Собирательство определённых произведений (в моём случае — иллюстрированных произведений) при обилии библиографий собираемых авторов кажется понятным делом. Но для меня несколько лет назад обращение к библиографии Фантлаба показало преимущество фантлабовской системы перед общепринятой библиографией: как же много неучтённых публикаций бывает из-за того, что произведения попадают в сборники с тематикой, которую никогда бы логически не увязал с собираемыми авторами.
Вот и с "Серебряным копытцем" Бажова у меня сложилась ситуация, когда он оказался непредвиденным бонусом в приобретенных для другой цели сборниках. Приятный результат для коллекционера. Но совершенно случайный: ориентиры для поиска отсутствовалди, на Фантлабе этих сборников нет.
1) Г.Никольский
Бывают неожиданные радости. Кто-то находит автограф Наполеона, вложенный в кулинарную книгу. А у меня даже лучше получилось (зачем мне автограф Наполеона: не по-нашему написано и без картинок).
Приобрёл как-то скучную и политизированную хрестоматию для советских школьников.
"Живые страницы", 1969
Интерес — сугубо исторический, да и он быстро угасал по мере пролистывания. Не ожидал, что к концу этого сборника будут Пушкин, Маршак, Бажов с иллюстрациями, о которых никто и не слыхивал. Очень ценная книга оказалась. При этом ведь может стать редкостью. Думаю, такие книги при разгребании домашних завалов даже и к букинистам тащить поленятся — сразу на помойку.
"Живые страницы", титул
"Серебряное копытце" с иллюстрациями легендарного анималиста Г.Никольского. Кто бы мог подумать! Иллюстраций немного, но они цветные и выстраиваются в своеобразную сюиту.
Начало не предвещает сюрпризов: старик Кокованя с пригретой им сироткой Дарёнкой беседуют вечерами. Кокованя рассказывает про необычного козла Серебряное Копытце, который высекает самоцветы ударом ноги. Иллюстраторы-сказочники здесь иногда рисуют и сам рассказ: летящие копытные, среди которых необычный экземпляр с рогами о пяти веточках. Никольский этого не делает. Но с краешку скамьи обнаруживается чёрное пятно с горящими глазами — это Мурёнка внимательно смотрит на читателя. Таки чувствуется рука анималиста, необычно подающего одного из главных героев (кошку).
б) Мурёнка
А вот дальше — всё! Теперь только звери! Никольский рисует эпизод, когда кошка Мурёнка вырвалась из дома и побежала по улице завода вслед за Кокованей и Дарёнкой, уходящими в лес. Собаки преследуют кошку. Погоня в горячем снегу... Вот такое уже обычный художник нарисовать не сможет: здесь навыки Никольского-анималиста продемонстрированы во всём блеске.
При этом нарисовано не совсем в соответствии с текстом. У Бажова всё же нет панического бегства кошки.
цитата из П.Бажова
Как стали Кокованя с Дарёнкой из заводу выходить, слышат — собачонки что-то сильно забеспокоились. Такой лай да визг подняли, будто зверя на улицах увидали. Оглянулись, — а это Мурёнка серединой улицы бежит, от собак отбивается. Мурёнка к той поре поправилась. Большая да здоровая стала. Собачонки к ней и подступиться не смеют
Но, видимо, художник решил основываться на собственных наблюдениях. Не поверил, что собачья стая на открытом пространстве не смеет подступиться к кошке.
в) Мурёнка и Серебряное Копытце
Встреча девочки с козликом художника не интересует. Вот встреча двух зверей из разных миров — да. При этом Никольский не только силуэты животных дал. Какие тени! Какие на заднем плане узоры из веток, покрытых инеем! Всё же Никольский был великим иллюстратором: он не зоологический альбом рисовал, а передавал настроение книги своими средствами, делая неожиданные и необычные акценты.
г) На крыше балагана
Завершающий сказочный эпизод решен Никольским как обычная бытовая сцена. Его больше натуральные позы оленя и кошки интересуют: как он изгибы передаёт! То, что благородный олень ещё и самоцветы копытом высекает, обозначено вскользь. При этом никаких мультяшных допущений даже для этой сцены Никольский не делает. Самоцветы мерцают волшебным, но натуральным светом. Видно, что не бижутерия и не электрические лампочки. А волшебство передаётся пейзажем русской зимы.
2) Н.Устинов
Другой сборник — современный, ему выброс на помойку не грозит.
