Возвращаемся к "Евгению Онегину". Это издание 1954 года. Художник — Ф.Константинов.
Слева — мой экземпляр. Справа — описание из каталога-справочника.
Добавления к библиографическому описанию: Переплёт (тв. обложка). Тираж — 30.000 экз. Цена — 6 руб. 50 коп.
Техника иллюстраций: ксилография — гравюры на дереве (по умолчанию, доски торцевого среза, что принципиально отличает современную ксилографию от старинных гравюр с продольных досок).
Формально это послесталинская книга, но фактически она относится к до-оттепельному периоду. Однако художник к представителям сталинского стиля не относится — он всегда работал в направлении романтизма, не окостенел даже в самые неблагоприятные времена. Но и во время оттепели манеру свою не изменил — видимо, действительно, был убеждённым романтиком.
Константинов — ученик и последователь Фаворского, которого у нас считают вершиной искусства книжной ксилографии. Иногда (как в "Маленьких трагедиях") Константинов намеренно повторял композицию учителя, горделиво напрашивался на сравнение. Но "Онегина" Фаворский не иллюстрировал, и наша книга осталась редким образцом иллюстрирования романа гравюрами на дереве.
Ксилография — это такая странная техника. На любителя. Очень трудоёмкая, при этом (в отличие от литографии, например) видно, что это "топорная работа". Когда-то всё это искупалось тем, что при примитивных типографских машинах "высокая печать" ксилографических картин смотрелась очень выигрышно. Этот технический моменнт быстро прошёл — все техники стали переносится в книгу фотографиями. С художественной точки зрения ксилография выигрывала, когда в иллюстрации была высокая степень символизма (с чего и начинал Фаворский).
Ну а реалистично исполненные сцены с людьми смотрятся в ксилографии немного неестественно: персонажи там картонные. Особенно, это видно у последователей Фаворского. Вот пейзажи хорошо в ксилографии у всех получаются. А у Константинова классно получились городские пейзажи.
Сцена последней встречи... Онегин чересчур пристыжен, Татьяна чересчур упивается собой. А уж какая дебелая стала! Может, это сказывается женский идеал послевоенного сталинского кинематографа? Там и играли также, как на этих картинах — паузы держали, в позах выпуклых застывали...
При всей несопоставимости талантов (Константинов свой не растерял) прощальная сцена имеет неприятный привкус сходства с ужасной картинкой Герасимова, которую мы уже смотрели (https://fantlab.ru/blogarticle53348).
Заканчиваю обзор картинок к "Лукоморью", которым временно был прерван обзор "Онегиных". Пройдёмся по отдельным картинкам, которые не образовали завершенных циклов к "Лукоморью".
Чаще всего, конечно, мотивы Лукоморья встречаются в полных изданиях "Руслана и Людмилы". И выбор между стилями и направлениями там побогаче, чем в отдельных изданиях Пролога. Всё же, как правило, отдельные книжки с "Лукоморьем" — для совсем маленьких детей, а поэма целиком предназначена хотя бы для школьного возраста (но правильно поступают те художники, которые адресуют её взрослым).
Тем не менее, "Лукоморье" попадается в неожиданных местах.
Вот очаровательная озорная выходка белорусского художника. Лукоморье зимой — единственное изображение! Кот на месте. Русалка в зипуне на ветвях сидит. Ступа с бабою Ягой. Со свиньёй, видимо, леший. На переднем плане — Елисей и царевна (книжка в целом про них, это они через Лукоморье домой возвращаются).
Сказка о мертвой царевне. — Минск: Юнацтва, 1988. Художник Слаук В.П.
Следующая картинка — тоже белорусской художницы советского периода. Вот какой это стиль? Немного похоже на Маврину — потому что в основе тоже лежит примитивистская (лубочная) живопись и народная роспись. И, в общем-то, для иллюстрирования отечественных сказок это направление как-то естественно применяется разными художниками (теми, кто собственный стиль не выработал). Наверное, это можно охарактеризовать как сказочно-лубочное направление.
Руслан i Людмiла. — Мiнск: Мастацкая лiтаратура, 1978. Худ. Лось Алена
Далее, направление сказочный реализм. Это выступают наследники неистребимой традиции, применяющие опыт передвижников к иллюстрированию сказок (фэнтэзи). Очень часто это самый скучный вариант из всех возможных.
Художник А.Рейпольский. Такие художники только и оправдывают существование реализма в современной детской иллюстрации. Но не у всех такой уровень. У Рейпольского имеется два варианта обзорной иллюстрации к "Лукоморью". Что общего? И там, и там бесхвостая русалка сидит явно не на ветвях, а кот — в ошейнике ("ходит по цепи" в значении "на цепи").
Следующий — художник П.Алякринский. Рубеж 1940-х — 1950-х гг. Кот в ошейнике на цепи!
