Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Смерть Майкла Крайтона в ноябре 2008 года стала настоящим ударом для его многочисленных поклонников. Один из самых популярных американских писателей ушел из жизни в возрасте 66 лет, оставив после себя богатое творческое наследие и не менее богатые архивы. В них-то вскоре после похорон Крайтона его издатель и обнаружил рукопись романа "Пиратские широты". Джонатан Берхем, представитель издательского дома HarperCollins,заявил, что роман был практически закончен и нуждался только в небольшой редакторской правке перед публикацией. В итоге, книга вышла в США начальным тиражом в 1 миллион (!) экземпляров 24 ноября 2009 года.
Публикация книги вызвала обширные дискуссии в среде поклонников и исследователей творчества Крайтона. Сразу скажу, что вопрос о том, сам ли Крайтон написал это произведение, даже не поднимался. Почерк мастера в книге чувствуется. В центре внимания находились два других вопроса — стоило ли публиковать эту работу и когда Крайтон ее написал.
Здесь стоит отметить две особенности работы Крайтона, отличавшие его от большинства других авторов. Во-первых, Крайтон никогда не показывал свои работы издателю до тех пор, пока роман не был полностью закончен. И во-вторых, Майкл очень долго и упорно собирал материал и работал над своими книгами. Между зарождением идеи и финальной версии могло пройти от года до нескольких десятков лет. Так, например, над "Великим ограблением поезда" Крайтон работал 3 года, над "Парком юрского периода" — 8 лет, а над "Сферой" — целых два десятилетия.
Издатель Крайтона заявил, что писатель работал над "Широтами" параллельно со своим последним опубликованным при жизни романом "Next". Однако же поклонники нашли старые интервью писателя, из которых следует, что Майкл задумывался над романом о пиратах еще в начале 70-х годов, если не раньше.
В 1970 году Крайтон под псевдонимом "Джон Ланге" публикует роман "Grave Descend", действие которого происходит на современной Ямайке. В этой книге Майкл показал не только хорошее знание современной жизни острова, но и знакомство с его многовековой историей. В 1979 году в посвященной Крайтону статье в журнале American Film среди текущих проектов писателя упомянули длительную и кропотливую работу над романом о карибских пиратах XVII-го века. И, наконец, в вышедшей в 1988 году автобиографии "Путешествия" Крайтон рассказал о своем путешествии на Ямайку в 1982 году. Помимо воспоминаний об очередном любовном приключении, Майкл мимоходом упомянул, что собирался посетить в Порт-Рояле новый исторический музей, так как его уже долгое время интересовала тема пиратства и он многие годы работал над романом о карибских пиратах.
В пользу предположения, что Крайтон работал над "Широтами" на протяжении последних тридцати лет говорит и тот факт, что тематика романа существенно отличается от поздних работ автора. В последнее время Майкл в основном работал над книгами, всерьез затрагивающими социальные, политические и научные стороны современного общества. "Пиратские широты" же — обычный приключенческий роман, написанный как раз в стиле ранних книг Крайтона, таких как "Великое ограбление поезда" и "Пожиратели мертвых". Впрочем, даже в антураже XVII века писатель нашел способ, чтобы подшутить над своей альма матер, выставив Гарвард в не совсем приглядном свете.
К написанию романа Майкл подошел со своей обычной обстоятельностью. Текст книги богат различными мелкими подробностями, обычно отсутствующими в приключенческой литературе, посвященной пиратству. Крайтон же спокойно, практически не снижая темпа повествования, рассказывает о быте и нравах XVII века, во всех деталях расписывает пиратские походы, повествует о численности команд на пиратских кораблях, об обязанностях и привычках матросов и о тяготах жизни в походе. Единственное, что напрягает при чтении романа — это излишняя вольность Крайтона в обращении с датами, вкратце формулируемая как "Столько не живут!".