Роскошная большого формата книга издательства "Эгмонт" 2008 года. Роскошная из-за иллюстраций Н.Устинова.
"Новогодняя сокровищница" (2008), худ. Н.Устинов
В 2016 году у "Речи" было переиздание этого сборника под другим названием и с выпадением некоторых произведений (Бажов остался) — этот сборник ещё в продаже (https://www.labirint.ru/books/549194/).
Состав сборника — самый пёстрый. Книга называется "Новогодняя сокровищница". Но в общую тему Нового года у составителей нормально вписался Пушкин с его "Мороз и солнце. День чудесный..." и Бажов с "Серебряным копытцем". Никогда бы не догадался. А на самом деле просто тема сборника шире: зима сама по себе праздник (пока не надоест).
Раздел просто про зиму
Формально у Устинова нет полноценной сюиты: только заставка-картинка-концовка. Но у него под картинкой имеется в виду целый разворот. И есть какая-то новая философия в прочтении бажовского сказа. Фактически получился самодостаточный цикл иллюстраций.
а) Заставка
Начинается всё очень обыденно, отдаётся дань сюжету. Наша троица — мал-мала-меньше — углубляется в лес на зимовку.
б) Мурёнка и Серебряное Копытце
Волшебство на крыше, когда из копыт летят горы самоцветов, Устинову не нужно. Он и так умеет изобразить волшебную сказочную ночь. Но проявляется отличие реализма Устинова от реализма Никольского. Может, у Устинова сформировался в живописи магический реализм, который придумали в отчаянии как направление для литературы?
в) Концовка
Ну и прощание: Серебряное Копытце скачет, а, скорее, летит средь звёзд. Но где Мурёнка? Устинов всё же только козлика согласен считать волшебным созданием.
Вот такие неожиданные для "Серебряного копытца" решения получились. И очень похожие, и совсем разные.
UPD/21.08.2020
Мелькнули в Интернете иллюстрации из труднодоступной книги — современного малотиражного и очень дорогого издания ("Арбор", 2015). Современный художник А.Дмитриев. Старательная стилизация под Билибина.
Интересно, что билибинский стиль (русский модерн) хорошо подходит Бажову, хотя и не должен, вроде, соответствовать.
Продолжение обзора "Серебряного копытца" в сборниках, где художники были ограничены и давали по одной иллюстрации к этому сказу. Сегодня сборники от конца 1950-х до наших дней. И сегодня в рамках таких сборников — местные (уральские) художники местных (среднеуральских) издательств. Посмотрим в хронологическом порядке.
1) Г.Перебатов (1959)
Названия у различных изданий сборников сказов Бажова — чаще всего, "Малахитовая шкатулка", хотя почти все они раза в два легче полного канонического собрания. Вот сборник "Малахитовая шкатулка" 1959 года — "оттепельный", проиллюстрированный одним художником: Г.Перебатовым.
Техника — линогравюра (в аннотации даже указывается, что у художника "оригинальные линогравюры" — надо понимать, сделанные по собственным рисункам). Стандартный набор: к каждому сказу — заставка и страничная иллюстрация. Вот картинки к "Серебряному копытцу". Очень реалистические: Дарёнка к козлику спешит по глубокому снегу.
Худ. Перебатов, 1959Худ. Перебатов, 1959
Иллюстрации кажутся очень сдержанными, как будто ещё в сталинском стиле. Но искусствоведы считают, что творчество Перебатова 1950-х гг. — один из первых образцов преодоления "станковизма" и обращения к искусству книги. Внешне это проявляется в том, что иллюстрация стала плоской.
2) В.Волович (1963, 1969)
Два сборника, проиллюстрированные художником В.Воловичем (художник на Фантлабе:https://fantlab.ru/art3505).
Первый сборник 1963 года — увеличенного формата, а второй 1969 года — уменьшенного. Картинки те же самые, но макет другой. Вот они рядышком.
Книга 1963 года была стандартной. А вот маленький томик 1969 года — подарочное издание, в футляре, с ляссе (у меня к кончику ляссе ещё уральский поделочный камень присоединён, но может это инициатива первого владельца-Левши). Очень гармоничный и изящный томик. Мне кажется, свердловская "Малахитовая шкатулка" 1969 года — одна из лучших книг Средне-Уральского издательства.
