Продолжаю обзор периферийных советских изданий "Сказки о золотом петушке". Сегодня Н.Брюханов — художник из Карелии. Он почти всё время издавался в своём родном издательстве (которое периодически меняло названия), но был хорошо известен по всей стране. Сейчас книги с его иллюстрациями переиздаются и смотрятся очень достойно (https://www.labirint.ru/authors/165330/). На Фантлабе художник представлен: https://fantlab.ru/art1591. Иллюстрированных им сказок Пушкина на Фантлабе не обнаружил.
В моей коллекции три издания с картинками Брюханова: два сборника сказок и одна книжка-картинка.
Сказки Пушкина, Карелия, 1960-е гг.
Годы издания — 1961, 1965, 1969
1961
Сказки Пушкина, худ. Н.Брюханов, 1961
Дополнения к библиографии. Тираж 300.000 экз. Цена 28 коп.
1965
Сказки Пушкина, худ. Н.Брюханов, 1965
[/center]
Дополнения к библиографии. Тираж 100.000 экз. Цена 48 коп.
1969
Сказки Пушкина, худ. Н.Брюханов, 1969
Дополнения к библиографии. Тираж 500.000 экз. Цена 18 коп.
В сборнике 1961 года — несколько линейных чёрно-белых рисунков к каждой сказке: шмуцтитул, заставка, концовка (скорее, это больше оформительство, чем иллюстрирование). Сборник 1965 года — расширенное издание, которое дополнено цветными иллюстрациями на вклейках; причём указано, что цветная обложка и вклейки отпечатаны в Ленинграде (в типографии им. Володарского). Видимо, полиграфическая база в Петрозаводске была ещё слабенькой. А многоцветная книжка-картинка 1969 года — уже полностью карельская. Манера рисунков в этой полноформатной книжке сильно отличается от манеры сборников. Художник в поиске — всё в порядке.
1961
Вот все картинки из издания 1961 года. Видно, что Брюханов — классный рисовальщик. Сцены для иллюстрирования выбраны далёкие от ключевых точек сюжета — это, скорее, просто передача настроения. Видимо, художник не хотел повторяться, да и начало шестидесятых обязывало к экстравагантности. Но концепция концовки действительна сильная: любопытствующие, но не испуганные воины над телом царя.
1965
В издании 1965 года начало "Золотого петушка" стало выглядеть вот так:
Добавились иллюстрации на вклейке, которые уже отразили сюжет. Брюханов для этого выбрал линию царя и девицы из Шамахани.
Царь завыл: "Ох, дети, дети!"И с девицей молодой // Царь отправился домой
1969
В отдельном издании "Золотого петушка" из предыдущего издания только сам петушок на обложку перелетел. Всё остальное — новое и по форме и концептуально. Концептуально — весь сюжет отражён (деваться было некуда — разрисованы все страницы), при этом на каждом развороте разные сюжеты представлены одновременно (перетекают один в другой). По форме — мне напомнило журнальную графику в "Крокодиле" той поры.
Петушок на стражеВстреча с девицейВозвращение домой
В духе злободневности (недавно юбилей падения монархии отмечали) Брюханов обыгрывает тему "корона Российской Империи": царь валяется пьяным, шамаханская девица надела корону на себя. Труп звездочёта солдаты за ноги волочат как в сцене времён гражданской войны.
Сиропности и мультяшности Брюханов в своём "Золотом петушке" точно избежал. Получился цикл иллюстраций, оригинальный по форме и однозначно принадлежащий к эпохе 1960-х гг.
P.S. (08.02.2019)
Artstasya (см. комментарии к этой статье) выявила новый вариант иллюстраций Брюханова. То, что я показывал как книжку 1961 года — на самом деле неучтённое каталогом издание. Моя невнимательность: ведь в описании издания 1961 года видно, что речь идёт о книге нормального формата (а не маленькой, как у меня), там есть иллюстрированный фронтиспис (у меня нет), там иллюстрации на отдельных листах (у меня в тексте). В общем, как выяснилось, описанное издание 1961 года — это вариант издания 1965 года. В цветных иллюстрациях есть отличия. Вот сравнение с экземпляром, который есть у Artstasya:
Суперобложка издания 1961 годаПереплёт издания 1965 года
Издание 1961 годаИздание 1965 года
Ну а у меня, получается, странная книжка 1961 года, нигде не учтённая, без цветных картинок, малого формата. Это не допечатка раннего издания — это просто "бюджетное" издание, запущенное параллельно к "большому": книги подписаны в печать в 1961 году с интервалом в 9 месяцев (бюджетное — позднее), тиражи разные (у большого — 50 тыс., у бюджетного — 300 тыс.), цена разная (у большого — 44 коп., у бюджетного — 28 коп.). И вот, думаю, у бюджетного издания суперобложки всё же не было предусмотрено. Такие вот неожиданные маркетинговые ходы советского провинциального книгоиздания.
