Приступаю к обзору иллюстраций к отдельным произведениям из пушкинского цикла "Повести Белкина".
"Повести Белкина" имеют устоявшийся порядок, который свято соблюдается (пушкинская воля!) при издании цикла целиком. "Выстрел" — первая по порядку повесть, открывающая цикл.
"Выстрел" — развлекательное чтение уже для первой трети XIX века. Для нынешнего русского читателя она (как и вся проза Пушкина) важна не содержанием, а формой. Когда в 1980-е гг. эстетский режиссёр П.Фоменко сделал телевизионный спектакль по "Выстрелу", начало там было такое (как мне запомнилось, пересматривать не стал): каждая фраза Пушкина от автора медленно произносилась актёрами несколько раз. То есть главное — музыка пушкинской прозы.
Я постараюсь показывать иллюстрации к "Выстрелу" в хронологическом порядке их создания (опубликование может быть более поздним). В остросюжетной прозе интерес представляет как раз последовательная смена графических концепций.
И первые иллюстрации — 1907 год (в других источниках — 1909). Эпоха торжества русского модерна в книжной графике. Всем поневоле приходилось соответствовать декларациям журнала "Мир искусств". Художник — В.Гельмерсен. Мы с ним встречались в связи с "Онегиным" (https://fantlab.ru/blogarticle53264). К "Онегину" были силуэты — и к "Выстрелу" тоже силуэты. Первая публикация была в томе Пушкина в знаменитой серии "Библиотека великих писателей" (издательство "Брокгауз и Ефрон"). У меня — воспроизведение в альбомах советской поры и в современном омнибусе (современная серия "Библиотека великих писателей", изд. "Эксмо").
Пушкин в изобразит. искусстве, 1961Пушкин в рус. и совет. иллюстрации, 1987М.: Эксмо, 2009
Сюита Гельмерсена состоит из трёх блоков, т.е. отражает только скелет пушкинского сюжета. Значит, и мы для начала вспомним самую общую схему "Выстрела" (намеренно опуская подробности). "Выстрел" состоит из двух пронумерованных Пушкиным частей. Композиция — зеркальная.
Скелет сюжета. В первой части герой повести по имени Сильвио в молодости дерётся на дуэли с графом Б***. Граф стреляет первым и промахивается. А потом демонстрирует своё доминирование над Сильвио тем, что, ожидая выстрела, хладнокровно ест черешни. Сильвио откладывает свой выстрел. Часть вторая. Шесть лет Сильвио лелеет месть. Граф Б*** женился. Сильвио приезжает к нему, напоминает о должке. Граф уже не так равнодушен к смерти. Против всех правил, Сильвио убеждает его снова стрелять первым. Граф опять промахнулся. Вбегает молодая графиня, падает в ноги Сильвио, тот специально стреляет мимо графа и уезжает.
Гельмерсен именно эту схему и проиллюстрировал. Композиционно его иллюстрации соответствуют композиции пушкинской повести: две части, два внутренних рассказа в них, две симметричные дуэли.
1) Альбом "А.С. Пушкин в изобразительном искусстве", 1961
Во время "оттепели" силуэты Гельмерсена поместили в число достижений графической пушкинианы. Пока ещё не очень крупно, но чётко и разборчиво. Оба раза на картинках Сильвио целится в графа. Очень изысканные картинки. К 1961 году о Гельмерсене стали подзабывать. В альбоме 1937 года его дореволюционные силуэты к "Онегину" ещё соседствовали с новейшими силуэтами В.Свитальского. А через двадцать лет советские читатели знали только опыт Свитальского по иллюстрированию силуэтами "Евгения Онегина" (https://fantlab.ru/blogarticle53255). Теперь смогли увидеть истоки этого искусства: рафинированный дореволюционный Серебряный век.
2) Альбом "А.С. Пушкин в русской и советской иллюстрации", 1987
И в альбоме 1987 года поместили силуэты Гельмерсена. Причём тонированные (видимо, так и было в подлиннике) и полные: дали портреты трёх действующих лиц. В середине — точно графиня.
3) Пушкин. "Библиотека великих писателей", 2009
Не думал, что увижу эти картинки с текстом "Выстрела". Но вот довелось: современный большой том "Эксмо", который я уже не раз показывал. Не самое худшее воспроизведение старинных иллюстраций, но экономный макет (картинки часто теснятся). Я подлинного макета издания-первоисточника не видел, но думаю, что портреты не должны идти после первой части (когда мы ещё не знакомы с графиней). А здесь поставили на свободное место, чтобы зря не пропадало.
В "Выстреле" кипят бурные страсти. Но это страсти прошедшего XVIII века. В том столетии никто такую повесть на русском языке не написал. Пушкин этот пробел восполнил. К 1830 году поведение Сильвио уже считалось патологией и рисовкой. Но существовало движение "хочу назад, в екатерининский век". Пушкин к этому движению сочувственно относился.