"Малахитовая шкатулка", 1969
"Малахитовая шкатулка", 1969
Волович — художник, обретший всесоюзную известность. Считается, что на Урале в 1960-е гг. сложилось художественное направление, которое получило вполне официальное название "суровый стиль". Так вот, Воловича называют одним из самых ярких выразителей "сурового стиля" в книжной графике. В сборнике этот "суровый стиль" выразился в цветных иллюстрациях (хотя это ранний период, и картинки к Бажову больше напоминают романтические иллюстрации шестидесятников про "комиссаров в пыльных шлемах"). Но к "Серебряному копытцу" цветной картинки нет. Может, слишком камерное произведение для "сурового стиля"?
Но, как бы то ни было, вот такая заставка к "Серебряному копытцу".
Худ. Волович, 1963-1969
Энергичная картинка. В уменьшенном издании 1969 года заставки превратились в марки — сделались элементом оформления (цветные страничные иллюстрации сохранились, конечно).
3) Г.Мосин (1983)
Сборник 1983 года, проиллюстрированный Г.Мосиным — памятник несбывшимся надеждам. Эту "Малахитовую шкатулку" задумывали как какую-то идеальную книгу, уральский сувенир. Библиофильский по тем временам тираж (6.500 экз.), высокая цена (7 руб.). Печать в московской продвинутой типографии. Лучший художник. Печатали несколько лет: и к 100-летнему юбилею Бажова опоздали, и художник за это время помер. Старались. Но... Библиографического шедевра не получилось. Обычная добротная книга. Сейчас у букинистов редкостью не считается. Как будто читаешь "Город Брежнев": при страшном напряжении и завышенных тратах почему-то ничего прорывного не выходит. Хотя в обычном порядке Средне-Уральское издательство в 1980-х гг. ещё могло выпускать очень приятные книги (поэтическая серия полиграфически хороша была:https://www.ozon.ru/context/detail/id/143...).
"Малахитовая шкатулка", 1983 (в супере)"Малахитовая шкатулка", 1983 (без супера)
К каждому сказу в этом сборнике по одной страничной иллюстрации. Мосин — самобытный художник. Всё такое яркое, гротескное. Но очень хороший вкус. Вот его картинка к "Серебряному копытцу" из сборника 1983 года.
Худ. Мосин, 1983
У Мосина есть и полная сюита к "Серебряному копытцу", более ранняя. По формальным причинам покажу её позже. Но для сравнения — аналогичная картинка из полной сюиты. Интересно, как художник вроде всё оставил как было, но на самом деле перерисовал картинку полностью: другая поза у девочки, другой веник, на стене — рыба вместо грибов. Снега другие... Порог интересный — подковообразный. Протёрли дерево?
Худ. Мосин, ранний вариант
Искусствоведы пишут про мосинские иллюстрации к бажовским сказам, что
цитата
... у Мосина, при всей их сказочности и одухотворённости, они обрели уральскую почву. Иллюстрации Мосина, соединив в себе "земное" с "небесным", наиболее адекватно передали специфическую образность интерпретированного в сказах Бажова уральского фольклора
4) Ст.Ковалёв (2005)
Наш знакомый по пушкинским сказкам художник Ст.Ковалёв. А вот и его сборник 2005 года (может, были ранние издания, да и художник советский — поэтому ставлю его сразу после 1983 года). Издано было хорошим негосударственным издательством "У-Фактория" (теперь уже не существует).
Ковалёв в бажовском сборнике демонстрирует свой неизменный уровень. Для иллюстрирования берёт ключевые, беспроигрышные сцены: козлик на крыше.
Худ. Ковалёв, 2005Худ. Ковалёв, 2005
Надо признать, что у Ковалёва иллюстрации к сказам Бажова лучше получаются, чем к сказкам Пушкина.
5) Г.Козлова (2002)
Долго после советских времён пришлось ждать выхода в Екатеринбурге нового иллюстрированного Бажова. И вот в предверии одного из полуюбилеев (с опережением на два года) в 2002 году в Средне-Уральском издательстве (оказывается, тогда ещё работало) вышла "Малахитовая шкатулка" с новыми иллюстрациями новой художницы.
У этого сборника — мутная история. Вроде бы и тираж для наших времён немаленький (5 тыс. экземпляров), а найти книгу тяжело. На Алибе хотят купить за тыщу и больше, но из продавцов никто не откликается. Когда мне предоставилась возможность за ту же тыщу купить — пришлось брать, не раздумывая (редкость!). Хотя таких денег книга не стóит. Или фактический тираж был мизерным (может, издательство дорвалось до госзаказа и залатало им свои дыры, а на книгу — что осталось), или раздали тираж на какой-нибудь ЭКСПО китайцам да индийцам (это ещё лучший вариант — могли ведь и нашим раздать на партийной конференции).
