Раз уж пришлось отвлечься на "Таюткино зеркальце", закончим эту тему. Здесь нет, конечно, такого количества иллюстраций, как к раскрученным сказам. Остались единичные картинки разных художников, которые можно посмотреть за один раз. Будут сборники, которые я уже детально описывал в связи с "Серебряным копытцем".
1) О.Коровин и А.Якобсон
Два сборника (прижизненные для Бажова). Оба под названием "Малахитовая шкатулка". Сталинская эпоха (1949 г. и 1950 г.).
Свердловское издание 1949 г.Ленинградское издание 1950 г.
Иллюстрации очень хороших художников (О.Коровина и А.Якобсон) из этих сборников сначала вызвали у меня недоумение. Что это?
На первой иллюстрации — О.Коровина из свердловского сборника — люди в светлых одеждах, разных национальностей (башкирская шапка) любуются на идиллию: на фоне голубого неба сильный человек подбрасывает ребёнка. Узнаваемый плакат 1949 года. "Спасибо сысертскому барину за наше счастливое..."
Нет, у Бажова в тексте подбрасывание Таютки имеется. Но в каком контексте это описывается!
цитата из П.Бажова
Видят — по горькой нужде мужик с собой ребенка в рудник таскает, жалеют его и Таютку позабавить стараются. Известно, ребенок! Всякому охота, чтоб ему повеселее было. Берегут ее в шахте, потешают, кто как умеет. То на порожней тачке подвезут, то камешков узорчатых подкинут. Кто опять ухватит на руки, подымет выше головы да и наговаривает:
— Ну-ко, снизу погляжу, сколь Натал Гаврилыч руды себе в нос набил. Не пора ли каёлкой выворачивать?
Как видим, ничего общего у праздничной иллюстрации О.Коровина с текстом Бажова нет. Художник нарисовал светлое будущее — за пределами бажовского сказа и жизни героев этого сказа.
На второй иллюстрации — А.Якобсон из ленинградского сборника — вообще сюрреализм! Трудовой народ выстроился стальными рядами. Во главе — Ганя-орёл. За плечом — какая-то молодуха с лопатой (Ганя на картинке завидный жених, липнут к нему девушки). Эта сцена даже отдалённых параллелей с текстом Бажова не имеет.
Мне кажется, с этими иллюстрациями случилось вот что. Сказы Бажова ещё не были в тот период канонической классикой. Они были непривычными. В "Таюткином зеркальце" художников, видимо, охватила растерянность. История о горькой беспросветной жизни, заканчивающаяся анекдотом о том, как барыня стала дураков рожать... Однако художники почувствовали, что мораль этого сказа — возвеличивание забитого человека. Но про это в сказе нет ни одного слова, только ощущение (особенно сильное после страшной, но победной войны: "кто эту войну на себе вытянул?"). Вот художники и передали это ощущение в привычной форме, доступной читателям, — в форме агитационного плаката.
Не проходит гипотеза, что после ужасов войны художники не хотели рисовать мрачные сцены из этого сказа. Потому что в ленинградском сборнике есть у Якобсон к этому сказу карандашные рисунки с нормальными сценами.
Получается, можно было (для одной-то страничной иллюстрации) отыскать хотя бы нейтральные эпизоды. Но появились сюрреалистические плакаты. И это намеренный выбор.
Сталинские художники подтверждают мои подозрения насчёт "Таюткиного зеркальца". Очень странный сказ — изломанный по форме, и ключи к разгадке содержания утеряны.
2) В.Волович, Г.Перебатов и Г.Мосин
Свердловские "Малахитовые шкатулки" 1959-1983 гг. Уральские художники. Бажова уже нет в живых.
Уральская "суровая школа". Но, по крайней мере, уральские художники после-сталинского времени определились с концепцией относительно "Таюткиного зеркальца". Сюрреализма они там уже не видели.
У Воловича (первая иллюстрация) в издании 1962 года (и в улучшенном издании 1969 года) к "Таюткиному зеркальцу" — только заставка. Он на этих заставках представляет героев и показывает свою залихватскую технику: новая графика Шестидесятых.
А вот Перебатов (вторая иллюстрация) в первой "оттепельной" бажовской книге обратился к психологизму. Всего одна иллюстрация-заставка, но очень сильная: безысходность (глаза Гани) и нежность (как он Таютку спрятал в своих ручищах). Блистательно художник раскрылся.
Мосин (третья иллюстрация) тоже пошёл по пути психологизма. Но уже надежду привнёс. Вроде бы у Мосина всё та же вселенская печаль в глазах отца, но рядом — счастливая Таютка (её лицо освещено). Скан Мосина взял из Интернета: его иллюстрациям, конечно, нужно хорошее качество воспроизведения (а где-то ведь и подлинники лежат...).