Гельмерсен идеально проиллюстрировал пушкинскую ностальгию. Силуэты — творческое решение вполне в духе XVIII века. Главное — выражений лиц не видно, зато театральные позы отлично смотрятся.
В общем-то, больше этой повести, сюжет которой всем известен, ничего и не надо. Но, понятно, что позднейшие художники всё равно пытались дать свою интерпретацию.
P.S. (26.10.2019)
Издательство "Проспект" выпустило пять книжек "Повестей Белкина" в одной папке-боксе. Книжечки уменьшенного формата.
Иллюстрации во всех книжках — силуэты. К "Выстрелу" — Гельмерсена, к остальным повестям — современных художниц.
С "Выстрелом" вышло не очень. Макет не продуман: портреты главных героев сильно увеличены и даны по отдельности. Но зато подписаны (как и было у Гельмерсена изначально) — теперь мы знаем, кто из них Сильвио.
После сильно увеличенных портретов панорамы с дуэлью выглядят непропорционально маленькими.
Ну и грубейший косяк: к обеим дуэлям помещена одна и та же иллюстрация (к первой дуэли). Книжка загублена.
Я это легко пережил: Гельмерсена у меня в избытке, полиграфических чудес от "Проспекта" не ожидалось. Бокс покупался ради современных силуэтных иллюстраций к другим повестям — и они оказались выше ожиданий.
Заканчиваю обзор иллюстраций к предисловию "От издателя" в пушкинских "Повестях Белкина" (начало - тут).
3) Г.Берштейн
Советское библиофильское издание, миниатюра. Год издания — 1981. Художник — Г.Берштейн.
С суперомБез супера
Художник на Фантлабе представлен (https://fantlab.ru/art714). Книга на Фантлабе не представлена (подал заявку).
Библиографическое описание из каталога-справочника.
Добавление к библиографии. Тираж 5 тыс. экз. Цена 7 руб. Тираж мизерный, а цена очень высокая (для тех времён).
Миниатюры очень плохо поддаются фотографированию (не раскрываются полностью под своим маленьким весом). Посмотрим то, что получилось.
Вступление в этой книжке начинается с суперобложки — она разворачивается в панораму. Это Болдино (справа — Пушкин). В суперобложке есть утраты: "Озон" прилепил свой стикер, а я неудачно отодрал. В "Озоне" работают очень злые приклеиватели стикеров.
Картинки к вступлению "От издателя" даны в модном в те годы стиле иллюстрирования, где критика особенно отмечала Кошкина и Костина (у Берштейна манера ближе к Костину): старинные безделушки, пустые комнаты...
Семейные портреты-миниатюры на груде рукописей: всё, что осталось от Белкина.
Развёрнутая суперобложка
А вот теперь про пустые комнаты.
Как указано в каталоге-справочнике, это должна была быть единая длинная иллюстрация-панорама. Тогда эту панораму надо было раскладывающейся ширмочкой делать. Но в книге её просто разрезали и дали подряд на отдельных листах (разворотах). Замысел художника загубили. Посмотрим что получится, если хотя бы в ряд элементы поместить.
Видимо, и каталог путается. Первая и последняя иллюстрация в этом ряду из панорамы, вроде бы, выбиваются. Хотя это можно представить как подлинную панораму для узкой комнаты, где надо головой крутить: вид слева, вид прямо (там уже законы перспективы), вид справа. Не захотели советские издатели уникальную миниатюру сделать или советская технология уже не позволила?
4) А.Смирнов
Книжка советских времён, выпущенная в 1977 году в г. Горьком (ныне — Нижний Новгород). Как в Свердловске выходило много книг Бажова, так и в Горьком в советское время частенько выпускали любовно сделанные пушкинские книги (потому как Болдино в составе Горьковской области).
Библиографическое описание из каталога-справочника. Указано, что книжка премиальная.
Добавление к библиографии. Тираж 115 тыс. экз. Часть тиража была выпущена в обложке (цена 28 коп.), а часть — в переплёте (цена 50 коп.). У меня — в переплёте.
С художником уже встречались по незначительному поводу, тогда его идентифицировать с информацией на Фантлабе не смог (фамилия и инициал распространённые). Теперь выяснил полное имя: Анатолий Сергеевич Смирнов. О таком художнике есть карточка на Фантлабе: https://fantlab.ru/art15955. Книги на Фантлабе нет (подал заявку).
Собственно введение в цикл повестей ограничивается титульным разворотом (где Пушкин, видимо, глядит на своего двойника — Белкина) и шмуцтитулом к предисловию "От издателя". Этот шмуцтитул — серийный (единый по теме для всех составных частей сборника). Он не столько к произведению, сколько к эпиграфу произведения. Свеча — объединительный элемент, от повести к повести она будет догорать. К вступлению свеча только-только зажжена. Эпиграф — из "Недоросля" (в Белкина камушек).