Книга, видать, планировалась как подарочная. Дизайн пышный. Вот такие шмуцтитулы.
Худ. Козлова, 2002
К каждому сказу — по одной цветной страничной иллюстрации. Вот картинка к "Серебряному копытцу".
Худ. Козлова, 2002
Ну, свежо, современно... Сцена для иллюстрирования выбрана небанальная. Смешение сна и яви — Мурёнка ещё не сбежала, а Дарёнка спит в предверии встречи с козликом (он ей снится), но шапка с самоцветами — уже на столе. И мышка наглая какая-то под столом. Замысел интересный, но картинка — как для детского журнала той поры (т.е. адаптация к неразвитому вкусу). Я вот из-за таких детских иллюстраций не стал брать современные московские издания сказов популярного художника Митрофанова.
6) А.Рыжков (2011)
Книга забавных картинок хорошего художника А.Рыжкова (не книжного графика).
"Нарисованый город", Екатеринбург, 2011
Я в детстве про "Серебряное копытце" сначала узнал, что это кафе. Было на первом этаже кооперативного девятиэтажного дома, куда меня часто к тётушке в гости возили. В темноте козлик поднимал и опускал ножку и высекал самоцветы (электрические гирлянды переключались). Всегда Новый год! Пассажиры поездов, едущих из Сибири или с юга, заезжали в Свердловск по ул. Восточной, и ближе к центру их в темноте тоже козлик приветствовал. Я сколько раз в дошкольном возрасте, возвращаясь на электричке от бабушки, ему радовался.
Умилительна вот эта советская китчевость. Не нашёл я в сети фотографий оформления кафе "Серебряное копытце" (сейчас-то там вывески обычных кабаков сменяются). Но нашёл другую картинку про козлика на городском здании.
У художника Рыжкова фирменный стиль: старенькие домики Екатеринбурга криво рисовать на фоне современного города. Вот здесь он такой ракурс на дом-музей Бажова выбрал. И Серебряное Копытце на крышу поместил. Пусть будет.
Худ. А.Рыжков, 2011
Когда я ссылался на искусствоведов, я цитировал определённую статью: Филинкова А.Н. Искусство уральской книги. К 85-летию издательского дела в Екатеринбурге. Выставка Свердловской областной универсальной библиотеки им. В.Г. Белинского // Известия Уральского государственного университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2006. — № 47, вып. 12. — С. 346-355.
Прикладываю здесь эту статью в PDF в качестве вложенного файла, чтобы не затерялась.
Скопилось несколько новых и незамеченных в своё время "Лукоморий". Эти "Лукоморья" ("У Лукоморья") я рассматривал отдельно от "Руслана и Людмилы", поскольку пролог к поэме часто печатался как отдельное стихотворение для детей (при этом объединяю как отдельные стихотворения, так и иллюстрированные прологи к "Руслану и Людмиле"). Благодаря тэгам электронная систематизация сейчас не очень зависит от последовательности изложения, поэтому расчищаю свои завалы и даю небольшую подборку иллюстраций к "Лукоморью".
Введением пусть будет эта картинка художника А.Елисеева из книги-альбома Елисеев А. Зарницы памяти. — М.: Мир детства, 2016 (https://www.labirint.ru/books/574281/).
Неофициальный визит Пушкина в Лукоморье
1) И.Билибин
У Билибина в его "Сказке о золотом петушке" был на начальных листах изображён в старорусской манере кот на цепи. Явно из Лукоморья. Даю портрет этого кота крупным планом.
"Сказка о золотом петушке", худ. Билибин, 1907
2) В.Масютин
У Масютина тоже из всего "Лукоморья" только портрет кота. Точнее, два портрета кота (или портрет двух котов?). Это из немецкого издания 1922 года. У меня есть достойное современное российское переиздание. Привожу фото (с сайта аукциона и интернет-магазина) для подтверждения подлинного расположения кота на переплёте.
"Руслан и Людмила", худ. Масютин (Берлин, 1922)"Руслан и Людмила", худ. Масютин (М.: Тримаг, 2014)
Пусть будут все масютинские коты крупным планом (мои фото из современного переиздания).