Но, в любом случае, количество известных вариантов иллюстраций Брюханова увеличилось. Все брюхановеды должны быть благодарны Artstasya.
Художники — это интерпретаторы текста. Автор текста один, а художников, если повезёт, много. У Пушкина очень много художников. Поэтому и интерпретации текста множатся, если, конечно, иллюстрации оригинальные ("авторские", как сейчас говорят). Участвуют иллюстративные интерпретации и в политической возне, извращая содержание текста.
Сегодняшняя книжка-картинка была издана в Узбекистане в 1989 году. Это политкорректный "Золотой петушок" — такой Пушкин должен был понравиться местному населению. Царь и его солдаты — курносые. Царь — злобный пигмей. А вот восточные персонажи очень привлекательны — мудрость и красота.
"Золотой петушок", Ташкент, 1989
Даю библиографическое описание.
Сказка о золотом петушке. — Ташкент: Издательство ЦК ЛКСМ Узбекистана "Ёш гвардия", 1989. — 24 с.; 28,5 см.
МИХАЙЛОВ А.: ил. цв.обл.; 12 цв. ил. на каждой странице — 2 разворота, 10 с разворотами.
Тираж 300.000 экз. Цена 55 коп.
Пройдёмся по картинкам.
1) Это царь и его войско, чтобы иметь представление о типажах.
2) Вручение злобного петушка. Обезьяна в короне и настоящий восточный мудрец, выдубленный среднеазиатским солнцем.
Петух с первого взгляда возненавидел царя
3) Скотиноподобный царь, а рядом — скромная и целомудренная девица: не виноватая она, они сами приходят с войском.
Притом это точное воспроизведение пушкинских строк:
"...и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя".
4) Мудрец хотел вырвать соплеменницу из грязных лап иноверца. Царь его убил. В этой сцене курносый царь изображён гориллой — так же, как во время войны Кукрыниксы рисовали фашистских оккупантов. Может, наш художник поднаторел в политической карикатуре и автоматически перенёс своих персонажей в детскую сказочку?
В прошлый раз мы посмотрели мрачное прочтение "Сказки о золотом петушке", изданной в Куйбышеве. Сегодня — бодрая трактовка. Вроде бы эта трактовка похожа на трактовку Майофиса (https://fantlab.ru/blogarticle58084). Но сравнивать всё же нельзя — сегодняшняя книжка находится в другой, непересекающейся с Майофисом, плоскости — рисунки сделаны в "мультяшной манере". Книжки в этой манере я не учёл, когда говорил о преобладающей билибинской трактовке пушкинских сказок. По количеству, пожалуй, мультяшной манеры больше всего.
Издательство сегодня тоже провинциальное — Мурманск, 1977 год. Художники — А.Маркелов и Л.Тишина (так указано на обороте, в каталоге-справочнике только один художник — Маркелов). Ни художников, ни книжки на Фантлабе не нашёл.
"Сказка о золотом петушке", Мурманск, 1977
Добавления к библиографии. Тираж 250.000 экз. Цена 35 коп.
Как ни странно, но пушкинские сказки числяться по детской литературе. Вот мурманские художники и отработали в направлении "для малышей", где рисунки как "из мультиков" (советских, естественно, сорокалетней давности). В мультяшной манере персонажи разных художники похожи один от другого. Но отличие проходит по цветовой гамме, где "мультяшные" художники могли проявить оригинальность. Цветовая гамма в мурманской книжке богатая, ничего не скажешь.
Враги лезут
Вручение петушка.
Мультяшный царь и мультяшный звездочёт
Царь дрыхнет ("царствует, лёжа на боку"). В мультяшной книжке это изображается с особым смаком — детский юмор.
Спит, но царские регалии из рук не выпускает
Гора трупов.
Царь и шамаханская царица.
"Державу" в угол отставил
Скопец умер, но дух его живёт. Сцена убийства не показана — книжка ведь для маленьких.
Царь низвергнут; "держава" (шар — символ царской власти) развалилась. Дух скопца, шамаханская царица и золотой петушок злорадствуют.
Понятно, что в трактовке сказок для маленьких детей художник будет стараться подчёркивать не трагические, а забавные моменты. Но это может быть театр, как у Майофиса, а не мультики. Так что нужен особый критерий для определения мультяшной манеры. Мне кажется, помимо общей глуповатости рассказа, "мультики" — это когда персонажи милые и, одновременно, эмоционально неразвитые (вся гамма чувств выражается тем, что у них открыты или закрыты рот и/или глаза).
Если для малышовской литературы (типа "Теремка") такое направление терпимо, то в пушкинских сказках пупсики сильно обедняют содержание. Но это проблема всех времён и режимов. Советская мультяшная манера была всё же хорошего уровня.
Что касается нашей сегодняшней книжки, то такой красивый "Золотой петушок", конечно, очень хорош в своей номинации — "для малышей".