ТитулШмуцтитул
Ну и приложу скан подлинника картинки к вступлению к "Повестям". Ещё без типографского текста. С этого сайта: http://ghmak.ru/expo/picture.php?id=426&a... (есть информация о художнике).
Подлинник шмуцтитула
5) О.Якутович
Эта книга тоже советская — была выпущена в Киеве в 1988 году. Недавно узнал о существовании этой книги, всё никак не попадалась у наших букинистов (не успела, видать, распространиться — единое пространство СССР вскоре после выхода книги кончилось). Покупать надо было дистанционно из Украины. Купил год назад на Алибе у продавца из Харькова. Книга 120 рублей и доставка 225 рублей. Это ещё нормально, поскольку, как и догадывался, книга была сдана на почту в российском Белгороде, т.е. обошлись без межгосударственной пересылки.
Поскольку книга позднего года издания, в каталоге-справочнике она не учтена. Даю собственное описание.
Повести Белкина. — Киев: Вэсэлка, 1988. — 94 с.; 26,5 см.
Современная для 1988 года манера рисунков. На фронтисписе — занятный портрет Белкина без какой-либо отсылки к Пушкину (народ стал образованнее, ему уже не надо разжёвывать очевидных вещей). Достойный скан даю вот отсюда: http://book-graphics.blogspot.com/2013/04....
Портрет Белкина на фронтисписе
6) И.Иванюк
Книга пост-советской России. И снова региональная: на сей раз издано в Пскове (уточнение в месте издания — сельцо Михайловское — отсылка к раскрученному пушкинскому заповеднику). Издание юбилейное, 1999 года. Художник — И.Иванюк (к знаменитому советскому иллюстратору В.Иванюку отношения не имеет).
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Повести покойного Ивана Петровича Белкина. — Псков, Сельцо Михайловское, 1999. — 128 с.; 17х19,5 см.
ИВАНЮК И. — 21 ч/б илл.: 1 илл. на обложке (приклеена вручную); От издателя: 1 страничная илл.; Выстрел: 3 страничных илл.; Метель: 4 страничных илл.; Гробовщик: 3 страничных илл.; Станционный смотритель: 4 страничных илл.; Барышня-крестьянка: 4 страничных илл.; портрет Пушкина к сопроводительной статье.
Тираж 4 тыс. экз.
Художник И.Иванюк на Фантлабе упомянут (https://fantlab.ru/art2249). Но наш или не наш, сказать не могу. Книга на Фантлабе не представлена (подал заявку).
Полиграфически книга по-своему изящная: квадратный формат, крафтовый картон для обложки, вручную наклеенная картинка... Попытка показать плоды свободного рыночного книгопечатания. Действительно, подобные книги в 1999 году вселяли надежду на возрождение вкуса. Иллюстрации с претензией. Современные. Выбор неизвестного и немножко развязного художника тоже, наверное, свидетельствовал о поисках новизны.
Объединяющая сборник идея подана достаточно свежо: собственно к вступлению "От издателя" даётся портрет Белкина (поясняющие надписи: "Белкин, Пушкин"). А последняя иллюстрация — формально отнесённая к завершающей книгу сопроводительной статье — портрет Пушкина (поясняющие надписи: "Пушкин, Белкин"). Эти два портрета обрамляют книгу.
Портрет БелкинаПортрет Пушкина
7) А.Иткин
Новая книга, проиллюстрированная старым художником в традиционной реалистической манере. Художник — всем известный А.Иткин.
Книга издана "Махаоном" в 2018 году. Но пятью годами ранее в другой серии у "Махаона" уже выходили под одной обложкой "Дубровский" и три из пяти повестей Белкина (https://www.labirint.ru/books/407594/). Я купил как первый, так и второй сборник (поскольку второй получился дополненным).
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Повести Белкина. Дубровский.. — М.: Махаон, 2018. — 176 с.; 24,5 см.
Иткин мистификациям не подыгрывает. Белкин присутствует: издалека дана его фигурка за конторкой на шмуцтитуле к "Повестям Белкина". А на фронтисписе всего сборника — всё же Пушкин в телеге (как известно, "Повести Белкина" написал не Белкин). Судя по всему, изображён рассказчик из "Станционного смотрителя" (там рассказ от первого лица, хотя этот рассказчик не Пушкин, и даже не Белкин, а титулярный советник А.Г.Н.).
Пушкин на фронтисписеБелкин на шмуцтитуле
А десятью годами ранее лучшее наше тогдашнее издательство "Московские учебники" выпустило том пушкинской прозы с другими рисунками Иткина.
Мы с этим сборником встречались по поводу "Пиковой дамы". Рисунки здесь поскромнее, не цветные, но и стильности поболе.
ПушкинБолдиноБелкин
8) С.Жужнев
Словременная книга и современный художник С.Жужнев.
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Повести покойного Ивана Петровича Белкина. — СПб.: Аркадия, 2019 (в серии "Black&White"). — 128 с.; 21,5 см.
