Нечасто можно вживую ознакомиться с цельными циклами иллюстраций современных западных художников. Оригинальные книжки труднодоступны и дороги. Выручают наши издательства, которые печатают зарубежных художников. Двойной эффект в книжке-картинке достигается, если иллюстрируется произведение, знакомое с детства. Это у иностранцев встречается нечасто. Но вот с "Рукавичкой" в зарубежном сопровождении мы можем ознакомиться в нескольких вариантах, благодаря, видимо, крепкой украинской диаспоре за рубежом.
1) Художница из США.
Вот такое издание: Брет Дж. Рукавичка. — Худ. Дж.Бретт. — М.: Карьера-Пресс, 2014.
Обстоятельно и тяжеловесно. Художница тщательно подошла к этнографической стороне — именно это и вышло на первый план. Сказку художница подогнала под свою концепцию (текст сама написала). Со стороны людей действуют бабушка и мальчик. Это американские бабушка и мальчик в украинских праздничных нарядах.
Имя у мальчика "Николка". Это не вольность переводчика — на сайте у художницы про эту книжку посмотрел: там "Nicki". Надо было, конечно, "Мыкола" — но тогда по-английски получилось бы что-то вроде "Mycki". Этой ассоциации художница, видимо, хотела избежать.
Собственно звери (набор которых непривычен) с большим мастерством нарисованы.
Развязка обошлась без охотника и его собаки. Мышка хвостиком махнула — Медведь чихнул, и всех выбросило из варежки. Интересно, что при таком варианте развязки — видимо, это один из народных украинских вариантов — роль Медведя почти такая же, как в русском "Теремке".
2) Художник из Нидерландов.
Книга такая: Купманс Л. Рукавичка. — Худ. Л.Купманс. -М.: Добрая книга, 2016.
Здесь сюжет знакомый для нас. В начале и в конце забавный дед в звериной шкуре с пёсиком-обормотом (который прогнал зверей из рукавички).
А вот в середине — всё задумчиво и отстранённо. Картинки просторные, панорама с постепенным приходом зимы.
Вот это и есть образец современной европейской иллюстрации. Развязка:
3) Художник из Франции.
Книга такая: Палюй К. Варежка. — Худ. С.Рибейрон. — М.: Энас-Книга, 2018.
Это очень весёлая и добрая книжка. Рисунки в стиле 1960-х гг. Этнографические подробности сильно размыты. Царство зимы.
В основной части показана варежка в разрезе и мы — наконец-то! — можем посмотреть, как в ней звери размещаются.
В этом варианте сказки звери вывалились из варежки тоже от чиха, но чихал не Медведь, а Мышка (о, этот французский юмор!). На этом приключения не заканчиваются. Концовка авторская. Так же как в "Теремке" советские обработчики народной сказки меняли конец на счастливый, когда Медведь помогал строить новый дом, так и здесь озорные французы сделали так, что дедушка поселил всех зверей в огромную варежку. Для этой интерпретации очень гармоничная концовка.
Переходим к белорусской "Мухе-певуха" (одна книжка) и украинской "Рукавичке" (много книжек). Мы уже смотрели русскую-украинскую-белорусскую версии в исполнении Рачёва (тут). Сейчас у нас разные отечественные художники.
Начнём с белорусской версии, раз книжка с ней только одна.
Напоминаю, что белорусская "Муха-певуха" — это про то, как животные постепенно присоединяются к мухе, которая едет на прогулке в собственном экипаже, запряжённом комарами. Потом им встречается невоспитанный волк и прерывает веселье. Очень похоже на то, как у Чуковского звери "едут и смеются, песенки поют", пока не встречаются с неприятным типом. Может, и название "Муха-цокотуха", у Чуковского тоже отсюда?
У меня в коллекции — последняя советская книжка: сдано в набор 12.10.90, подписано в печать 26.06.92, на титуле стоит 1993. Тираж всё ещё 300.000 экз. Художница из Беларуси — Н.Поплавская — на Фантлабе представлена (https://fantlab.ru/art1365). Книжка вот такая (на Фантлабе не нашёл):
"Муха-певуха". — Худ. Н.Поплавская. — М.: Малыш, 1993.
Звери — в кои веки — одеты не в дерюжки, а в фантазийные барочные одежды. Концепция традиционная: звери по одному представляются всё более разрастающейся компании. Редактор уже спустя рукава работал — в конце перепутаны две иллюстрации: заяц просится в коляску, в которой он уже сидит, а волк останавливает экипаж, в котором зайца ещё нет. Позднесоветская петля времени.
