" ("облачко", как известно, нужно для того, чтобы в него впечатывать речь героя в комиксах).

Иллюстрации Соколова известны, они считаются даже какой-то вехой в рисованной пушкиниане. Действительно, для 1850-х гг. очень достойно. В принципе, Соколов заслуживает отдельного издания с продуманным макетом. Такое издание я бы, наверное, купил. Пока что цикл Соколова (не знаю, насколько полностью) переиздан Издательским домом Мещерякова, но в одной книге с сюитой Самокиш-Судковской (https://fantlab.ru/edition55313). С качественной точки зрения несочетаемость получилась высокого уровня — такого же, что и у "Белого города". Значит, и качественный уровень китча такой же (хотя у Мещерякова проблемы не со вкусом, а с чувством меры). Поэтому пока довольствуюсь китчем от "Белого города".




Вот что нам показывает П.Соколов.

1) Онегин.

2) Сон Татьяны.

3) Дуэль.

4) Первая встреча — почему-то соколовского рисунка в книге нет (может, у Соколова и не было). Издатели поместили что-то другое, но очень характерное.

5) Последняя встреча. Тоже в моём издании нету. Покупатели в интернет-магазине подсказывают, что в издании Мещерякова с иллюстрациями Соколова есть такая сцена (https://www.labirint.ru/screenshot/goods/...). Но ведь это же не П.Соколов, а Л.Л.Белянкин (рисунок 1893 года через 35 лет после Соколова)! Однако соглашусь с Мещеряковым: да какая разница!


Статья написана 5 марта 2018 г. 17:26

Сегодня художник Э.Насибулин. Есть, как минимум, три издания "Онегина" с его иллюстрациями.

В моей коллекции два варианта "Онегина" (1983 года и 1993 года). Есть сведения о том, что в 1986 году в Новосибирске выходило миниатюрное издание, но оно мне ни разу не попадалось у букинистов.

На Фантлабе ни одного "Онегина" в иллюстрациях Насибулина, равно как и самого Насибулина не представлено.

Сравнивать два имеющихся у меня издания бессмысленно, поэтому посмотрим их просто один за другим. Но посмотрим в том порядке, как они оказывались в моей коллекции.




Насибулин как график "зацепил" меня случайно в детстве. Дома оказался набор открыток с фотографиями Болдино в оформлении Насибулина (год издания стоит 1979). Всего пара картинок — но много ли надо детскому восприятию.

Больше мне никаких работ Насибулина не попадалось, но я запомнил его фамилию (большая редкость), и он оказался зачисленным в ряды любимых художников. Когда я стал собирать свою рисованную пушкиниану, то обнаружил в каталоге-справочнике Насибулина как автора "Онегина" (1983 год). Конечно же, насибулинский "Онегин" вошёл в число приоритетных объектов коллекционирования. Но легко он не давался, не мог найти в Интернете даже образцов картинок из этого издания. Зато обнаружил на Алибе позднейшее издание (1993 год), решил, что это перепечатка советской сюиты. Хотя цена показалась дороговатой (для 2010 года), но решил купить это пост-советское издание, заплатил за него 600 рублей (без доставки) — и получил вот это...

Насибулинский "Онегин" 1993 года

Поскольку издание позднее, даю собственное библиографическое описание:

Егений Онегин. — СПб.: Гуманитарное агентство "Академический проект", 1993. — 334 с. 20 см.

НАСИБУЛИН Э.: иллюстрированная суперобложка, 11 страничных илл., декоративные украшения. Тираж не указан.

Иллюстрации внутри (при узнаваемой руке мастера) оказались неправдоподобно убогими по концепции (качество-то печати — бог с ним! тогда ещё не избалованы были). Макет имеется. Но собственно по сюжету "Онегина" ничего нет, одни только пушкинские портреты (в основном, открывающие главы).

Идея макета: первые развороты

Как раз одного только Пушкина (и ничего кроме Пушкина) можно было бы принять за оригинальную концепцию. Но ведь и портреты случайные (часть использована в "Годунове"). А всего одна иллюстрация перед главой всё-таки ко многому художника обязывает, но в этом издании мотивация выглядит натянутой. Даю те картинки, которые ещё можно хоть как-то объяснить.