Прототипом для главного героя книги, удачливого капера Чарльза Хантера, явно послужил знаменитый пират Генри Морган. Некоторые детали его биографии перекочевали в историю Хантера почти без изменений, поэтому люди, знакомые с историей пиратства, могут предугадать некоторые решения и поступки Чарльза заранее. Другие персонажи романа, хотя и смотрятся оригинальными и колоритными, не получили достаточной проработки и мотивации. Мы мельком знакомимся с историей дона Диего и узнает, на что способен Андре Сансон, но остальные персонажи остаются для читателя неизвестными.
Фантастичного в "Широтах" достаточно мало, но совсем уж без фантастики Крайтон обойтись не смог. На страницах романа нашлось место и применению черной магии (хотя решать, правда ли Сара Элмонт была ведьмой, или же она просто страдала ерундой, Крайтон оставляет читателю), и атаке морского чудовища — непременного участника морских легенд кракена.
Роман достаточно жесток. Крайтон не скупится на описания малоприятных подробностей жизни пиратов, но, что самое интересное, это только придает роману атмосферности и абсолютно не вызывает отторжения. Пожалуй, единственный лишний и нелогичный момент возникает уже в самой концовке произведения и вызывает легкое недоумение. Трудно поверить, что персонаж, весь роман действовавший удивительно логично и осторожно, забудет о здравом смысле и всех мерах безопасности, польстившись на молоденькую красотку.
Несмотря на то, что текст богат на события и всевозможные маленькие детали, роман получился неожиданно небольшим, можно даже сказать сжатым. В оригинале "Широты" уместились всего на 312 страницах, на которых героям довелось пережить столько приключений, сколько обычно подстерегает протагонистов в цикле, состоящем из нескольких томов. По сути, сюжет романа делится на несколько частей, каждую из которых можно развить до отдельной книги.
Впрочем, подобная сжатость идет роману только во вред. "Пиратские широты" напоминают краткое содержание куда большего по объему романа. На страницах книги компактно разместились дуэли на шпагах, поединки кораблей, марш-броски через джунгли, ураганы, штурмы крепостей, схватки с караибами (аборигены-людоеды), драка с кракеном, сокровища, предательства и месть. Потенциально это великолепная основа для блокбастера, способного заткнуть за пояс последний успешный фильм по данной тематике — "Пираты Карибского моря". Недаром Спилберг ухватился за идею экранизации "Широт" еще до выхода книги из печати.
В России роман издали в канун второй годовщины со дня смерти Крайтона. Сомневаюсь, чтобы в "ЭКСМО" стремились приурочить выход книги к этому печальному событию, но все равно получилось очень символично. Внешне издание смотрится просто замечательно и ничем не хуже зарубежных. А вот к переводу есть претензии — переводчик не всегда смог передать лаконичный стиль Крайтона, местами пускаясь в абсолютно излишние пояснения.
В любом случае, "Широты" оставляют после себя крайне смешанные ощущения. С одной стороны, рука мастера чувствуется и сомнения в том, что роман писал именно Крайтон, не возникают. С другой стороны, книга оставляет вполне отчетливое ощущение недосказанности, сжатости и недоработанности. Возможно, останься Крайтон в живых, мы бы вообще не увидели "Широты" или же прочли их совершенно другими, но судьбе угодно было распорядиться по-другому. И в том виде, в котором "Широты" были изданы, они являются далеко не лучшим романом мастера. Поклонники его поздних работ вполне могут быть разочарованы, а вот ценители раннего Крайтона и любители пиратской тематики запросто найдут в романе много интересного.
В последние годы издательство "ЭКСМО" нечасто радует поклонников Плоского мира новыми книгами. Предыдущий роман цикла, "Правда", вышел на русском языке аж летом 2008 года, а затем наступила долгая пауза, которую немножко скрасил вышедший этой весной роман "Народ". И вот, наконец, ожидание закончено, а новая книга поступает на книжные прилавки! Свершилось!