Перейдём к украинской "Рукавичке". Эту сказку у нас любят, издают часто. Напоминаю сюжет: холодной зимой человек (крестьянин или охотник) пошёл в лес с собакой, потерял по дороге рукавицу, в неё последовательно набиваются звери от мышки до медведя (кабан обязательно присутствует). На обратном пути собака находит потерянную рукавицу и лаем выгоняет всех зверей. Человек забирает рукавицу и продолжает свой путь.
В "Рукавичке" на первый план выходит проблема размещения персонажей в тесном пространстве. В русском "Теремке" она как-то забылась: звери у художников часто вообще во дворе развлекаются. А тут зима, холод — смысл именно в том, чтобы во внутрь рукавички спрятаться. Вот художники и решают эту пространственную задачу.
Картинки неоригинальные, т.е. их даже ужасными назвать нельзя — они вообще ничего из себя не представляют. Но показать надо как пример современного понимания иллюстрирования некоторыми издателями (не только бедными провинциальными).
Вторая книжка тоже современная:
"Рукавичка". — Худ. В.Тихомиров. — М.: Звонница, 2005.
Здесь с оригинальностью получше — и текст рукописный, и картинки старательные. Рисунки в чём-то напоминают условную манеру такого художника как К.Овчинников (см. тут). Раскрыта тема тесноты.
Ну, ладно, переходим к шедеврам. Легендарные художники: Э.Булатов (https://fantlab.ru/art2183) и О. Васильев (https://fantlab.ru/art649). Мне кажется, что в истории они останутся не из-за своего авангардизма в большой живописи, а благодаря иллюстрациям в советской детской книге.
Вот такая букинистическая книжка:
"Рукавичка". — Худ. Э.Булатов и О. Васильев. — М.: Малыш, 1977.
Весь эффект рукавички обыгран в несложной форме обложки, внутри — обычная небольшая книжка с альбомной ориентацией страниц. Концепция иллюстраций — как для русского "Теремка". Показан герой, ещё не принятый в состав жильцов, а следом — его развлечения в помещении. Герои, как положено, в национальных костюмах. Тема страшной тесноты (медведь в варежке!) не раскрыта. Рукавичка изначально просторная была.
Есть другая версия "Рукавички" тех же художников. Первоисточника не видел, не знаю, это ранняя или поздняя версия "Рукавички". У меня вот такое современное переиздание
"Сказки о животных". — Худ. Э.Булатов и О. Васильев. — М.: Астрель, 2012.
Эта книга есть на Фантлабе (https://fantlab.ru/edition186837). Концепция иллюстраций та же. История переориентирована с горизонтального на вертикальный размер книги. Но сделано это не механически — версия всё же получилась другой (при полном сохранении облика персонажей). В этой версии Волк бросает на Лису нежные взгляды — жаль, что у них опять ничего не получилось. Композиция уплотнилась. Рукавичка изнутри и присоединяющиеся персонажи теперь на одном развороте — восприятие совсем другое. Ну, у мастеров всегда так: не могут внести только технические изменения.
Карикатуристы — термин условный. Просто Г.Огородников как самый яркий представитель этого направления мне с детства был известен как художник "Крокодила". Может быть, точнее было бы назвать направление "мультяшным" (где образцом для графики были "Ну, погоди!"), но не уверен, что представленные художники были известны именно как аниматоры.
Вообще-то и первые иллюстрации к советским книжкам рисовали карикатуристы ("Крокодил" Чуковского — худ. Ре-Ми, 1919) или мастера авангарда в кинематографической манере ("Мойдодыр" Чуковского — худ. Ю.Анненков, 1922). Но то направление в детской иллюстрации, о котором хочу рассказать сегодня, появилось, как мне кажется, в 1970-е гг. Отличительные признаки этого направления: персонажи становились всё более условными и очеловеченными (по сути на фигуру человека просто помещается голова зверя) — обратите внимание на строение задних ног у зверей: почти у всех (кроме Огородникова) коленный сустав изгибается как у человека. При этом персонажи не обязательно "пупсовые", но всегда очень забавные, т.е. карикатура тут добрая. Ну а показ тяжести крестьянской жизни (несмотря на наличие зипунов) или ассоциации с советскими реалиями общественной жизнью исчезли совсем.