ЖУЖНЕВ С. — 54 ч/б илл.: обложка, фронтиспис; От издателя: заставка, 1 илл. на разворот, 1 илл. в тексте, концовка; Выстрел: 3 илл. на разворот, 6 илл. в тексте, концовка; Метель: 3 илл. на разворот, 6 илл. в тексте, концовка; Гробовщик: 1 илл. на разворот, 3 илл. в тексте, концовка; Станционный смотритель: 4 илл. на разворот, 2 илл. в тексте, концовка; Барышня-крестьянка: 4 илл. на разворот, 11 илл. в тексте, концовка.
Тираж 5 тыс. экз.
Книга радует сопроводительными материалами. Аннотация и статья — не из Интернета, с интересными наблюдениями. Мы, конечно, картинки рассматриваем, нам не до научного аппарата. Но в современной книге такой аппарат — это уровень заявленных претензий на оригинальность. Этому уровню пытаются соответствовать и иллюстрации.
Обложка современная — мне нравится. Но обложка — это дизайн. Внутренние иллюстрации мне показались тоже больше дизайнерским оформлением. А должны быть графикой.
Объединение цикла в этой книге идёт через почтовую тройку на фронтисписе (как у опытного советского мастера Иткина). В самом тексте вступления от издателя имеется портрет Белкина.
ТитулПортрет Белкина
UPD/26.09.2019
9) Н.Пискарёв
Издательство Academia, 1937 (юбилейный год). Художник Н.Пискарёв. У меня этой книги нет, пользуюсь сканами из Интернета.
Не зря издания "Академии" считаются образцом искусства оформления книги. Многие темы графического объединения цикла были заданы Пискарёвым: и образ Пушкина (серьёзного), и иллюстрация к эпиграфу ко всем "Повестям", и картинка к вступлению (немного сатирическая).
ПушкинЭпиграф
Заставка к вступлению. Кстати, кто на этой заставке? Не Пушкин, но ведь и не Белкин: Белкину меньше 30 лет было, а на картинке явно очень пожилой человек. Это соседний помещик, который пишет Пушкину про Белкина! Ведь письмо соседа и составляет содержательную часть предисловия "От издателя". Не каждому художнику удалось распутать эту тройную шалость: Пушкин-Белкин-сосед.
Письмо учёного соседа
10) Б.Забирохин
Библиофильский том пушкинской прозы, изданный в 2017 году "Вита Новой". Художник — именитый Б.Забирохин. С этим сборником мы уже знакомились раньше.
"Повести Белкина" иллюстрированы скупо: по одной страничной иллюстрации и концовке. Но к вступлению "От издателя" такой же расклад, без дискриминации. Эти иллюстрации по содержанию вроде бы уже привычные: Белкин в деревне и деревенские дали. По форме, конечно, неповторимые забирохинские.
Полное название — "Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А.П.". То есть это мистификация — Пушкин вроде бы не автор, а только издатель (да и то зашифрованный). И хотя никого своей мистификацией Пушкин не обманул, формально игру надо было поддерживать, что-то про Белкина рассказать. Вот и появилось в составе цикла вступление "От издателя". Сегодня — иллюстрации к этому вступлению.
Если Пушкин обозначил цикл, связав все повести рассказчиком Белкиным, то художники тоже должны графически как-то показать единство частей цикла. Они это могут делать через однооборазное оформление шмуцтитулов к каждой повести (так принято), через форзацы, титульные листы. Но могут уделить внимание и фигуре того, чьим именем назван цикл — Белкину.
В "Повестях" биография Белкина только намечена. Другое неоконченное произведение — "История села Горюхина" — вот где полная уморительная биография Белкина. Но художники в "Истории села Горюхина" Белкина игнорируют. Так что с портретом Белкина только в его "Повестях" и можно ознакомиться.
1) В.Милашевский
Книга советских времён, изданная в 1983 году. Художник — знаменитый В.Милашевский.
В супереБез супера
Библиография
Добавление к библиографии. Тираж 30 тыс. экз. Цена 3 руб. 50 коп. Тираж невысокий, но не библиофильский. Цена завышена раза в два по сравнению с обычными книжками.
С художником уже встречались. Книги на Фантлабе нет (подал заявку).
Иллюстрации Милашевского изданы посмертно. Напечатали, видимо, всё, что обнаружилось. А обнаружилось очень много. К предисловию получилась самая полная сюита — больше никто так подробно про жизнь и труды Белкина не рисовал.
Сами повести цикла были по сюжету традиционными уже для пушкинского времени. В них главное достижение — форма, язык. Вступление "От издателя" — самое яркое и оригинальное в этом сборнике. Сейчас такие игровые вещи называют постмодернизмом. Конечно, Белкин — это литературная игра. А "От издателя" — это игра в квадрате. Почти всё предисловие — это не текст "издателя", а письмо старика-"соседа" Белкина (т.е. это предисловие от соседа).