3) М.Успенская
Детгизовский сборник 1959 года (тоже ранне-"оттепельный"). Художница — М.Успенская, которая активно поддерживает новаторов книжной графики.
"Живинка в деле" (1959), худ.М.Успенская
В московском издании для детей тенденция иная. Нет ужаса безнадёжности, не надо и психологизма. Для иллюстрирования вычленена светлая часть истории: в детстве всегда есть место радости.
"Таюткино зеркальце", худ.М.Успенская
Это цветная страничная иллюстрация на вклейке (есть ещё несколько мелких чёрно-белых зарисовок).
Но не только художница вычленяла для себя графическую составляющую сказа. Редактор (это профессия такая) над текстом Бажова поработал. Вторая часть сказа сильно сокращена: вырезана длинная история про то, как немцы сысертского барина облапошили и подсунули ему жену. Устранены физиологические последствия "плевка" рудой (про то, что барыня стала дураков рожать, а у её заграничного спутника нос отрезало). Это вмешательство нельзя простить, но понять можно: с точки зрения всякого нормального редактора история заграничной барыни в этом сказе инородная.
В позднейших детских изданиях подлинный текст был восстановлен. Не знаю, имеет ли купированный вариант какую-то ценность. На всякий случай даю выявленные варианты окончаний во вложенных файлах (pdf). Первый файл — "Бажовское окончание" для чистоты эксперимента приводится из издания для детей (М.: "Дет. лит-ра", 1979). Второй файл "Купюры. Детгиз 1959" — из книжки, проиллюстрированной Успенской. Там же можно посмотреть примеры мелких чёрно-белых зарисовок художницы.
4) В.Панов, В.Лаповок
Художники-реалисты.
Худ. В.Панов, 1979 г.Худ. В.Лаповок, 1982
4.1)Сначала Панова посмотрим. У Панова как у иллюстратора подход сбалансированный, техника пресноватая.
Панов — достаточно традиционный реалист. По концепции: он выбрал бажовские эпизоды, передал их очень точно, без отсебятины. На первой картинке — Ганя с Таюткой в забое, без надрыва и без умиления. На второй — веселье. Всё правильно: другие рудокопы, когда прознали, "что обошлось у Гани по-хорошему", перед выходом наружу пошли поглазеть на природное зеркало. В точности как на картинке, на молодых смех напал (зеркало-то искажает, природная комната смеха получилась). "Шум подняли, друг над дружкой подшучивают". Всё можно в этом сказе найти!
4.2) Теперь Лаповок.
Книжки из двух бажовских сказов с иллюстрациями Лаповка у меня нет. Книжка издана в 1982 году в Ярославле (на Фантлабе её тоже нет). Указал мне на эту книжку ув. SeverNord . Он же предоставил фото картинок.
В принципе, та же линия, что и у Панова: без отсебятины. Тяжёлых или психологичных сцен для иллюстраций не выбирается. Интересно, что Лаповок вводит в число персонажей Хозяйку медной горы (она на заставке в зеркало смотрится). Она в этом сказе у Бажова только предполагается, но её участие в событиях не доказано. Лаповок первым среди художников решил Хозяйку медной горы прямо вывести на сцену, уничтожив зыбкость бажовских недоговорённостей. Издательство позволило художнику чуть побольше иллюстраций сделать, и он смог вывести обе сюжетных линии сказа: и про Таютку, и про заграничную барыню.
5) А.Ковалёв, А.Белюкин и Б.Диодоров
Следующий блок — произвольное объединение художников, которые сделали иллюстрации в стиле народной (старинной) живописи. Времена — больше Семидесятые.
С палехским художником А.Ковалёвым всё понятно: он творит в рамках канона (очень тёплая у него вся серия открыток, и к нашему сказу тоже). Ну а Белюкин обощённо-абстрагированную фигуру даёт (без пояснений и не признаешь в этой картинке "Таюткиного зеркальца") — видимо отказался от идеи в одной иллюстрации все перипетии сказа передать.
5.2) Отдельно посмотрим Диодорова. У него тоже народный (лубочный) стиль, но при этом собственная концепция.