В "Воре времени" Пратчетт мимоходом заметил одну из особенной большинства своих книг. Сэр Теренс подчеркнул, что истории не развиваются, а сплетаются. Применительно к его творчеству, это означает, что обычная книга Терри Пратчетта состоит из нескольких сюжетных линий, не связанных поначалу и постепенно (страниц за сто-двести) сплетающихся в единую сюжетную канву. Причем в начале события развиваются крайне медленно, затем же, по мере сплетания, сюжет лихо прибавляет в скорости и, без остановок на передышку, перекус и чай, на всех парах несется к финишу.
В самом "Воре" три основные сюжетные линии — Сьюзен, исторических монахов Лю-Цзе и его ученика Лобсанга и талантливого часовщика Джереми и его помощника Игоря. Все три линии так или иначе связаны с очередным замыслом Аудиторов Реальности по наведению во Вселенной окончательного порядка. На этот раз Аудиторы решили добиться своего, остановив время. Как и в "Санта-Хрякусе" Смерть не может напрямую бороться против Аудиторов, поэтому обращается за помощью к Сьюзен, которая находит неожиданных союзников в лице исторических монахов.
"Вор времени" может похвастаться отличной подборкой персонажей. Помимо вышеупомянутых героев, в ролях второго плана в книге задействованы Смерть Крыс, ворон Каркуша, нянюшка Ягг, Голод, Война, Чума, а также необычный молочник Ронни Соак. Причем каждый, даже самый незначительный, персонаж может похвастаться собственной индивидуальностью — Пратчетт, не поскупившись на слова, парочкой метких фраз и мастерских мазков умудрился передать характер каждого героя. Наиболее яркими персонажами "Вора" получились исторический монах Лю-Цзе и помощник часовщика Игорь. У обоих этих товарищей есть что-то общее — собственный кодекс поведения, своеобразная философия и большой опыт в сфере решения всяческих сложных вопросов. Преступно мало места уделено тандему Смерти Крыс и ворона, появляющихся вместе всего в нескольких местах. А вот Сьюзен, казалось бы полностью раскрытая в предыдущих романах, умудрилась показать себя с несколько неожиданной стороны, обнаружив тщательно скрываемую страсть к конфетам.
Но основное место в романе уделено все же времени. И в этом же скрывается главный недостаток книги. Концепция исторических монахов, вроде бы и следящих за тем, чтобы завтра всегда наступало, но в то же время и спокойно перекраивающих весь ход развития истории, способна вынести мозг. Сама идея контроля за ходом времени достаточно понятна, но когда Терри заводит речь об ингибиторах, каскадных выбросах и прочих сложно произносимых терминах, память сразу же услужливо начинает напоминать о двух страницах текста, посвященных перечислению университетских званий профессора Бенго Макароны в "Незримых академиках", которых пришлось пропустить для сохранения здравого рассудка. Так же и здесь, читать про принципы работы исторических монахов безусловно стоит, но вот пытаться понять, что же стоит за каждым их действием, — однозначно нет.
В то же время «Вор времени» богат на разнообразные меткие наблюдения и остроумные замечания. В этом плане книга идеально подчеркивает все детали фирменного стиля Пратчетта. Замечательный язык, неожиданные сравнения, шикарные диалоги и очень колкие, едкие, циничные насмешки Пратчетта над составляющими нашей реальной жизни способны доставить неизгладимое удовольствие постоянным поклонникам писателя.
Цитата: «Люди воспринимают все происходящее, как будто так и должно быть. Мир переживал сильнейшее потрясение, а через несколько дней люди начинали воспринимать произошедшее как вполне нормальное событие. Люди обладают поразительной способностью закрываться и забывать все, что их не устраивает. Они рассказывают друг другу всякие выдумки, чтобы объяснить необъяснимое и чтобы все выглядело нормально».
Резюме: Если вы поклонник Пратчетта, то, в принципе, вы и так уже или купили роман, или приобретете его в самое ближайшее время. Если же вы вдруг почему-то сомневаетесь в покупке, немедленно отбросьте все сомнения и бегите в магазин. "Вор времени" — характерный образец прозы Терри Пратчетта, выгодно подчеркивающий все сильные стороны его творчества. В то же времени книгу нельзя назвать идеальной для тех, кто еще не знаком с Плоским миром, поскольку роман завязан на события предыдущих книг цикла.