Первая глава, традиционно: Нева, Пушкин с кем-то
Первая глава, традиционно: Нева, Пушкин с кем-то
Пятая глава, мотив гаданий — потому Пушкин с цыганками
Пятая глава, мотив гаданий — потому Пушкин с цыганками
Шестая глава, дуэль — потому Пушкин грустный
Шестая глава, дуэль — потому Пушкин грустный

В первый раз, когда с недоумением рассматривал полученную книгу, уверился, что это обыкновенная халтура. Осталось ощущение обмана (со стороны художника, конечно). Сейчас, когда пересматривал книгу, отнесся даже с некоторым интересом, отгадывая замысел художника. Но никуда не делось безобразное полиграфическое качество издания.




В общем, "Онегин" 1993 года стал для меня одним из самых больших разочарований. После его приобретения резко охладел к Насибулину. Потом ещё наслоилось недоумение от пост-советского насибулинского "Годунова"... Хотя из каталога-справочника и было понятно, что советское издание "Онегина" 1983 года не имеет ничего общего с изданием 1993 года (в советском 80 картинок), но интерес к советскому изданию полностью пропал.

Всё же гораздо позднее (в 2013 году) советское издание "Онегина" 1983 года я купил, и то, наверное, только потому, что за него просили всего 250 рублей.

Насибулинский "Онегин" 1983 года (советский)

Экземпляр из моей коллекции (полагается суперобложка, у меня её нет) и библиографическое описание из каталога-справочника.

Добавления к библиографическому описанию: Тираж 25.000 экз. Цена 1 руб. 80 коп.

Когда на почте несколько лет назад получил книгу и полистал её, то с первого раза не оценил — сказывалось изменение отношения к поверженному кумиру.

Идея макета: Первые развороты

Только сейчас, готовя этот свой пост, понял, что насибулинский "Онегин" 1983 года — один из лучших и по макету, и по концепции, и по общей атмосфере.

Пушкина тут тоже очень много, и иллюстрации, открывающие главы, часто даже не то что не имеют никакого отношения к сюжету, но как будто намеренно ему противоречат! Это явно что-то заумное и "программное".

Пушкин перед главами

Но в этом издании "программные" картинки сбалансированы и уравновешены иллюстрациями в тексте. Тут-то видно, что "левый" Пушкин — это такой насибулинский приём — игра на ожиданиях читателя, предтеча постмодернизма Костина. Жалко, что в пост-советское время этот приём у Насибулина выродился.




В этом издании можно пройтись по нашим ключевым точкам.

1) Онегин. Его у Насибулина много, и даже начинает он оригинально: с младенчества (избегая прогулок в Летнем парке)

2) Сон Татьяны.

3) Дуэль.

4) Первая встреча Онегина и Татьяны.

5) Последняя встреча. Дана через портреты героев, ничем не отличимые от портретов в первой встрече.

Никогда такого не бывало! Почему не на коленях?
Никогда такого не бывало! Почему не на коленях?




Вот такой вот "Онегин" 1983 года.

Он продуманный, в меру меланхоличный и из сегодняшнего дня какой-то совершенно безмятежный: "пред грозным временем, пред грозными судьбами...".


Статья написана 2 марта 2018 г. 18:03

Сегодня — ещё один позднесоветский "Онегин" с макетом, продуманным в соответствии с классической традицией.

Издание не успело попасть в каталог-справочник. Даю собственное библиографическое описание.

Евгений Онегин. — Устинов: Удмуртия, 1987. — 286 с.; 17 см.

БАКУЛЕВСКИЙ А.: 36 илл.: 17 заставок (включая илл. на шмуцтитулах к главам) и концовок, 10 илл. на разворот, 2 страничных, 7 в тексте.

Тираж 25.000 экз., из них 500 экз. отпечатаны с авторских досок на мелованной бумаге.

Цена обычного экз. — 1 руб. 10 коп. Цена экз. с авторских досок на мелованной бумаге — 1 руб. 40 коп.

Таким образом, имеется два варианта издания. В моей коллекции — обычный экземпляр (не с авторских досок и на плохонькой бумаге).

Издание на Фантлабе отсутствует. Несколько образцов творчества Бакулевского — представлено (https://fantlab.ru/art201).




Книжечка небольшая, претендует на изысканность. Техника иллюстраций, если я правильно понял, — ксилография (гравюры на дереве).