Источник сведений о Белкине
Белкин выслужился из юнкеров в офицеры, а после смерти родителей вышел в отставку и уехал хозяйствовать в родовое гнездо.
Родители БелкинаБелкин-прапорщик
Пушкин, действительно, родоначальник русской литературы. Белкин — это не только Недоросль пушкинского времени (Белкин и Пушкин ровесники), Белкин — это ещё и набросок Обломова. Вот его деревенское окружение. Слева — ключница, главная по хозяйству. Справа вверху — староста-жулик. Слева внизу — дьячок, от которого Белкин получил "первоначальное" (оно же последнее) образование.
Окружение Белкина
Далее у Милашевского загадочная картинка: голый Белкин в бане в растерянности стоит перед самоуверенной крестьянской молодухой. Милашевский, вероятно, опирался вот на этот лукавый фрагмент:
цитата
...К женскому же полу имел он великую склонность, но стыдливость была в нём истинно девическая (Следует анекдот, коего мы не помещаем, полагая его излишним; впрочем, уверяем читателя, что он ничего предосудительного памяти Ивана Петровича Белкина в себе не заключает)
Милашевский решил этот анекдот реконструировать. В "Истории села Горюхина" (где полная биография Белкина) упоминается, что по возвращении Белкина в имение для него затопили баню. И всё. Дальше Милашевский домыслил реалии крепостного права: Белкин разделся, попарить его пришла крепостная молодуха, а он и засмущался.
Частная жизнь Белкина
Белкин повести не выдумывает, только записывает чужие истории. Пушкин указывает имена рассказчиков, а Милашевский даёт их портреты.
цитата
"Смотритель" рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., "Выстрел" подполковником И. Л. П., "Гробовщик" приказчиком Б. В., "Мятель" и "Барышня" девицею К. И. Т.
Рассказчики повестей Белкина
Белкин у Пушкина — наивный рассказчик. А Милашевский передаёт эту наивность графически (форзац книги). Какое-то белкинское Лукоморье. Ростральная колонна на берегу деревенского пруда? Так это в память о посещении Петербурга станционным смотрителем. Барышня, крестьянка, гусар с охотничьим псом — о'кей, принято. Но вот что за крысолов на дудочке играет? Вселенная Белкина...
Миры повестей Белкина
В общем, включился художник Милашевский в игру Пушкина. Жаль, не доиграл.
2) А.Рейпольский
Новинка. Иллюстрации художника старой школы А.Рейпольского (М.: ЭНАС-КНИГА, 2019).
С художником уже встречались. Книги на Фантлабе нет (подал заявку).
Поскольку книга современная, даю библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Повести Белкина. — М.: ЭНАС-КНИГА, 2019. — 120 с.; 23,5 см.
Рейпольский — человек серьёзный, ему не до шуток. К делу подошёл основательно.
Форзац — роскошная золотая осень. Это, чтобы помнили, что "Повести Белкина" написаны осенью. На авантитуле — господский дом в поместье. Несложно было догадаться, что это реальный дом Пушкина в реальном Болдине. Это, чтобы знали: "Повести Белкина" написаны в Болдинскую осень.
Кем же написаны "Повести Белкина"? Ответ на фронтисписе: оне написаны Пушкиным. А на соседнем титульном листе показано, чем написаны.
Это всё была серьёзная заявка на объединение цикла под началом Пушкина. Но есть иллюстрации и к вступлению. Вот там уже сочинитель Белкин. Вымышленная деревня Белкина и сам Белкин в кресле на веранде. Деревня нищая. Точнее, это село (поэтому с церковью) Горюхино. В таком селе ростральных колонн или хотя бы беседок в античном стиле не водится. Сам Белкин показан не в сатирическом ключе (как это следует из буквального прочтения текста "От издателя"), а в лирически-сочувстственном. Простоватый и добрый. Жаждущий творчества. Рано умерший.
После показа иллюстраций к двум сказам Бажова, в этой колонке начал приобретать очертания бажовский блок в придачу к иллюстрированной пушкиниане. Но есть ещё третий блок: иллюстрированные сказки, из которых пока был освещён только "Теремок". Мы оставляем на время Бажова, возвращаемся к Пушкину, но надо пополнить и коллекцию "Теремка" за счёт трёх новых выявленных циклов иллюстраций.
1) В.Хлебникова
Первый "Теремок" — советских времён. Серия "Мои первые книжки" (1981) год. Художница — В.Хлебникова.
Художница на Фантлабе есть (https://fantlab.ru/art8070). Книжка на Фантлабе появится через одиннадцать месяцев (первый месяц уже прошёл, как я заявку подал).
В.Хлебникова — из династии художников Митуричей. Такого вклада в книжную графику как её отец — Май Митурич — она не внесла. Но всё-таки собственное лицо у В.Хлебниковой имеется, да и потомственная художественная аристократия даёт себя знать. Так что её "Теремок" — это закономерное развитие советской книжной графики позднего периода.