Худ. Масютин (рисунок на переплёте)Худ. Масютин, (концовка Пролога)
3) Л.Багина
С изданием, содержащим картинки Багиной, мы уже встречались (когда смотрели "Сказку о золотом петушке").
"Сказки".- М.:Омега, 2016
Есть несколько разворотов, посвящённых Лукоморью.
Худ. Багина, 2016Худ. Багина, 2016
4) П.Рейхет
С этим изданием мы тоже встречались при обзоре "Золотых петушков".
"Сказки". — СПб.: Мир ребёнка, 2011
Здесь один разворот, отданный Лукоморью
Худ. Рейхет, 2011
Можно попробовать рассмотреть детали.
Кот учёныйЛеший бродит
Русалка на ветвяхЦаревна и бурый волкКоролевич пленяет царя
5) Н.Добрицын
Позднесоветское издание "Руслана и Людмилы" на английском языке. С этим изданием мы ещё не встречались.
"Руслан и Людмила". — М.: Радуга, 1986
Пролог ("У Лукоморья") представлен одной страничной иллюстрацией.
Худ. Добрицын, 1986
6) Л.Лосенко
Ещё одно новое в моей коллекции издание "Руслана и Людмилы", на сей раз современное.
"Руслан и Людмила". — М.: Махаон, 2016
"Лукоморье" представлено одной иллюстрацией на разворот.
Худ. Лосенко, 2016
7) Н.Арзамасцев
Лихой провинциальный сборник сказок из Девяностых годов. Разные художники. К Пушкину имеет отношение только "У Лукоморья", которым открывается сборник (худ. Н.Арзамасцев)
Для "Лукоморья" художник применил технику, свойственную для комиксов. Ну и постарался держаться поразвязнее — ибо тоталитарные рамки нужно было разрушать. Убожество редкостное, но с "изюминкой" — этим и интересна художественная жизнь 1990-х гг. (отличительная черта того времени — непонимание собственного убожества, т.к. слишком узок ещё кругозор был). Книга редкая, поэтому дам все развороты, посвященные "Лукоморью".
Кот + Леший с русалкойНевиданные звери + Витязи из моря
Пленение царя + Полёт на бородеЦаревна и бурый волк + Баба ЯгаКащей + Пьяный Пушкин
8) А.Яковлев
Современная книжка, относящаяся к научно-популярной литературе для детей: Улыбышева М. Как Пушкин русский язык изменил (худ. А.Яковлев). — М.: Издательский дом "Фома" ("Настя и Никита"), 2013.
"Как Пушкин русский язык изменил" (худ. А.Яковлев)
Художник рисует забавные фигурки, в которых есть сходство с манерой Л.Филипповой советских времён и Н.Демидовой в современных книжках (https://fantlab.ru/blogarticle59854). Наверное, такую манеру уже можно характеризовать как "русский комикс". Неожиданно в этой непрофильной книжке оказалось много картинок (включая обложку), относящихся к "Лукоморью".
худ. А.Яковлевхуд. А.Яковлевхуд. А.Яковлев
UPD/29.05.2019
9) А.Власова
Современное массовое издание. Сборник "Сказки. Руслан и Людмила" — М.: Эксмо, 2019. Это не первое издание иллюстраций, хотя, возможно, первая такая подборка в сборнике. Художница — А.Власова, которую я, наконец-то, оценил.
"Сказки. Руслан и Людмила" (худ. А.Власова)
К "Лукоморью" два разворота. Один — титульный разворот ко всему сборнику (тут герои традиционные), второй — к "Руслану и Людмиле" (тут оригинальные персонажи).
худ. А.Власовахуд. А.Власова
UPD/07.06.2019
10) Л.Владимирский
У Владимирского широко известна сюита к "Руслану и Людмиле". Но картинки, посвящённой Прологу, в этой сюите нет. Благодаря фундаментальному труду С.Чистобаева "Художники детской книги СССР. 1945-1991. Т. 3. «В»", стало известно, что иллюстрация к "Лукоморью" у Владимирского всё же имеется. Это картинка из детского журнала 1990-х гг.
"У Лукоморья", худ. Владимирский, 1990-е гг.
У Владимирского манера очень узнаваемая (или очень однообразная...). В этом позднем "Лукоморье" его манеру можно угадать по лицу (морде?) дуба.
UPD/12.06.2019
11) Н.Устинов
Рисунок Н.Устинова из журнала "Мурзилка" (1969. № 6) — по случаю 170-летия со дня рождения Пушкина.