Худ. Б.Диодоров, "Таюткино зеркальце"
Когда количество иллюстраций ограничено, художникам приходится первым делом выбирать между двумя пластами нашего сказа: между историей про Таютку с отцом и историей с заграничной барыней. Все художники делают выбор в пользу таюткинской линии (или, как Лаповок, дают обе линии). Диодоров сделал иной выбор. Он решил, что настоящая история в сказе — это история про заграничную барыньку. Эту историю он дал в духе народных сатирических сказок, где барам достаётся по полной программе. Ну и в скоморошном стиле всё это подал. Мне показалось, в этом намеренном игнорировании главной части сказа чувствуется раздражение художника от несогласованности двух автономных частей.
Бажов мог ведь легко "Таюткино зеркальце" на две истории разбить — это у него частенько бывало ("Надзиратель-то, тот который Ганю в забой погнал..." и т.п.). Но, может быть, механическое соединение у Бажова двух разных историй — это такой сильный литературный приём, не оценённый по достоинству (цепляет ведь, пусть и раздражает).
6) Ст.Ковалёв и Г.Козлова
Современные екатеринбургские издания с уральскими художниками.
Худ. Ст.Ковалёв, 2005Худ. Г.Козлова, 2002
По одной цветной страничной иллюстрации к "Таюткиному зеркальцу" в каждом издании.
Художник Ст.Ковалёв подхватил тему присутствия Хозяйки медной горы, причём поместил её в зеркало с той стороны. Особых глубинных прочтений бажовского сказа от этого не случилось.
Художница Козлова выбрала для иллюстрирования сцену веселья (тенденция отказа от психологизма логически завершилась: все намёки на печаль в игноре). На картинке — обалдеть какие радостно-дебильные Таютка с дедом Полукарпычем.
цитата из П.Бажова
Сперва-то они и сами испугались, потом поняли, и старик стал над Таюткой подсмеиваться: — Наш Натал Гаврилыч себя не признал! Гляди-ко, — я нисколь не боюсь того вон старика, даром что он такой большой. Что хочешь заставлю его сделать. Потяну за нос — он себя потянет, дерну за бороду — он тоже. Гляди: я высунул язык, и он свой ротище раззявил и язык выкатил! Как бревно!
Так что ничего художница не выдумала, но эстетика всё же слишком далека от бажовского текста.
Ну и надо понимать, что у Бажова — это один из многих чередующихся элементов: смех и слёзы. Признаем: когда вся идея сказа должна быть по условиям издания выражена в одной-единственной картинке, полного представления о "Таюткином зеркальце" эта картинка не в состоянии дать. Но все художники делали свой выбор, и этот выбор отражал настроения эпохи. Жалко, что наша эпоха представлена детсадовским уровнем.
Продолжаю обзор сборников, где к "Серебряному копытцу" только одиночные иллюстрации. Сегодня — сборники конца 1940-х — начала 1950-х гг. А также примыкающие по стилистике к этому времени художники И.Кузнецов и Н.Кочергин.
Сборище сборников сталинской эпохи
Фактически это период позднесталинской иллюстративной графики, который искусствоведы зовут "станковизмом" (станковая — это самостоятельная большая картина, чаще маслом, в реалистическом каноне). При "станковизме" иллюстрации обладают глубиной, но существуют отдельно от текста, не встроены в книгу. Хотя "станковизм" — это ещё не самое худшее, это ведь яркие картины. А вот как назвать чёрно-белые картинки на газетной бумаге, с мельчайшими реалистичными деталями, которые сливаются в тоскливую сеточку?
1) О.Коровин (1949, 1955)
В 1949 году (к 70-летию Бажова, вероятно) вышли несколько сборников сказов, в том числе и в подарочном варианте с иллюстрациями на вклейках.
Свердловский 1949 года сборник "Малахитовая шкатулка" — максимально полный (возможно, канонический). Несколько разных (уральских) художников. Иллюстрации страничные на вклейках — цветные и чёрно-белые. Цветные иллюстрации проложены калькой, а чёрно-белые — нет.
"Малахитовая шкатулка", Свердловск, 1949. В суперобложке
Суперобложка
Скан суперобложки в PDF — во вложении.
К "Серебряному копытцу" — чёрно-белая иллюстрация О.Коровина. Несмотря на то, что чёрно-белая — это "станковая" иллюстрация. Летят Мурёнка и Серебряное Копытце! Любили потом художники рисовать этот полёт. А первым его Коровин изобразил.
Первый полёт Мурёнки и Серебряного Копытца
А было ещё интересное издание сказов Бажова, сделанное московским Издательством литературы на иностранных языках. Там О.Коровин был единственным иллюстратором. На русском языке сказы с этими иллюстрациями не выходили. Сказы были выпущены на нескольких языках (встречал упоминания об английском, испанском и одном из языков Индии). У меня издание на немецком языке. На титуле год не указан, к печати подписано в октябре 1955 года. Книги на Фантлабе пока нет, подал заявку.