1) Зверюшки немного абстрактны, но узнаваемы. Персонажи милы, но не пупсики. Цвета нежные, контуры слегка размыты.
2) Композиционно выбран типовой вариант: представление каждого зверя последовательно. Слева — разрастающийся с каждым разом за счёт пристроек теремок, справа — новый гость.
Кстати, в книжной графике существенная разница, на правой или левой стороне разворота расположена страничная иллюстрация. Фаворский считал, что иллюстрация должна быть слева — перед текстом, предваряя его. В большинстве случаев делают наоборот: картинку помещают справа от текста.
В "Теремке" своя задача "лево или право": там противопоставление компании и нового кандидата. Во многих иллюстрациях гости приходят слева: сначала видим какого-нибудь зайца, потом теремок с жильцами — читатель себя с кандидатом ассоциирует. Но у таких великих иллюстраторов как Васнецов, Чарушин, Рачёв гости приходят с правой стороны — читатель себя ассоциирует с компанией в теремке. Наверное, это тест на художественное чутьё в книжном оформительстве. Вот и у Хлебниковой сначала теремок, потом гость. Видимо, она тест сдала.
3) Зверюшки почти статичны. Но много мелких деталей и с каждым разом их всё больше. Детишки любят разглядывать такие картинки.
4) Тема с медведем раскрывается как раз только для внимательных. При появлении медведя все звери (кроме волка) попрятались — по фрагменту только высовывается.
5) Конец. Волк не помог. И становится понятно бессилие зверушек, когда на последней картинке показывается истинный размер медведя в сравнении с теремком.
Очень продуманная книжка для развития детей в докомпьютерно-игровую эпоху.
2) Н.Демидова
Книга, изданная "Махаоном" в 2018 году (выходила ранее в том же издательстве в 2013 году с другой обложкой). Художница — уже знакомая нам Н.Демидова (https://fantlab.ru/art4610). Книги на Фантлабе не обнаружил.
Стиль у Демидовой выработался, она ему не изменяет. Для меня этот стиль — продолжение традиций советской иллюстрации. Вроде бы и не очень современно. Но, надеюсь, такие иллюстрации в любом случае полезнее детям, чем механические бессмысленные картинки, которые встречаются в современной массовой детской книге.
3) О.Гордеева
Ещё одна современная книга (издательство "Акварель", 2015). Художница О.Гордеева. Ни книги, ни художницы на Фантлабе не представлено. У меня этой книги тоже нет (упустил как-то). Сканы даю из Интернета.
Очень современными оказались пластилиновые аппликации (намного опередил время мультик про ворону).
Ну и персонажей художница выдумала оригинальных.
При таком несложном тексте и изобилии предшествующих иллюстраций всех стилей и направлений художникам остаётся только искать новые техники для собственных картинок и придумывать характеры традиционным персонажам. А по большому счёту это минимальные требования ко всем иллюстраторам любого произведения.
Картинки к детским сказкам для маленьких — это, прежде всего, демонстрация уровня книжной графики в целом (иллюстрированная книга — это в большинстве случаев детская книжка). Сегодня у нас был достойный уровень.
Раз уж пришлось отвлечься на "Таюткино зеркальце", закончим эту тему. Здесь нет, конечно, такого количества иллюстраций, как к раскрученным сказам. Остались единичные картинки разных художников, которые можно посмотреть за один раз. Будут сборники, которые я уже детально описывал в связи с "Серебряным копытцем".
1) О.Коровин и А.Якобсон
Два сборника (прижизненные для Бажова). Оба под названием "Малахитовая шкатулка". Сталинская эпоха (1949 г. и 1950 г.).
Свердловское издание 1949 г.Ленинградское издание 1950 г.
Иллюстрации очень хороших художников (О.Коровина и А.Якобсон) из этих сборников сначала вызвали у меня недоумение. Что это?
На первой иллюстрации — О.Коровина из свердловского сборника — люди в светлых одеждах, разных национальностей (башкирская шапка) любуются на идиллию: на фоне голубого неба сильный человек подбрасывает ребёнка. Узнаваемый плакат 1949 года. "Спасибо сысертскому барину за наше счастливое..."
Нет, у Бажова в тексте подбрасывание Таютки имеется. Но в каком контексте это описывается!
цитата из П.Бажова
Видят — по горькой нужде мужик с собой ребенка в рудник таскает, жалеют его и Таютку позабавить стараются. Известно, ребенок! Всякому охота, чтоб ему повеселее было. Берегут ее в шахте, потешают, кто как умеет. То на порожней тачке подвезут, то камешков узорчатых подкинут. Кто опять ухватит на руки, подымет выше головы да и наговаривает:
— Ну-ко, снизу погляжу, сколь Натал Гаврилыч руды себе в нос набил. Не пора ли каёлкой выворачивать?