Раздумываю над темой царя Петра I у Пушкина. В качестве пробного шара решил посмотреть стихотворения, номинально посвящённые Петру. Их два: "Пир Петра Первого" и "Стансы".
"Пир Петра Первого" (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push1...) — это общение намёками Пушкина с царём Николаем I. Пушкин невинно так спрашивает: "Что празднует Пётр I?", перебирает разные варианты (военную победу, мирные радости) и радостно восклицает: "Нет, он с подданным мирится!", всех прощает и всем радостно. А год на дворе 1836. Десять лет со дня приговора декабристам прошло. И пора бы государю Николаю Павловичу декабристов простить (на это и намекается). Государь, кстати, и так каждые 5-10 лет сроки осуждённым декабристам скашивал. Но Пушкин требовал по максимуму.
"Пир Петра Первого" заслуживает рассмотрения и с позиций графики: имеется книжка-картинка, целиком отданная одному этому стихотворению.
1) С.Бордюг
Вот эта книжка, вышедшая уже после распада СССР (но ещё имеющая цену в выходных данных). Время надежд и воспоминаний о несоветской славе России. Хотелось ворваться в Европу — как при Петре. Ну, и ленинградская "Детская литература" (на пути к "Детгизу" временно переименованная в "Лицей"), тему Петербурга обойти не могла. Вот и появилась единственный раз книжка, отданная "Пиру Петра Первого".
"Пир Петра Первого", худ. С.Бордюг (1992)
Библиографическое описание книжки.
Пир Петра Первого: Стихотворение с вступлением и комментарием. — Санкт-Петербург: Республиканское издательство детской и юношеской литературы "Лицей", 1992. — 32 с.; 23,5 см.
БОРДЮГ С. — цв. обложка, 22 цв. ил.: Вступление — заставка, концовка, портрет Петра I (страничная ил.), портрет Пушкина; Стихотворение — 10 разворотов с текстом; Комментарий — 8 ил. на полях.
Художник Бордюг в те времена делал приличные рисунки (но больше ему пышные пейзажи удавались). В этой книжке он, следуя за текстом, старательно изобразил трафаретные картины войны и мира петровских времён.
Пётр с женойПётр с конемПётр с подданным
2) Д.Плаксин
Издание про петербургские мотивы у Пушкина. Во всей книге на иллюстрациях нет ни одного живого существа. Ибо книга про город. Умудрились же художника-нонконформиста пригласить...
"Полнощных стран краса и диво", худ. Д.Плаксин (1987)
На картинке к "Пиру Петра I" морское судно. Ну правильно, моря и кораблей в этом стихотворении много.
"Пир Петра Первого", худ. Д.Плаксин
3) П.Бунин
П.Бунин — горячий поклонник таких личностей как Пётр и Робеспьер. Художник, конечно, не мог пропустить стихов про Петра. Выбрал он для иллюстрирования "Стансы". В двух изданиях с перерывом в 30 лет.
"Сто стихотворений и десять писем", худ. П.Бунин (1969)"Гениальный сын России", худ. П.Бунин (1998)
"Стансы" (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push1...) — это более торжественное (и более раннее) сравнение Петра с Николаем, причём сравнение прямое ("Во всём будь пращуру подобен...").
Вот Пётр, занятый тяжёлым физическим трудом (позднее, в другом месте эта иллюстрация к "Полтаве" пошла).
"Стансы", худ.П.Бунин (1969)
А вот Пётр, лезущий на мачту — и кто-то сухопутный его снизу окликает. Интересный ракурс.
"Стансы", худ.П.Бунин (1998)
В этом стихотворении ("Стансы") есть знаменитая характеристика Петра:
цитата
То академик, то герой,
То мореплаватель, то плотник,
Он всеобъемлющей душой
На троне вечный был работник.
Ну а про царя Николая мало кто после прочтения этого стихотворения помнит. Морализаторство даже у Пушкина бледно выходило. А потомкам ещё и неудобно за Пушкина — он искренне о себе возомнил, что "истину царям с улыбкой говорил" (знал бы он, как по его поводу члены царской семьи в своём кругу прохаживались). Так что и художник в иллюстрациях фигуру Николая игнорирует. Только Пётр.
Эх, ну а мне придётся, видимо, коснуться темы "Пушкин и его современники на троне". Широко известноа место из письма Пушкина жене "Видел я трёх царей..." (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/selec...). Павел I побранил няньку Пушкина-младенца за то, что она не сняла с него картуз при виде императора. Александр I Пушкину аудиенций не назначал (в Лицее встречались), но отправил Пушкина в ссылку. Николай I проявил участие, лично с Пушкиным общался, хотя и "упёк под старость (в 34 года) в камер-юнкеры".