Die Malachitschatulle, 1955
В этой книге — цветные иллюстрации на вклейках. Но у Коровина к "Серебряному копытцу" только черно-белая заставка. Вот она.
Кокованя, Дарёнка и Мурёнка для немцев
С О.Коровиным мы уже встречались, когда смотрели иллюстрированные издания "Евгения Онегина". Прославился же Коровин иллюстрациями к Бажову. Но даже не этими, книги с которыми в пятидесятых годах выходили, а позднейшими — шестидесятых-восьмидесятых годов. Однако в позднейших своих сюитах Коровин "Серебряное копытце" больше не рисовал. Так что сегодняшние картинки — единственные в коровинской бажовиане.
2) В.Баюскин (1949)
Московское юбилейное издание 1949 года. Илюстратор В.Баюскин. У букинистов о-очень ценится это издание. Поскольку я фанатом сталинской иллюстрации не являюсь, в цене сойтись мы так и не смогли. Нет у меня этого подлинного издания. Но в 2016 году "Речь" переиздала баюскинские картинки. Тоже было недёшево, но всё же в несколько раз дешевле, чем у меня за подлинник просили. Я-то думаю, что переиздание получилось лучше, чем оригинал.
В Сети чуть не полностью отснята вся книга. Начинать поражаться можно уже от суперобложки с тиснением и с огромными клапанами. Так что даю только общее представление об этом фолианте.
Художник В.Баюскин на Фантлабе: https://fantlab.ru/art6793. К "Серебряному копытцу" у него чуть-чуть полноценная сюита не получилась: заставка, концовка и две страничных илюстрации.
ЗаставкаКонцовка
А вот страничные "станковые" иллюстрации.
На обороте первой страничной иллюстрации, где Дарёнка прикорнула, в книге дана привязка к тексту — неверная, как мне кажется. На обороте картинки значится, что Дарёнка с кошкой у печи — это в чужой семье, куда за сироткой Кокованя пришёл. Но там ведь Дарёнка не спит, а, напротив, очень живая. На самом же деле, на первой картинке — Дарёнка одна в зимнем лесу, прикорнула в ожидании пропавшего Коковани.
Это подтверждается картинками из другого издания — тонкой книжки, где Баюскин отрисовал весь сказ. Это московское издание Полиграфической диплома II степени фабрики Москворецкого райпромтреста (1949). У меня этой книжки нет. Полностью она размещена на сайте Музея детской книги: https://kid-book-museum.livejournal.com/1.... Сканы оттуда.
Вот картинки про Дарёнку, которая осталась одна. Вот она задремала с Мурёнкой.
А вот продолжение про козлика.
Из странностей (изюминка, на самом деле) вот что: в большом фолианте на крыше балагана самоцветы высекает изящный олень. А в концовке — козёл домашний бородатый. Сомневался Баюскин, остались два варианта изображения Серебряного Копытца.
3) А.Якобсон (1950)
Ещё одно торжественное издание сборника сказов — ленинградское 1950 года (последний год жизни Бажова, который умер в декабре пятидесятого). Иллюстратор — Александра Якобсон. Парадные иллюстрации — цветные на вклейках, всё как положено (калька тоже есть). Книга на Фантлабе: https://fantlab.ru/edition110501. У меня эта книга без суперобложки.
"Малахитиовая шкатулка". Худ. А.Якобсон
Художница на Фантлабе: https://fantlab.ru/art3398. К "Серебряному копытцу" страничной цветной иллюстрации нет, имеются только заставка и концовка. Может, и хорошо, что цветной иллюстрации нет — она была бы слишком помпезной. А эти карандашные рисунки — очаровательны. Шестидесятничество в них уже проглядывает (не из пустоты оно взялось).
Заставка
Концовка
Хорошей художницей была Якобсон.
4) И.Кузнецов
Сборник сказок русских писателей под названием "Лукоморье" ("Детгиз", 1963).
Книга издана в 1963 году, но она вся ещё в сталинских временах (даже и по технике: промежуточным звеном между художником и книгой выступает гравер). Переиздание, конечно, а когда было первое издание — неведомо.
Есть несколько сказов Бажова. Иллюстратор "Серебряного копытца" — один из Кузнецовых с инициалом "И." Наверное, это он на Фантлабе представлен: https://fantlab.ru/art6047. Гравировал картинки для репродуцирования в книге Ф.Быков.
У меня современные издания картинок к бажовским сказам. Иллюстрации Кочергина вышли в разных издательствах и в разное время, но готовила их одна команда. Сначала вышла книга "Малахитовая шкатулка" ("Нигма", 2012), потом открытки "Сказы Бажова" ("Речь", 2016).