Это было в 90-х, события кипели в другой, далёкой от нас сегодняшних галактике. Рунет в ту пору являл собой серо-буро-малиновую подготовительную группу. До смешного маленькую и неумелую, но яркую и непослушную. Тон в ней задавали вчерашние "ФИДошники", которые добавляли друг друга в друзья, создавали однодневные экспериментальные проекты и хотели быть как в Америке. Они боролись за влияние, смешно ругались, расквашивая друг другу носы, а потом мирились. В этом первичном бульоне востребованными оказались различные скандальные личности, которые претендовали на слом стереотипов и разрыв шаблонов, матерились, плевались в авторитетов и курили в туалете.
Одним из таких хулиганов нам и запомнилась в большей мере одиозная личность под псевдонимом Мэри Шелли, он же сетевой журналист Алексей Андреев, создатель многочисленных проектов, поэт, писатель, один из идеологов "языка падонков" и пламенный борец за свободное распространение текстов. К сожалению, как это часто бывает, сетевые подвиги затмили от нас творчество Андреева, как писателя. И один только памятный всему фэндому бросок стакана "в лицо одноглазого шахматиста", выполненный рукой "солнца русской фантастики", по влиянию на эфир весит больше, чем все книги и стихи Шелли.
Это тем более обидно, учитывая, что на авторе с тех самых пор висит бескопромиссный ярлык "отца русского киберпанка". Но время прошло, рунет и Шелли повзрослели, успокоились, потихоньку вышли на бумаге оба романа писателя, а у нас появилась возможность проверить, такой ли он "отец" или только лишь постаревший сетевой хулиган.
-----
"2048" это второй по счёту роман Шелли, действие которого разворачивается в середине 21 века. И, надо сказать, это будущее нам прекрасно знакомо. Расцвет информационных и био- технологий, в миллион раз более насыщенная сеть, разнообразные наркотики, генные модификации, заговоры корпораций, тотальная слежка и, конечно же, искусственный интеллект, куда без него в киберпанке. Искусственно выращенные континенты, клоны, постгуманизм, религиозные секты, психопрограммирование людей, нанотехнологии, смерть производства с внедрением систем молекулярной сборки и смерть хирургии с внедрением роботов-хирургов. Это неполный перечень прекрасно знакомых нам атрибутов этого враждебного и неуютного мира.
Прочитав состав этого коктейля, можно подумать, что Шелли всего лишь компилятор идей, многократно истоптанных ногами десятков старых киберпанков и не только их. От Дика и Гибсона до Суэнвика и Рюкера. На деле это совершенно не так. Мир, нарисованный автором, я не побоюсь этого слова, потрясает своей проработанностью и комплексностью. Пожалуй, это сильнейшая сторона романа. Рассыпанные по тексту идеи, многие из которых совершенно оригинальны, можно собирать горстями. Некоторые из них сами могли бы стать основой для самостоятельных произведений. С первого взгляда заметна огромная работа, проделанная автором по углублению и детализации своей вселенной. Миллион малозначимых по отдельности мелочей делает мир действительно живым. От стихов искинов и сортов коктейлей в баре до фасонов одежды, поговорок и мифов "сетевого планктона". Создаётся то самое ощущение глубины, когда кажется, что эта книжка лишь цветной кусочек гораздо более крупного образования, основной массив которого писатель просто не успел нам показать.