Царь Александр I (худ. Ю.Иванов)Наброски портретов Александра I и Николая I (худ. Н.Кузьмин)
Пушкин с царями в комплекте (худ. Д.Арсенин)
Эта тема биографическая, но она нашла отражение в некоторых произведениях Пушкина, и, соответственно, в иллюстрациях к ним.
Воображаемый разговор с Александром I (худ. П.Бунин)
"Воображаемый разговор с Александром" (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push1...) — прелестная вещица, в жанре, который только лет через сто станет популярным. Притом, это черновик, с большим трудом расшифрованный (с большими допущениями) уже в советское время. Пушкин начинает:
цитата
Когда б я был царь, то позвал бы Александра Пушкина и сказал ему: "Александр Сергеевич, вы прекрасно сочиняете стихи".
Потом была доброжелательная беседа, где собеседники пытаются понять друг друга. Но всё-таки противоречия оказались непреодолимыми.
цитата
Тут бы Пушкин разгорячился и наговорил мне много лишнего, я бы рассердился и сослал его в Сибирь, где бы он написал поэму, "Ермак" или "Кочум" русским размером с рифмами.
Уморительно. Есть полноценная сюита иллюстраций к этому черновику — художник, конечно, П.Бунин (из альбома "Гениальный сын России"). Даны три стадии беседы.
Дружелюбное начало беседыОживлённый характер беседыНе сдержались...
Встреча Пушкина с Николаем I в 1826 году
В сентябре 1826 года новый царь вызвал Пушкина из ссылки и лично с ним беседовал наедине. Пушкин был реабилитирован, ссылка закончилась. Вот мечтал Пушкин о беседе с Александром, а с Николаем удалось поговорить реально. И итог беседы был удачный. После этой встречи и появились "Стансы". По елейной версии биографов Пушкина царь потом сказал придворным, что беседовал с умнейшим человеком России. По другой версии Николай был в шоке от того, что Пушкин во время беседы облокотился задом об его стол.
В советское время эту встречу было принято изображать с надрывом (послезнание, да и вообще у Николая репутация была дурная). Позднее — художникам показался интереснее Пушкин, который "обпершись задом" о царский стол.
Одним из самых интересных циклов иллюстраций к "Сказке о золотом петушке" был цикл художника-эмигранта первой волны В.Масютина (https://fantlab.ru/blogarticle58691). Помимо пушкинских сказок есть у Масютина сюита к пушкинскому стихотворению "Анчар". Давайте эти рисунки посмотрим (ну, заодно и всё, что есть у меня по "Анчару").
"Анчар" Масютина (это не книга, а папка с гравюрами) — редчайшее библиофильское зарубежное издание 1922 года. Вот его библиографическое описание.
У меня, понятно, имеются только воспроизведения масютинских иллюстраций в современных изданиях.
Собственно "Анчар" — такая торжественная почти библейская притча (в общем, пафосное стихотворение).
Напоминаю содержание: "В пустыне чахлой и скупой" стоит древо яда (у него ядовито всё — корни, листья). "Но человека человек // Послал к Анчару властным взглядом". Раб принёс ядовитую смолу и листья, и умер у ног царя.
цитата
А Царь тем ядом напитал
Свои послушливые стрелы
И с ними гибель разослал
К соседям в чуждые пределы
С самого начала власти заподозрили здесь политику у Пушкина. От "Анчара" у Тургенева в какой-то его повести барышням голову сносило. В советское время стихотворение входило в школьную программу, т.е. является хрестоматийным. При этом иллюстраций к "Анчару" мало. А ведь, при всей пафосности, "Анчар" относится к сюжетной лирике — его можно пересказать и разбить по кадрам. Возможно, художников смущало несоответствие простенького сюжета (экзотический рассказ) и глубокомысленных толкований.
Как сам Пушкин раздраженно писал,
цитата
...под словом "дерево" будут разуметь конституцию, а под словом "стрела" — самодержавие.
Поэтому имеющиеся иллюстрации очень интересны как графические интерпретации — насколько художникам удалось показать "двойное дно" этого стихотворения.
1) В.Масютин
Два современных издания.
Во-первых, уже знакомый нам сборник пушкинских произведений от "Фортуны Эл".