В аннотации к книге указано, что в основе — 12 рисунков художника, созданных специально под открытки, которые вышли в 1966 году в издательстве "Художник РСФСР".
Многочисленные перепечатки этого сообщения привели к тому, что в Интернете на запрос "Художник РСФСР" (1966) никаких открыток этого года издания не находится. Воспроизводится без конца только аннотация с разных адресов. Случайно удалось выйти на открытки (увеличенного формата, так что собственно и не открытки), изданные в Ленинграде (наверное, в "Художнике РСФСР") в 1973 году. Этот вариант с текстом на лицевой стороне.
Ну вот, теперь спокойно посмотрим картинки Кочергина к "Серебряному копытцу". Сначала — открытка как первоисточник, потом — книга.
Вот эта открытка: бóльшая часть — полноцветная иллюстрация с центральным эпизодом (Серебряное Копытце и Дарёнка), а внизу — меленько три эпизода из сказа.
Теперь книга "Малахитовая шкатулка". Книга на Фантлабе: https://fantlab.ru/edition125391. Картинок мало, поэтому страницы расфрантили дизайнеры.
Открытку разбили: сделали страничную иллюстрацию (на вклейке) и картинки на полях.
А вот ведь не косуля у Кочергина, а козёл бородатый (с пятью рогами)!
Пока общий счёт равный (3:3). Три благородных оленя против трёх козлов. Прям вот чувствуется, как сталинская эпоха на художников давила.
Сегодня — самое страшное издание Онегина. Апофеоз сталинского стиля. Автор иллюстраций — академик, народный художник СССР, лауреат и т.д. А.М.Герасимов (https://fantlab.ru/art1586).
Это третий том одного из юбилейных собраний сочинений к очередной пушкинской годовщине: шеститомника 1949 года.
Добавления к библиографии: Тираж 3-го тома 200.000 экз. Цена 15 руб.
Вообще-то многотомные издания сочинений Пушкина с точки зрения иллюстраций интереса, как правило, не представляют: на большущий том полагается несколько вкладок, а на вкладках — сокращенные версии циклов, которые уже публиковались в отдельных изданиях. Но вот в этом многотомнике для "Евгения Онегина" (и только для него) сделано исключение: иллюстрации Герасимова имеются только здесь, в виде самостоятельной книги не выходили.
Мне удалось приобрести отдельно именно этот том.
Герасимова называют самым именитым художником советского времени. Он — образцовый живописец сталинского соцреализма.
Произведения этого художника все могли видеть (хотя бы на старых открытках к революционным праздникам). Его лениниана превратилась в мемы. А всё, что у него не относилось к Ленину — редкостная гадость.
Ленин на трибунеДа, это не Ленин...
В общем, было жутко интересно узнать, как же академик проиллюстрировал "Онегина". Когда получил заказанную из другого города книгу, интерес был удовлетворен, слово "жутко" осталось.
Из шести иллюстраций — к сюжету не относятся половина. Причём это явно не авторская концепция, как у Кузьмина, например. Так получилось. Вот горожанка-всадница, которая появляется в тексте романа на две строфы в конце Шестой главы, чтобы вздохнуть, глядя на памятник Ленскому. Её рисовали и до Герасимова, и после. Но в нашем издании это выглядит так, будто бы мэтр решил осчастливить издателя: "Есть-есть у меня для вас кое-что! Полчасика подождите: щас студент к пейзажику лошадь пририсует. И это напечатайте: тут у меня зима и крестьянин — как раз. А это у меня эскиз для прикроватного коврика — тоже возьмите". Да уж, Пушкин — наше всё!
Всадница на лошадке грустит Крестьянин в дровнях торжествуетПо тексту в реке должен купаться Онегин, а здесь кто? Ларины?
Ну и оставшиеся, сюжетные иллюстрации.
1. Онегин. Более-менее его можно разглядеть в сцене на балу. Типажи какие-то для чеховского водевиля. Цилиндры во время танца при себе держат, чтоб не стащили (или это Герасимов в "Весёлых ребятах" увидел, что в цилиндрах плясать надо?).
2. Сон Татьяны — и не надеялись, что будет. Дальше.
3. Дуэль. Ради справедливости, надо отметить композицию: необычный ракурс со стороны Ленского.
4. Первый разговор Онегина с Татьяной — отсутствует.
5. Последняя встреча. Онегин прячет лицо от стыда за художника.
Вот говорят, что талант не пропьёшь. Правильно: я уверен, что Герасимов вообще не пил.