Типичный образчик позднесталинской манеры
Следующий — безвестный дореволюционный поденщик. Кот на цепи! Ну всё понятно, кто кота рисует, посаженного на цепь, — тот реалист. Таков канон.
Начало начал...
Палех. Живописцы иконописных артелей активно, начиная с 1930-х гг., были задействованы в книжной иллюстрации, и, чаще всего, к сказкам Пушкина. У них, понятно, особый стиль — не лубок, но традиции византийской церковной живописи.
В рамках одной школы, которая вроде бы должна подчиняться жёсткому шаблону, существует индивидуальность разных мастеров.
Слева — художник Г.Мельников (1961), справа — К.БокаревХудожники Кукулиев Б.Н. и Кукулиева К.В.
Художники Парилов Б. и Дудоров В.Художник Пашков Е.
Романтизм. Всё такое зыбкое...
Молодая художница Д.Юдина. Маленькая заставка, которая никак не хотела чётко фотографироваться. Но эта интерпретация — одна из лучших современных.
Руслан и Людмила. — М.: Дрофа-Плюс, 2006. Художник Юдина Д.
В завершении — немного схематизма и символизма. Художники, которые понимают условность не только иллюстрируемых сказок, но и условность книжной графики в целом.
Какая экспрессия! Какой кот! Он на цепи, кстати. Но это единственный рисунок, где оправдано посажение кота на цепь. Посмотрите, какой здесь кот мускулистый и дикий — его приковали просто в целях безопасности. Художник старшего поколения — В.Юдин (не знаю, в родстве ли он с предыдущей художницей).
Руслан и Людмила. — М.: ТВА, 1994. художник Юдин В.
Последний в моей коллекции на сегодняшний день полный цикл иллюстраций к "Лукоморью". Снова современный художник, но пока не мэтр. Наверное, вот это она на Фантлабе: https://fantlab.ru/art4610.
Увидел в интернет-магазине новую книжку. Внутренних фотографий не было. Но рисунок на обложке показался убедительным. Рискнул купить — и не пожалел.
На передней крышке переплёта значилась только "Сказка о рыбаке и рыбке". Внутри оказался бонус — ещё и "Лукоморье".
Забавные, озорные картинки. Приятно, что есть по-настоящему молодые художники (ну, я думал, что Н.Демидова — молодая начинающая художница). Остроумие — очень важная черта интерпретатора старинных произведений. Меня вот безоговорочно покорило то, как волк служит царевне.
В каталоге-справочнике издание не описано, поскольку современное. Даю собственное описание здесь, несмотря на то, что в основном книжка отдана под "Сказку о рыбаке и рыбке" (когда ещё дойдем до сказок).
Сказка о рыбаке и рыбке. — М.: РОСМЭН, 2017. 48 с.: 28 см. Переплёт (твердая обложка).
ДЕМИДОВА Н. — ил. обл. (цв.), буквицы, виньетки, цв. илл. на каждой странице: "Лукоморье": 7 цв. илл. — 6 страничных, 1 на разворот; "Сказка о рыбаке и рыбке": 27 цв. илл. — 18 страничных, 9 на разворот.
Тираж не указан.
1. Кот + Пушкин.
Кот с ученой степеньюНа пару пьют мёд-пиво
2. Леший и русалка + невиданные звери. Ну здесь целая панорама в верхней части. Леший с рожками и мухоморами. Русалок аж две (интересная тема). Перечень невиданных зверей: змей-горыныч; кто-то парнокопытный слева выглядывает; птичка в короне; неведомые глаза в дупле. Поскольку книжка для современных детей, то лягушка, улитка и сова тоже считаются.
3. Королевича никакого нет, никакого царя он не пленяет.
4. Царевна и бурый волк. Царевна крутая: наливные яблоки только так трескает. Волк служит как надо: леденец на палочке притащил (яблоки-то отравленные, по идее!). Вот служба, так служба! А то все предыдущие художники волка заставляли грамотки-цидульки царевне таскать (каменный век: ещё бы пейджер вспомнили!).
Главная проблема современных иллюстрированных книжек — это понять, имеют ли картинки отношение к искусству. Что за рисунки в этой книжке? Никакого объёма, примитивные приёмы, детские каракули — умеет ли художница рисовать? Умеет. Во-первых, рисунки живые — они такие же естественные, как бойкая живая речь. Во-вторых, видно, что художница тщательно обдумывает рисунки и по отдельности, и в рамках цикла. А, в-третьих, манера-то рисования является уже традиционной, а никак не вызывающей. И речь идёт даже не о современных западных иллюстраторах, а о нашей, советской ещё, школе.
Рисунки в рассматриваемой книжке исполнены в стилистике Л.Филипповой, которая рисовала в советское время в "Весёлых картинках". На специальных форумах её вспоминают не иначе как в выражениях "Всеми любимая Людмила Филиппова". Эта, действительно, незабываемая манера.
Вспомнили? Вот пушкинские мотивы из новогоднего номера "Весёлых картинок" (1990.№ 1). Правда, похоже?