Для построения романа Алексей Андреев избрал проверенную методику "точек зрения" или "Points of View". События развиваются тремя параллельными слабо связанными между собой линиями. И мир мы изучаем глазами трёх основных героев. Герои эти вышли у автора на славу. Объёмные, необычные и очень разные, что во многом способствовало раскрытию разных сторон мира и общества, его создавшего. Первый из героев — человек действия, бывший хирург, а ныне просто бандит на посылках у мафии. Оснащённый разнообразными незаконными примочками, он рассекает подворотни на воздушном скейтборде, взламывает искины из могил, грабит прохожих и тем самым освещает нам неприглядную изнанку мира. Второй персонаж — типичный и вездесущий рефлексирующий интеллигент. Творец искусственных снов на службе у корпорации, он успешен, но несчастен и озабочен поиском своего места в мире. Добившись многого, он теряет уверенность в реальности происходящего и пытается разобраться жизнь это или только сон. Что, безусловно, отсылает нас к главному вдохновителю киберпанковских идей, великому и ужасному Дику. А вот третья героиня заставляет вспомнить уже совсем другую историю. На протяжении романа она делает карьеру в организации, претендующей на теневую власть над миром, направляя мысли людских масс, управляя правительствами, штопая дыры и несоответствия. Данная структура и её участницы не могут не напомнить орден Бинэ Гессерит из вселенной Дюны.
Текст романа очень насыщен, богат красками, запахами и деталями. Однако нельзя не отметить, что такая проработанность не пошла на пользу собственно сюжету произведения. Автор совершенно очевидно увлечён творением своего мира, он хочет показать нам и этот муравейник, и ту секту и рассказать обо всём остальном. При этом в довольно большом по объёму романе происходит до смешного мало событий. Любителям боёв в виртуале это не придётся по вкусу. Герои рассуждают, вспоминают исторические события, разбирают на части какую-нибудь финтифлюшку, пьют чай, разговаривают с прохожими. Так и хочется крикнуть: "Давайте уже куда-нибудь пойдём. Расскажете по дороге", и это ощутимо снижает градус повествования.
Три сюжетных линии, заявленных в начале, успешно завершились, но так и не сошлись вместе. Герои закончили свои искания, но ничего значимого не свершили, внутренне изменились, но мир не перевернули. Они стали хорошими экскурсоводами, но мне было трудно им сопереживать. Автор пожертвовал сюжетом в пользу рисования мира и футуристических идей. Трудно совместить одно с другим, но ведь иногда это получается.
В эпилоге романа один из второстепенных героев радует читателя неожиданным решением. Он выходит из плоскости киберпанковских проблем, выходя в другое измерение фантастики, отправляясь покорять космические просторы. Это оставляет нам надежду на развитие и углубление идей автора. Но уже не на Земле.
-----
В качестве заключения, я хотел бы ответить на вопрос, заданный в начале рецензии. Является ли Шелли если не "отцом русского киберпанка", то значимым и самодостаточным писателем? Ответ, безусловно "Да". Перед нами глубокое, сложное, профессионально написанное произведение. Настоящий киберпанк, без оговорок. Которое, несмотря на некоторую нехватку динамизма, оставляет очень сильное впечатление и переводит творчество Алексея Андреева совсем в другую плоскость.
"Боже каким же я был Чарли Гордоном что не прачитал это раньше!"
sanchezzzz
Существуют книги, после знакомства с которыми граница между Литературой и прочей литературой становится настолько очевидной, что на какой-то момент в чтении хочется сделать перерыв, чтобы переварить эмоции, возникшие в процессе общения с Прекрасным. «Цветы для Элджернона» Дэниэла Киза, бесспорно, относятся к первой категории, и очень мало других художественных произведений способно сравниться с «Цветами» по уровню эмоционального воздействия, оказываемого на читателя. Если честно, мне с ходу на ум пришел только великолепный фильм Роберта Земекиса "Форрест Гамп", хотя Земекис и Киз преследовали достаточно разные цели.
У главного героя книги, умственно отсталого Чарли Гордона, были друзья и постоянная работа в пекарне. А еще у него была цель. Всю свою жизнь Чарли хотел стать умным. Он учился читать и писать, посещал школу для умственно отсталых и хранил пенни и подкову на счастье. Причина подобного стремления была достаточно банальна — Чарли хотел быть любимым и считал, что стоит ему поумнеть, как мама станет счастливой и снова полюбит его. Желание Чарли было настолько сильным, что в итоге его заметила группа ученых из университета Бекмана, школу при котором посещал парень. Ученые как раз работали над методикой по повышению уровня интеллекта у людей, и им был нужен доброволец. Чарли согласился, и в результате перенесенной операции его интеллект начал развиваться стремительными темпами.