Как видим, ничего общего у праздничной иллюстрации О.Коровина с текстом Бажова нет. Художник нарисовал светлое будущее — за пределами бажовского сказа и жизни героев этого сказа.
На второй иллюстрации — А.Якобсон из ленинградского сборника — вообще сюрреализм! Трудовой народ выстроился стальными рядами. Во главе — Ганя-орёл. За плечом — какая-то молодуха с лопатой (Ганя на картинке завидный жених, липнут к нему девушки). Эта сцена даже отдалённых параллелей с текстом Бажова не имеет.
Мне кажется, с этими иллюстрациями случилось вот что. Сказы Бажова ещё не были в тот период канонической классикой. Они были непривычными. В "Таюткином зеркальце" художников, видимо, охватила растерянность. История о горькой беспросветной жизни, заканчивающаяся анекдотом о том, как барыня стала дураков рожать... Однако художники почувствовали, что мораль этого сказа — возвеличивание забитого человека. Но про это в сказе нет ни одного слова, только ощущение (особенно сильное после страшной, но победной войны: "кто эту войну на себе вытянул?"). Вот художники и передали это ощущение в привычной форме, доступной читателям, — в форме агитационного плаката.
Не проходит гипотеза, что после ужасов войны художники не хотели рисовать мрачные сцены из этого сказа. Потому что в ленинградском сборнике есть у Якобсон к этому сказу карандашные рисунки с нормальными сценами.
Получается, можно было (для одной-то страничной иллюстрации) отыскать хотя бы нейтральные эпизоды. Но появились сюрреалистические плакаты. И это намеренный выбор.
Сталинские художники подтверждают мои подозрения насчёт "Таюткиного зеркальца". Очень странный сказ — изломанный по форме, и ключи к разгадке содержания утеряны.
2) В.Волович, Г.Перебатов и Г.Мосин
Свердловские "Малахитовые шкатулки" 1959-1983 гг. Уральские художники. Бажова уже нет в живых.
Уральская "суровая школа". Но, по крайней мере, уральские художники после-сталинского времени определились с концепцией относительно "Таюткиного зеркальца". Сюрреализма они там уже не видели.
У Воловича (первая иллюстрация) в издании 1962 года (и в улучшенном издании 1969 года) к "Таюткиному зеркальцу" — только заставка. Он на этих заставках представляет героев и показывает свою залихватскую технику: новая графика Шестидесятых.
А вот Перебатов (вторая иллюстрация) в первой "оттепельной" бажовской книге обратился к психологизму. Всего одна иллюстрация-заставка, но очень сильная: безысходность (глаза Гани) и нежность (как он Таютку спрятал в своих ручищах). Блистательно художник раскрылся.
Мосин (третья иллюстрация) тоже пошёл по пути психологизма. Но уже надежду привнёс. Вроде бы у Мосина всё та же вселенская печаль в глазах отца, но рядом — счастливая Таютка (её лицо освещено). Скан Мосина взял из Интернета: его иллюстрациям, конечно, нужно хорошее качество воспроизведения (а где-то ведь и подлинники лежат...).
3) М.Успенская
Детгизовский сборник 1959 года (тоже ранне-"оттепельный"). Художница — М.Успенская, которая активно поддерживает новаторов книжной графики.
"Живинка в деле" (1959), худ.М.Успенская
В московском издании для детей тенденция иная. Нет ужаса безнадёжности, не надо и психологизма. Для иллюстрирования вычленена светлая часть истории: в детстве всегда есть место радости.
"Таюткино зеркальце", худ.М.Успенская
Это цветная страничная иллюстрация на вклейке (есть ещё несколько мелких чёрно-белых зарисовок).
Но не только художница вычленяла для себя графическую составляющую сказа. Редактор (это профессия такая) над текстом Бажова поработал. Вторая часть сказа сильно сокращена: вырезана длинная история про то, как немцы сысертского барина облапошили и подсунули ему жену. Устранены физиологические последствия "плевка" рудой (про то, что барыня стала дураков рожать, а у её заграничного спутника нос отрезало). Это вмешательство нельзя простить, но понять можно: с точки зрения всякого нормального редактора история заграничной барыни в этом сказе инородная.
В позднейших детских изданиях подлинный текст был восстановлен. Не знаю, имеет ли купированный вариант какую-то ценность. На всякий случай даю выявленные варианты окончаний во вложенных файлах (pdf). Первый файл — "Бажовское окончание" для чистоты эксперимента приводится из издания для детей (М.: "Дет. лит-ра", 1979). Второй файл "Купюры. Детгиз 1959" — из книжки, проиллюстрированной Успенской. Там же можно посмотреть примеры мелких чёрно-белых зарисовок художницы.
4) В.Панов, В.Лаповок
Художники-реалисты.
Худ. В.Панов, 1979 г.Худ. В.Лаповок, 1982
4.1)Сначала Панова посмотрим. У Панова как у иллюстратора подход сбалансированный, техника пресноватая.