Сборник с иллюстрациями В.Масютина, 2012
Здесь составитель дал масютинские гравюры с текстом, но не вполне удачно (очень произвольно и порядок перепутан), да и картинки мелковаты.
Шмуцтитул "Анчара", худ. МасютинРазворот с текстом "Анчара", худ. Масютин
Во-вторых, солидное художественное издание — альбом "Масютин" (М.: Галеев Галлерея, 2012)
Альбом "Масютин", 2012
Обложка папки-первоиздания 1922 г.
Здесь гравюры даны без текста, подряд — как и было у Масютина при первоиздании. Поэтому картинки буду показывать из этого альбома. Напоминаю, цикл состоит всего из шести гравюр. Привязка иллюстраций к тексту (подписи) вроде бы сделана самим Масютиным.
а) Завязка
Природа жаждущих степей // Его в день гнева породилаК нему и птица не летит, // И тигр нейдет...
б) Кульминация
Но человека человек // Послал к анчару властным взглядомПринес он смертную смолу // Да ветвь с увядшими листами
в) Развязка
И умер бедный раб у ног // Непобедимого владыкиА царь тем ядом напитал // Свои послушливые стрелы
Это безумный немецкий экспрессионизм эпохи Веймарской республики. Масютин тогда (в 1922 году) вписался в этот стиль побеждённых германцев. Хотя вроде смотришь — не похоже на побеждённых, кичливые победители так могли бы утверждаться. Не смирились, значит, немцы...
2) А.Иткин
Уже знакомый нам современный сборник для детей (видать, "Анчар" и сейчас входит в школьную программу).
"Стихотворения" с иллюстрациями А.Иткина, 2005
Всего три картинки — но для такого небольшого стихотворения как "Анчар" эти три картинки можно признать полноценным циклом.
Иткин приятно удивил — стиль реалистичный, но торжественность и древность хорошо переданы.
3) Отдельные иллюстрации разных художников
3.1) М.Пиков
Заставка М.Пикова к "Анчару" печаталась в послесталинских собраниях сочинений Пушкина. Там она маленькая и нечёткая. В виду выдающихся художественных качеств гравюра Пикова полноценно воспроизведена в альбоме "Пушкин в иллюстрациях". Фото — оттуда.
"Анчар", худ. М.Пиков
3.2) П.Бунин
Думал я, что П.Бунин — знатный советский экспрессионист брежневских времён — поспорит с Масютиным в трактовке "Анчара". Но у Бунина оказалась только одна картинка. Хороша, конечно, но на концепцию не тянет. Картинка из сборника "Сто стихотворений и десять писем" (1969).
"Анчар", худ. П.Бунин
3.3) А.Смирнов
С этим художником впервые встречаемся.
"Стихотворения", худ. А.Смирнов (1982)
Библиографическое описание.
Книга на Фантлабе не представлена. Фамилия Смирнов распространённая, в базе Фантлаба пара художников "А.Смирнов" есть, но, по-моему, не наш Смирнов. Наш Смирнов оставил заметный след в иллюстрированной пушкиниане. Он издавался в Волго-Вятском книжном издательстве в советское время (г. Горький, ныне — Нижний Новгород).
К "Анчару" — скромненькая концовочка.
"Анчар", худ. А.Смирнов
3.4) В.Горяев
И с Горяевым в первый раз встречаемся. Его иллюстрации — из пушкинского сборника "Стихотворения. Поэмы", который вышел в 1974 году ("полуюбилейный" пушкинский год, когда отмечается всплеск хорошо оформленных изданий).
Горяев — график выдающийся и признанный. Но сложный. В иллюстрациях к Пушкину (и Достоевскому, например) он очень скуп. Его минимализм абсолютно академический (это когда коллеги восторгаются, а публика кривится и говорит, что она так в детском садике почеркушки калякала). Наверное, его графика — это развитие советской техники 1920-х гг. (Милашевский, Кузьмин).
Я и сам только умом такого Горяева понимаю. Книгу, которую сегодня показываю, купил когда-то на автомате (совсем задёшево), пролистал с недоумением. На титульном листе имени художника не было. Задвинул книжку подальше, чуть не выкинул. Потом только альбомы горяевские купил, почитал про него, вспомнил его детские книжки — всполошился, книгу на видное место вернул. А потом ещё очень долго парную книгу с прозой Пушкина искал и докупал. Зато теперь чувствую себя рафинированным эстетом. Мало нас, горяефилов...