Перебирая отдельные издания "Сказки о золотом петушке", я обратил внимание на большое количество региональных изданий советского времени. Может быть, это общая тенденция для сказок. Эти региональные издания хороши и профессиональны. Наверное, из этого факта можно было бы вывести какую-то мораль. Мне показалось, что такие провинциальные издания интересны вдвойне.
Начну с очень скромной книжки: небольшой формат, неотбеленная бумага, краски в два цвета. Книжка скромная, но уровень показательный. Издано в Куйбышеве (ныне — Самара) в 1980 году. Художник — С.В.Фёдоров: фамилия распространённая, на Фантлабе упоминается художник С.Фёдоров (https://fantlab.ru/art931), но идентификации недостаточно. Самой книжки на Фантлабе не нашёл.
Добавления к библиографии. Тираж 150.000 экз. Цена 5 коп.
У художника собственный почерк. Есть концепция. Сказка трактуется как мрачная история. Царь — злобный кащей. Иллюстрация вверху первой страницы с текстом — это как бы эпиграф ко всему произведению — мрачна и беспросветна (к "Слову о полке Игореве" такие рисуют). У Билибина концепция схожая, но там яркость красок вносила элемент праздника. А тут — два цвета и и аскетичный рисунок.
Сцена передачи петушка. Скопец тоже изображён отталкивающим персонажем.
Продолжаем обзор пушкинской "Сказки о золотом петушке". В прошлый раз был Билибин, первый конгениальный Пушкину иллюстратор начала XX века. Сегодня антитеза, полная билибинская противоположность — художник М.Майофис, конец XX века. Но Пушкину по духу столь же близок.
Билибин сформировал канон иллюстрирования русской сказки (что народной, что авторской): по фону и костюмам — допетровская эпоха (с пушками); трагизм; грубость нравов (для "Золотого петушка" это реалистичная гора трупов перед шатром шамаханской царицы).
Большинство последующих художников придерживались этих билибинских принципов. Майофис переломил тенденцию, хотя так и остался одиноким в своей оригинальности.
Итак, сказки Пушкина (не все) с иллюстрациями Майофиса 1989 года. Мой экземпляр.
По году издания книга не попала в каталог-справочник. Даю собственное библиографическое описание.
46 цв. ил.: Сказка о золотом петушке: 18 ил. — разворотов с текстом; Сказка о рыбаке и золотой рыбке: 1 ил. — разворот с текстом (шмуцтитул), 14 страничных ил.; Сказка о попе и о работнике его Балде: 11 ил. — разворотов с текстом, 2 страничных ил.
Вот обожаемые с юности иллюстрации к Бальзаку — что-то романтическое и рафинированное, близкое к европейскому арт-деко (из этой книги: https://fantlab.ru/edition151261).
Вот тоже в стиле европейской графики, но уже, наверное, смесь Бёрдсли и какого-нибудь Ропса.
Золя "Добыча", 1979
А вот картинки к детским книжкам, разухабистые "каляки-маляки"; сейчас переиздали его "Чиполлино" (https://fantlab.ru/edition109911), так мамочки в шоке.
Дж.Родари "Чиполлино", 1984
В пушкинских сказках Майофис тоже разный. В "Золотом петушке" у него есть черты как своей собственной "красивой" манеры, так и "хулиганской".
В чём особенности "Золотого петушка" Майофиса? У него получилась добродушная и забавная сказка.
Эпохи намеренно смешаны, но всё же основной реквизит отсылает к первой половине XIX века: кирасиры, эполеты. Царь похож на Николая I (растолстевшего и состарившегося).
Действие разворачивается понарошку — это представление в непритязательном ярморочном балагане. Нелепые костюмы, занавески вместо боевых плащей, царские штаны из той же занавески в розанчик (какая ткань была, с той костюмер и исхитрялся).
Зато видно, что и убитые — тоже понарошку.
Действие многолюдное. Толпы бессловесных статистов сопровождают основных персонажей.
Вот царская семья (тётки, о которых у Пушкина ни слова — это жёны сыновей?).
Вот скопец и его свита. Хм-м...
Вот окружение шамаханской царицы. Ирано-кавказский Восток.
Ну и собственно по сюжету сказки.
"Войска идут день и ночь..."
Обольщение царя девицей-шамаханской царицей
"Царь хватил его жезлом..."
Точно вымеренное прикосновение-имитация
Петух атакует.
Иллюстрации Майофиса периода Перестройки — для истории не менее знаковые, чем иллюстрации Билибина эпохи между двумя пролетарскими революциями. Но если билибинское направление уже было полностью раскрыто в 1910 году и само собой клонилось к закату, то направление, заданное Майофисом, было очень свежим, но развития не получило.
Майофис — нечастое явление в отечественной графике. Всё-таки мы объективно на переферии находимся, но самобытность не особо культивируем. Ориентируемся на Запад. Ну вот Майофис был абсолютно в западном тренде, и даже в чём-то был впереди. Парадокс, но "зелёный свет" его хулиганским картинкам давали именно в советское время. Сейчас бы числился в маргиналах.