Панов — достаточно традиционный реалист. По концепции: он выбрал бажовские эпизоды, передал их очень точно, без отсебятины. На первой картинке — Ганя с Таюткой в забое, без надрыва и без умиления. На второй — веселье. Всё правильно: другие рудокопы, когда прознали, "что обошлось у Гани по-хорошему", перед выходом наружу пошли поглазеть на природное зеркало. В точности как на картинке, на молодых смех напал (зеркало-то искажает, природная комната смеха получилась). "Шум подняли, друг над дружкой подшучивают". Всё можно в этом сказе найти!
4.2) Теперь Лаповок.
Книжки из двух бажовских сказов с иллюстрациями Лаповка у меня нет. Книжка издана в 1982 году в Ярославле (на Фантлабе её тоже нет). Указал мне на эту книжку ув. SeverNord . Он же предоставил фото картинок.
В принципе, та же линия, что и у Панова: без отсебятины. Тяжёлых или психологичных сцен для иллюстраций не выбирается. Интересно, что Лаповок вводит в число персонажей Хозяйку медной горы (она на заставке в зеркало смотрится). Она в этом сказе у Бажова только предполагается, но её участие в событиях не доказано. Лаповок первым среди художников решил Хозяйку медной горы прямо вывести на сцену, уничтожив зыбкость бажовских недоговорённостей. Издательство позволило художнику чуть побольше иллюстраций сделать, и он смог вывести обе сюжетных линии сказа: и про Таютку, и про заграничную барыню.
5) А.Ковалёв, А.Белюкин и Б.Диодоров
Следующий блок — произвольное объединение художников, которые сделали иллюстрации в стиле народной (старинной) живописи. Времена — больше Семидесятые.
С палехским художником А.Ковалёвым всё понятно: он творит в рамках канона (очень тёплая у него вся серия открыток, и к нашему сказу тоже). Ну а Белюкин обощённо-абстрагированную фигуру даёт (без пояснений и не признаешь в этой картинке "Таюткиного зеркальца") — видимо отказался от идеи в одной иллюстрации все перипетии сказа передать.
5.2) Отдельно посмотрим Диодорова. У него тоже народный (лубочный) стиль, но при этом собственная концепция.
Худ. Б.Диодоров, "Таюткино зеркальце"
Когда количество иллюстраций ограничено, художникам приходится первым делом выбирать между двумя пластами нашего сказа: между историей про Таютку с отцом и историей с заграничной барыней. Все художники делают выбор в пользу таюткинской линии (или, как Лаповок, дают обе линии). Диодоров сделал иной выбор. Он решил, что настоящая история в сказе — это история про заграничную барыньку. Эту историю он дал в духе народных сатирических сказок, где барам достаётся по полной программе. Ну и в скоморошном стиле всё это подал. Мне показалось, в этом намеренном игнорировании главной части сказа чувствуется раздражение художника от несогласованности двух автономных частей.
Бажов мог ведь легко "Таюткино зеркальце" на две истории разбить — это у него частенько бывало ("Надзиратель-то, тот который Ганю в забой погнал..." и т.п.). Но, может быть, механическое соединение у Бажова двух разных историй — это такой сильный литературный приём, не оценённый по достоинству (цепляет ведь, пусть и раздражает).
6) Ст.Ковалёв и Г.Козлова
Современные екатеринбургские издания с уральскими художниками.
Худ. Ст.Ковалёв, 2005Худ. Г.Козлова, 2002
По одной цветной страничной иллюстрации к "Таюткиному зеркальцу" в каждом издании.
Художник Ст.Ковалёв подхватил тему присутствия Хозяйки медной горы, причём поместил её в зеркало с той стороны. Особых глубинных прочтений бажовского сказа от этого не случилось.
Художница Козлова выбрала для иллюстрирования сцену веселья (тенденция отказа от психологизма логически завершилась: все намёки на печаль в игноре). На картинке — обалдеть какие радостно-дебильные Таютка с дедом Полукарпычем.
цитата из П.Бажова
Сперва-то они и сами испугались, потом поняли, и старик стал над Таюткой подсмеиваться: — Наш Натал Гаврилыч себя не признал! Гляди-ко, — я нисколь не боюсь того вон старика, даром что он такой большой. Что хочешь заставлю его сделать. Потяну за нос — он себя потянет, дерну за бороду — он тоже. Гляди: я высунул язык, и он свой ротище раззявил и язык выкатил! Как бревно!
Так что ничего художница не выдумала, но эстетика всё же слишком далека от бажовского текста.
Ну и надо понимать, что у Бажова — это один из многих чередующихся элементов: смех и слёзы. Признаем: когда вся идея сказа должна быть по условиям издания выражена в одной-единственной картинке, полного представления о "Таюткином зеркальце" эта картинка не в состоянии дать. Но все художники делали свой выбор, и этот выбор отражал настроения эпохи. Жалко, что наша эпоха представлена детсадовским уровнем.