Авантитул

Необходимая композиция: Пушкин с Онегиным напротив Петропавловской крепости
Необходимая композиция: Пушкин с Онегиным напротив Петропавловской крепости

Для 1987 года гравюры в книге — это экзотика и вызов. Расцвет ксилографии у нас приходится на 1920-е гг. Этот расцвет был немного от скудости полиграфической базы, но в основном из-за переосмысления искусства книжного оформления, отказа от поясняющих картинок в реалистичном ключе.

Так что картинки Бакулевского в нашем издании "Онегина" — для "продвинутых". Лаконизм, символизм...

Вот для понимания — оформление второй Главы (все иллюстрации). Идея есть: иллюстрация на развороте сопряжена с одним только эпиграфом. При этом полиграфическое исполнение самое заурядное, бумага просвечивает...

Шмуцтитул
Шмуцтитул
Илл. на разворот
Илл. на разворот
Илл. в тексте
Илл. в тексте




Смотрим ключевые точки (если что-то можно разглядеть).

1) Онегин.

2) Сон Татьяны.

3) Дуэль.

4) Первая встреча Онегина с Татьяной.

5) Последняя встреча — отсутствует. И похоже, что это вовсе не пощёчина мещанскому вкусу от постмодерниста. Видать, у художника просто сил не хватило для завершения сюиты.




Ксилография — техника тяжёлая (физически тоже), у понимающих сама попытка вызывает уважение. В позднесоветское время ксилографии — это больше способ самовыражения художника. Тогда уже с досок гравюры не печатались, а обычные способы фото-воспроизведения резко ухудшились. Было очень рискованно в таких условиях пытаться публиковать массовыми тиражами ксилографии, литографии и т.п. Не зря в нашем издании присутствует улучшенная часть тиража — а так и вообще браться за это дело не стоило. Интересно было взглянуть на улучшенный экземпляр.

В некоторых издательствах с малыми тиражами можно было пробовать — у Бакулевского имеется опыт иллюстрирования миниатюрного библиофильского издания пушкинской прозы (надеюсь, дойдём и до него).


Статья написана 1 марта 2018 г. 12:39

Сегодня иностранный художник — судя по всему, американец с немецкими корнями: Фриц Айхенберг (1901 — ?). Долго они родные имена сохраняли (можно вспомнить американца Воннегута с германским именем Курт).

Это репринт 1943 года. Год конкретно моего издания не проставлен (указано лишь, что для издательства Довер 1998 год был годом первой публикации, которая являлась републикацией с оригинальной публикации 1943 года). Как они там библиографию ведут? Дикари...

Тираж тоже не проставлен. Сохранилась родная наклейка с ценой: $ 10.95 in USA; $ 18.50 in Canada. Я покупал в обычном книжном магазине в 2009 году за 475 рублей.

На Фантлабе ни издание, ни художник не представлены.

В книге 16 иллюстраций-литографий: 8 страничных иллюстраций + 8 заставок. Страничная иллюстрация с заставкой образуют пару, которая расположена на развороте, открывающем каждую главу. Так что предполагается, что на этих картинках — основная идея главы.




Первые развороты дают хороший урок смирения. Так наши душещипательные истории воспринимаются со стороны.

Онегин: сатирические куплеты

Крупно: Ленский поёт, собака воет, Ольга ножки скрестила
Крупно: Ленский поёт, собака воет, Ольга ножки скрестила

Что здесь можно сказать?

Во-первых, Пушкин — не экспортный писатель. Набоков хорошо показывал, что в обратном переводе на европейские языки Пушкин выглядит очень несамостоятельным и бледным. Обожание на родине само по себе успеха за рубежом не гарантирует. В Польше, например, трилогия Сенкевича — предмет поклонения, а у нас простыми читателями воспринимается как обычные приключения в духе "Трёх мушкетёров".

Во-вторых, американский художник ближе к духу Пушкина, чем мы со своей повязкой на глазах. Сам Пушкин к первому изданию первой главы писал, что "она в себе заключает описание светской жизни петербургского молодого человека в конце 1819 года и напоминает «Беппо», шуточное произведение мрачного Байрона". Потом-то всё стало у Пушкина серьёзнее, ну так и американский художник в других главах тоже стал посерьёзнее.

Что там по нашим ключевым точкам?

1) Образ Онегина — специально художник не останавливается. Если говорить о чертах лица, то можно посмотреть на следующей картинке.