Перед Чарли открылся весь наш дивный большой мир. Открылся во всем своем великолепии, в полный рост, со всеми достоинствами и недостатками. Гордон окунулся в этот мир с головой, черпая все новые и новые знания, десятками поглощая книги и изучая иностранные языки. Скоро Чарли стал умнее всех сотрудников университета, но, вопреки всем его мечтам, интеллект вовсе не сделал парня счастливым. Он потерял работу и друзей, а чувствовать себя одиноким не перестал.
Так наш герой пришел к мысли, что вовсе не знания делают человека счастливым. Что совсем не обязательно обладать высоким интеллектом, чтобы быть личностью. Что обширные знания не заменят личного опыта, практики или отсутствия умения управлять собственными эмоциями. Ко всему этому Чарли придет не сразу, и далеко не все выводы придутся ему по душе.
Но давайте исследуем все эти темы по порядку, уподобившись Чарли, открывающему для себя дверь в столь манящий, притягательный и недоступный ранее мир, который оказался совсем не таким хорошим местом, как полагал Чарли. Раньше он думал, что все работники пекарни — его друзья. Оказалось, что большая их часть просто любила издеваться над ним и никогда не упускала случая повысить свою самооценку, сравнив себя с умственно отсталым. Чарли думал, что все обрадуются, когда он станет умным, и будут еще сильнее любить его. На деле же, когда Гордон внезапно поумнел, все коллеги стали бояться его, и в итоге владельцу пекарни пришлось пойти на поводу у подчиненных и попросить Чарли уйти.
Оказывается, люди могут терпимо относится к представителям другой расы, другого вероисповедания, к инвалидам, однако умственно неполноценные люди всегда становились объектами насмешек, потому что в силу своей реакции никогда не могли должным образом среагировать на жестокие шутки. Получается, что у шутников просто недостает мозгов, чтобы понять, что умственно отсталые люди — тоже люди, у которых есть чувства, есть страхи и надежды. Даже близко работающие с проблемой излечения умственно отсталых людей доктор Шульц и профессор Немур отказывались понимать, что Чарли был личностью еще до операции, считая, что они создали его самосознание, проведя операцию. А ведь до операции Чарли так мало нужно было для полного счастья — всего-то стать умным.
Цитата: "Удивительно, как люди высоких моральных принципов и столь же высокой чувствительности, никогда не позволяющие себе воспользоваться преимуществом над человеком, рожденным без рук, ног или глаз, легко и бездумно потешаются над человеком, рожденным без разума".
С другой стороны, стоит человеку показать свое превосходство в интеллектуальном плане, как его собеседники тут же начинают испытывать немотивированную агрессию или, в лучшем случае, неудобство и чувство неполноценности. Примечательно, что такое поведение свойственно всем людям, в том числе и именитым профессорам из университета.
Впрочем, роль образования в жизни людей Чарли вообще переоценил. До операции он считал, что для того, чтобы стать умным, достаточно научиться читать и писать. Он мечтал, как, научившись этим сложным занятиям, он будет сидеть в университетских кафетериях и обсуждать со студентами политику и экономику, философию и религию. Однако после операции это быстро надоело Чарли, мнения молодежи оказались поверхностными, а обсуждаемые темы — скучными. Тогда он стал общаться с различными профессорами и учеными, но и они показались Гордону достаточно поверхностными людьми, хорошо разбирающимися только в какой-то очень узкой области. В итоге, недавний идиот стал считаться заумным снобом даже в обществе виднейших ученых страны.