Раз упомянул первым Германа Огородникова, с него и начну. Художник известнейший, очень самобытный, на Фантлабе представлен (https://fantlab.ru/art1390). У меня современное издание сказок большого формата, проиллюстрированное Огородником (именно этого издания на Фантлабе не нашёл):
"Русские народные сказки". — Худ. Г.Огородников и Е.Огородникова. — М.: Издательский дом Мещерякова, 2010.
Картинок немного, но они насыщены забавными подробностями, так что разглядывать их можно долго.
Следующая — Т.Никитина. На Фантлабе про неё — подробная заметка (https://fantlab.ru/art154). Издание сказки у меня такое:
"Теремок". — Худ. Т.Никитина. — М.: Детская литература, 1988 (в серии "Мои первые книжки").
В этом цикле у художницы попытка отойти от общей схемы: отдельное представление каждого жильца отсутствует, даются картины занятий и игр зверей, когда круг участников незаметно расширяется. Только Медведь противопоставлен всем персонажам
Следующий — художник В.Курчевский. На Фантлабе упомянут (https://fantlab.ru/art9819). У меня современное переиздание советской книжки:
"Теремок". — Худ. В.Курчевский. — М.: Стрекоза, 2016.
Здесь концепция иллюстраций традиционная (постепенное персональное знакомство с каждым новым жильцом). Картинки поданы по одной схеме: на развороте слева представлен новый персонаж, а справа — то, как он вписался в общую компанию.
Понимание того, какие художники являются продолжателями сказочной манеры Ю.Васнецова, пришло ко мне случайно. Казалось бы, дело Ю.Васнецова продолжают те, кто работает в манере лубка. Но в этой манере рисовали, например, мои любимые детские художники В.Стацинский (тут) и В.Вагин (тут) — так вот, ничего общего! Ю.Васнецов опять оказался хитрее. У него всё слишком душевно по сравнению с угловатым народным творчеством. Притом Ю.Васнецов бывал очень разным даже в пределах одного этапа своего творчества. Вот такие у него в Интернете нашлись отдельные листы к "Теремку" (я их ещё не показывал). Очень разная техника и настрой в картинках.
Глядя на правый рисунок, я вдруг понял, где видел такое тихое вечернее свечение и такие спокойные и умные лица зверюшек. Это оказался "Теремок" известного художника А.Елисеева. Не знаю, в каком году были созданы им картинки — Елисеева отношу к советскому периоду книжной иллюстрации. У меня такое современное издание:
"Теремок". — Худ. А.Елисеев. — М.: Нигма, 2015.
Правда, похоже? Здесь сходство не только по настроению, но и по технике. Ну, по крайней мере, я больше не мучаюсь с тем, к какому направлению относится Елисеев — а то как-то ускользал он от меня, чем очень раздражал. Теперь-то я картинки Елисеева точно полюблю. Концепция цикла в традиционном ключе: звери последовательно входят в повествование. У Елисеева все они добрые, включая Медведя.
UPD/21.02.2019
Имеется также ранний вариант иллюстраций Елисеева к "Теремку" в сборнике потешек "Запел петушок" 1979 года. Современное переиздание сборника — снова издательство "Речь".
В раннем варианте звери не одеты, тоже добрые, но не настолько умиротворённые как в наши дни. Картинок поменьше, поэтому отражены только сцены с медведем.
Вторая книжка, которую я отнёс к продолжению васнецовской линии — это сборник, в котором есть "Теремок":
"Кот и лиса. Русские народные сказки". — Худ. Е.Ларская. — М.: Детская литература, 1991.
Иллюстрации воспроизведены "Детской литературой" в современном переиздании (https://www.labirint.ru/books/463428/), там даже и цвета поярче. Но утрачена первоначальная концепция оформления книги в целом. Детские книги второй половины 1980-х гг. очень интересны, поскольку молодые художники обещали новую эпоху в иллюстрации (и это было естественное развитие, а не влияние перестройки). Новая эпоха наступила другая, и эти книжки ничего не породили — они как будто повисли в пустоте. Современные художники (которые самобытные) выросли из других традиций. А те книжки — последние советские — так и висят где-то в безвоздушном пространстве и загадочно мерцают.
Книжка, которая есть у меня, может быть, и не самый яркий выразитель этой нереализованной тенденции, но интересна уже тем, что по-новому оформлена: содержит квази-форзацы, ещё какие-то вступительные развороты (это в мягкой-то обложке!). Как известно, долгие полиграфические вступления (пустые листы, в том числе) придают книге торжественность и простор.