2) Сон Татьяны — имеется, причём этому сну отданы обе картинки, посвященные главе V (иных эпизодов, заслуживающих внимания, художником не обнаружено).

3) Дуэль — имеется.

4) Первая встреча — на месте.

5) Последняя встреча — отражена.




Вот такое всемирно-историческое значение Пушкина получилось.

P.S. (09.02.2021)

Случайно узнал, что первое издание 1943 года было в США библиофильским: футляр, папка, сама книга, ограниченный тираж, нумерованные экземпляры. Резко проникся почтением.


Статья написана 26 февраля 2018 г. 08:32

Второй (кроме Иткина) и последний в моей коллекции цикл иллюстраций, который вышел в XXI веке. Этот цикл создала молодая (вроде бы) художница по имени Дарья. Формально — это пока единственный опубликованный "Онегин" современных художников, не отягощенных "совком".

Издание в каталог-справочник попасть не успело. Даю собственное библиографическое описание:

Евгений Онегин. — М.: Игра слов, 2007. — 264 с.; 28 см.

КАЙРАМБАЕВА Д.: 50 чёрно-белых илл.: 31 страничная, 10 на разворот, 8 декоративных композиций перед шмуцтитулом каждой главы, 1 концевая виньетка.

Тираж 3.000 экз.

На Фантлабе ни издание, ни художница не представлены.




Этот "Онегин" выполнен с претензией на подражание стилю модерн (точнее, на подражание конкретному представителю этого стиля).

Был у нас уже современный художник в стиле модерн — П.Оринянский проиллюстрировал "Лукоморье" (https://fantlab.ru/blogarticle53417). Но он искренне так рисовал. А у Дарьи в "Онегине" всё как будто по заданной схеме: нарисуем очень простенький рисунок, а теперь добавим спиралей и обрамлений и получится в манере Бердслея (Бёрдсли).

Но ведь есть целая галерея подражателей Бердслея. То есть мимикрировать под Бердслея — это даже не оригинально; это, скорее, безвкусно.

Онегин в манере Бердслея

Слева — наша Дарья, справа — другие имитаторы
Слева — наша Дарья, справа — другие имитаторы

Положительные стороны издания. Они есть. Какие-то свежие идеи присутствуют. Возможно, это подходы глянцевых журналов, но ведь и модерн когда-то начался с утилитарной графики.

Макет продуман — каждая глава открывается разворотом с оригинальной розеткой. Эпиграф на шмуцтитуле, а не перед текстом.

Уделено повышенное внимание больному дядюшке — это так современно.

Крестьянин торжествует на заднем плане.

Пейзажи внеземные.

Ну а так, гламурные тусовки у Дарьи лучше всего получились.




Иллюстрации собственно к роману таковы.

1) Образ Онегина.

Вид сверху
Вид сверху
Видимо, он
Видимо, он

2) Сон Татьяны.

По-настоящему страшно
По-настоящему страшно

3) Дуэль.

4) Первая встреча Онегина и Татьяны.

5) Последний разговор.




Собственно о художественных достоинствах цикла иллюстраций.

Есть в Екатеринбурге занятное старое здание, у которого, видимо, было два собственника, и здание делилось пополам по вертикали (как изба-пятистенка). Стиль всего фасада сначала был единый — типовой для своей эпохи. Позднее (видимо, в 1910-х гг.) один хозяин дополнил свою половину фасада лепниной, добавил башенки и превратил скучный романский стиль в готику (а другая половина фасада так и осталась).

Похоже ведь на настоящую Европу! Но почему-то это интересно только как курьёз (особенно из-за двух половинок фасада). А у Дарьи даже на курьёз не тянет.

Работать в каком-либо известном стиле (модерн, наив и т.д.) само по себе не зазорно. Но у Бердслея уникальная манера — её можно только копировать, ухудшая, но не развивая. Так что рисовать "под Бердслея" — это последнее дело.

Получается, что этот "Онегин" точно не сюита иллюстраций. В лучшем случае можно квалифицировать картинки как дизайнерское оформление.

Не удалась попытка — не наступил пока для "Онегина" XXI век. Жаль, предпосылки и задатки имелись. Ну, или я не понял новое искусство.




Бонус: Пушкин с крупной завивкой.





  Подписка

Количество подписчиков: 80

⇑ Наверх