Параллельно Чарли стал узнавать себя заново. До операции он мало что помнил даже о том, что случилось на прошлой неделе, не говоря уже о более ранних временах. После операции же поток воспоминаний хлынул на бедолагу со скоростью и неумолимостью горной лавины. Чарли вспомнил свое детство, свою семью, обучение в школе, устройство на работу, попадание в школу для умственно отсталых. Причем Чарли как будто бы со стороны наблюдал за поведением самого себя и людей вокруг. Он понял, в чем крылись причины его желания стать умным, а еще он узнал довольно много о своей семье, и знание это оказалось шокирующим. Сложно вообразить, как тяжело живется в семьях, в которых у одного из родителей существует навязчивая идея, касающегося кого-либо из детей, а у второго супруга — не хватает решимости остановить его.
А ведь такие ситуации очень опасны, они приводят к скандалам, ссорам, напряжению обстановки в семье и, в конечном итоге, к ее распаду. Отец Чарли не смог терпеть дальше и, вскоре после того как Роза, мать Чарли, избавилась от сына, тоже ушел из семьи. Но страшно представить, сколько людей попадало в схожие ситуации в детстве — когда они не могли угнаться за завышенными требованиями родителей, а те продолжали упорно толкать чадо вперед, считая, что все дело просто в лени. Роза, например, упорно отказывалась признавать, что ее сын умственно отсталый. А когда она наконец смирилась с этим, то всячески стала пытаться избавиться от него, отдав, в итоге, на попечение дяде. Символично, что под занавес жизни сама Роза почти полностью лишилась рассудка, и лишь тот факт, что ее дочка выросла не похожей на мать, спас женщину от попадания в дом престарелых.
Роман Киза вообще богат на символы. Сложившаяся с Чарли ситуация в миниатюре напоминает человеческую жизнь. Да, это страшный спойлер для тех, кто не читал книгу, но в конце Гордон деградирует до того же уровня, на котором был в начале книги. И эти метаморфозы и напоминают человеческую жизнь — беззаботное детство, учеба, работа, затем старение и старческий маразм. Однако еще больше ситуация с Чарли напоминает жизнь какого-нибудь однолетнего растения. Достаточно посмотреть на его даты в отчетах — пробуждение в марте, весенний расцвет, летняя зрелость, осеннее затухание и гибель. Всего несколько месяцев были у Чарли на то, чтобы насладиться полноценной жизнью. И за этот срок парень успел сделать столько, что некоторые люди не могут сделать за всю жизнь.
Много времени ушло у него на адаптацию к изменившимся условиям, на познание самого себя, чтение и получение новых знаний, но в конце концов он осознал, что самая главная составляющая человеческой личности — это умение любить, чувствовать и понимать. Осознание этого факта пришло не сразу, но сказалось на поведении Чарли сразу же, как он его принял.
Цитата: "Чистый разум сам по себе ни черта не значит <...> голые знания, не пронизанные человеческими чувствами, не стоят и ломанного гроша".
Кто знает, может быть, Чарли бы окончательно смог бы приспособиться к окружающему миру, завести семью, подружиться со своими коллегами и зажить счастливой жизнью, но судьбе было угодно отмерить Гордону только небольшой миг полной разумности. Долгое время Чарли делил свою квартиру с другим участником эксперимента — лабораторной мышью по имени Элджернон, перенесшей ту же операцию, что и Гордон. Поскольку мыши операцию сделали раньше, чем Чарли, то изменения в ее поведении в скором времени должны были бы произойти и с Чарли. И вот в один прекрасный момент он понял, что разум Элджернона начал деградировать.
Приблизительно в то же время, столкнувшись в ресторане с другим умственно отсталым, Чарли осознал, что эксперимент, участником которого он стал, способен изменить жизнь многих других больных. И тогда Чарли посвятил всего себя науке. Он работал, зная, как ценны будут результаты его исследований, и чем яснее он осознавал, что его время ограничено, тем быстрее он работал. Такое самопожертвование достойно уважения, и нет вины Чарли в том, что в конечном итоге эксперимент закончился неудачей.
Последние страницы романа читать очень сложно. Вместе с покидающим Чарли интеллектом уходит и надежда читателей, что все закончится хорошо, и единственное, что им остается — это восклицать в унисон с Чарли — "Господи, не отнимай у него все!"