Так что, если и могут быть упрёки современной молодой художнице, то не в том, что "она рисовать не умеет", а в том, что пока её манера слегка подражательная.
Сегодня "Лукоморье" ещё одного современного мэтра: М.Бычкова. На Фантлабе он как художник представлен — https://fantlab.ru/art1263.
Всё-таки жива современная книжная иллюстрация. Бычков — тому свидетельство. Его книги ожидаемы и желанны. Простому потребителю (себя таким считаю) кривиться не приходится: новинки Бычкова всегда интересны. Это неудивительно: мы современники, и Бычков точно попадает в представление о современности.
Конечно, Бычков уже заслужил особое к себе отношение: видимо, может выбирать, что иллюстрировать; устанавливать сроки; диктовать свои вкусовые предпочтения издателю и т.п. Но ведь сам заслужил — своим трудом!
Что будет через поколение? Может, забудут (многих модных живописцев эта участь постигла), а, может, будут, не соглашаясь, изучать как важный этап развития. Но, наверное, Бычков всё же останется в истории иллюстрации.
Современных изданий в каталоге-справочнике нет. Поэтому даю по образцу каталога собственное описание.
У Лукоморья. — СПб.-М.: Речь, 2016. 32 с. (в выходных данных ошибочно — 48 страниц): 30,5 см — квадратный формат (70х108 1/8). Переплёт (твёрдая обложка).
БЫЧКОВ М.: цв. ил. на переплёте, 14 цв. илл.: 1 на титульном листе, 13 на разворот.
Тираж 7.000 экз.
На Фантлабе этого издания нет.
1. Кот + Пушкин.
2. Леший и русалка.
3. Следы невиданных зверей. От изображения конкретных зверей (или их следов) художник отказался. Ну, во-первых, дорожки, на которых следы — они "неведомые", так что никто не знает, где эти дорожки искать; самих дорожек, значит, тоже не видит. Во-вторых, обманутые ожидания ("а звери-то где?") как в фильмах ужаса эффект производят больший, чем если бы зверей увидели.
4. Королевич пленяет царя. Вот чуть ли не единственный, Бычков передал в точном соответствии с текстом Пушкина, что королевич пленяет грозного царя мимоходом. Тут даже лошадь царя удивлена: она ничего подобного не ожидала.
Сказки в рисунках Н.Устинова (в серии "100 лучших художников — детям). — М.: АСТ ("Малыш"), 2017. О художнике Николае Устинове: http://fantlab.ru/art359.
Не знал, что Устинов иллюстрировал Пушкина, случайно увидел оглавление этого сборника — теперь вот знаю. Ну и книгу сразу купил.
Устиновское "Лукоморье" открывает раздел пушкинских сказок (т.е. потом ещё вернемся к этой книге, когда до отдельных сказок дойдём). Помимо пушкинских, много других сказок и историй, поэтому отдельного библиографического описания не будет.
Ничего с собой поделать не могу: всё понимаю — и что пейзажи одни и те же на протяжении 50 лет, и что человечьи фигурки однотипные. А вот увижу цветную картинку Устинова — и нет сил оторваться. На Кочергина могу руку поднять, а на Устинова — нет. Видать, для критики нужно отстранение от художника. Устинов не отстранился ещё, воспринимается как давний знакомый, с которым приятно побеседовать. А беседовать хочется почаще, без разборок.
"Лукоморье" проиллюстрировано не построчно. Поэтому на одном развороте несколько сюжетов.
Даю все развороты . В итоге, так получилось, отфоткан полный цикл иллюстраций Устинова к "Лукоморью".
1. Кот и Пушкин (это контршмуцтитул ко всем пушкинским сказкам).
2. И леший, и русалка, и невиданные звери. Звери строго мифологические: кентавр из античности, единорог из западного средневековья, парные птицы (светлая и тёмная) с женскими лицами — значит, это Алконост и Сирин из русской мифологии.
3. Царевич пленил уже царя. Волк один-одинёшенек несётся куда-то.
4. Ага! Волк на предыдущей странице мчался к царевне с донесением. А сейчас несётся от неё с ответом. Действительно, служит он, а не прохлаждается.
Всё-таки у Устинова главное — пейзаж.
А пейзажи у Устинова всегда торжественные. Если надо было бы подобрать музыку к их просмотру, это была бы не ожидаемая для таких случаев народная мелодия а, скорее, органные фуги. Настолько эти пейзажи, при всей их фотографической точности, не от мира сего. И сказочные персонажи очень естественно в картины Устинова вписываются. Как-то понимаешь, почему предки допускали, что все эти русалки и единороги могут встретиться в таких лесах.
Пушкин был человеком европейской культуры. Он, видимо, мог себе представить кентавра вместе с лешим. Но только одному Устинову веришь, что кентавры могли бегать в чисто русских лесах (считается, что Устинов рисует леса в своей деревне под Переславль-Залесским).