Иллюстрации такие: образ Теремка (этот образ для всего сборника использован) и одна картинка к самой сказке. Характерно, что выбран сюжет о внутренней жизни сообщества зверей — как они совместно время проводят. Приём последовательного появления персонажей отброшен как заезженный.
Звери в человеческие одежды не одеты. Они вообще не игрушечные: волк вполне себе хищен (да ещё и с ножом), но ведь уживается с зайцем (без сюсюканья). Что это была за идея? Наверное, "хоть мы и разные — мы всё равно можем жить вместе". Как раз для 1991 года...
Понятно, что "Теремок"- сказка, которую активно иллюстрировали. Книжек советского периода имеется много помимо тех, которые мы уже посмотрели. У меня, конечно, есть только небольшая часть "Теремков", но всё-таки можно сделать какие-то обобщения. Очень условно я разбил книжки на несколько групп и сегодня представляю художников, которые рисовали сказочных зверей в условно-натуралистической манере (как Рачёв) или в условно-пупсовой манере (как поздний Е.Чарушин).
Сначала о хорошо (правдиво) нарисованных зверях, одетых в человеческие одежды и обладающих ненавязчивыми человеческими чертами. Это художник А.Комаров. Присутствует на Фантлабе (https://fantlab.ru/art5844). Иллюстрированные им сказки в последние время стали переиздавать. У меня вот такое современное издание:
Теремок (худ. А.Комаров). — М.: Облака, 2015.
Комаров, конечно, хронологически никакой не продолжатель дела Рачёва, поскольку он и старше Рачёва, и свой "Теремок" издал в 1948 году (https://kid-book-museum.livejournal.com/9...), т.е. до того, как появились известные всем сказки с картинками Рачёва. Точнее было бы для второй половины 1940-х гг. как раз говорить о противопоставимости манеры Комарова и Чарушина, но имя направлению даёт его самый известный представитель, а это всё-таки Рачёв. Ну вот такая несправедливая Судьба...
Комаров современник, скорее, дореволюционных книжных иллюстраторов (родился в 1879 году, вполне мог бы с Нарбутом анти-царистские сказки рисовать). Звери у него серьёзные, судьба у них тяжёлая — крестьянская. Персонажи у Комарова одеты в народные повседневные одежды. Но вот лягушка — в фантазийной одежде из листьев. Художник понимал, насколько всегда влажной лягухе будет некомфортно в суконной дерюге. Даже признавая, что говорящие звери в сказке вполне могут быть одеты, Комаров от правды зоологии отойти не мог — старая школа!
Теперь о милых зверюшках. Родоначальник "милоты" — Е.Чарушин — был выдающимся анималистом. Те, кто рисовал позднее в его стиле, наверное, собственно животных натуралистически уже изобразить не смогли бы. Поэтому они изображением одной звериной мимики для передачи характера обойтись не могли. Звери у них стали совсем очеловеченными (строение, позы, повадки), стали больше походить на персонажей басен из современной жизни.
Художник В.Андриевич. На Фантлабе упомянут (https://fantlab.ru/art6339). В детской книге нового направления (1960-е гг.) оставил заметный след. Его работы узнаваемы. Книжка, которая есть у меня, на Фантлабе тоже присутствует с хорошими сканами (https://fantlab.ru/edition102273).
Теремок (худ. В.Андриевич). — М.: Детская литература, 1976 (в серии "Мои первые книжки").
Андриевич не стал наряжать животных в человеческую одежду, но снабдил их современными аксессуарами советских командировочных, которые радуются тому, что в гостинице нашлось койко-место. Жильцы "Теремка" очень дружелюбны, новых жильцов не допрашивают, а принимают с хлебом-солью. Выросло новое поколение интеллегентных зверей. На их фоне медведь с дубиной — это, конечно, "не наш", не командировочный.
Следующий рисователь "пупсов" — художник М.Карпенко. На Фантлабе упомянут (https://fantlab.ru/art1450). Тоже известный художник. Его персонажи, в основном 1970-х гг., далеко углубились в сторону "милоты". Книга из моей коллекции:
Теремок: книга-панорама (худ. М.Карпенко). — М.: ИПО "Орбита", Полиграфическая фабрика "Малыш", 1991.
Книжка-игрушка ("панорама"), попытка трёхмерности в доисторические времена. Зверушки в народной одежде, но костюмы — в общих чертах, без этнографической проработки.