Резюме: "Цветы для Элджернона" — это пронзительный и очень трогательный роман, способный открыть нам глаза на очевидные, но тщательно игнорируемые стороны жизни общества. И кто знает, может быть, именно роман Дэниэла Киза поможет кому-нибудь из нас стать хоть капельку человечнее. Крайне рекомендуется!
P.S. Пожалуста если с можите положыте на могилку цветы для Элджернона. На заднем дворе.
Когда в 1949 году Джордж Оруэлл написал свой самый знаменитый роман "1984", книгу тотчас же назвали антикоммунистической и привлекли к делу борьбы с "красной угрозой". В конце 40-хх годов коммунизм представлялся западному миру явной и очень опасной угрозой, поэтому в нарисованном Оруэлле картине современники в первую очередь увидели будущее победившего коммунизма. Сам Оруэлл, яро обличавший советский тоталитаризм, в какой-то степени этому содействовал.
Во всем этом скрывается горькая шутка судьбы, ведь на самом-то деле роман был направлен не против Советского союза. Это было предостережение против любого строя, стремящегося к тому, чтобы стать вечным и тоталитарным. И этот строй зарождался не только в России, где он оказался, к слову, очень недолговечен, а как раз на Западе. И сейчас, спустя более чем полвека с момента написания романа, очертания общества, которого так опасался Оруэлл, вырисовываются как раз на Западе.
И сравнивая современный западный мир с описанным в романе обществе, невольно поражаешься тому, насколько точен в своей оценке был Оруэлл. Конечно, не все его предсказания сбылись с точностью на сто процентов, но основное направление развития социума были угаданы писателем довольно точно. Оруэлл верно подметил, что в век стремительного развития средств массовой информации и средств коммуникации именно их комбинация будет играть важную роль в управлении общественным мнением. В наше время, для того, чтобы управлять настроениями толпы, вовсе не обязательно грозить индивидууму расстрелами за неповиновение, стращать его дубинками и неминуемыми репрессиями. Достаточно всего лишь развернуть соответствующую информационную кампанию в прессе, четко расставить приоритеты, сфабриковать улики, сфальсифицировать доказательства и создать атмосферу неминуемой жуткой угрозы, и все — соответствующее общественное мнение готово.
Взять, например, развернутую на Западе войну с мировым терроризмом. В ней наиболее явно проявлены все упоминавшиеся в "1984" лозунги Оруэлла. "Незнание — это сила", "Свобода — это рабство", "Война — это мир", "Кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее, кто контролирует настоящее, тот контролирует прошлое", двоемыслие, да что угодно. Оруэлл писал, что страх — это один из ключевых элементов управления общественным мнением. Конечно же, напугайте людей постоянно действующей террористической угрозой, покажите им на экранах телевизора виновного в этой угрозе и точку на карте, где он скрывается, — и люди поддержат военные действия против Афганистана и вторжение в Ирак. Все знают, что повод для войны в Ираке был надуманным и никакого оружия массового поражения в стране не было — и в то же время все старательно обходят своим вниманием этот факт. Общество сознательно дает государству право обманывать себя и с радостью принимает все новые и новые ограничения личной свободы. Зачем нужна свобода, если на свободе могут бегать террористы. Куда проще ограничить свои права и свободы и чувствовать себя защищенным. Ну и что, что данная политика не оправдала возложенных на себя обязательств и кажется неэффективной — таких вещей нельзя замечать, нужно верить в ее эффективность, государство право, государство всегда право. А уж если вспомнить, что в 80-ые годы американцы помогали многим нынешним террористическим лидерам и даже были связаны с бин Ладеном, то на память приходят уже другие строчки из "1984". Бин Ладен — враг Америки, бин Ладен всегда был врагом Америки.
Не стоит думать, что вышеупомянутые процессы наблюдаются только на Западе, это всего лишь один из примеров. Тот же лозунг "Кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее, кто контролирует настоящее, тот контролирует прошлое" наиболее ярко проявился как раз в России. Вся российская история последнего столетия — это бесконечная череда правителей, почти каждый из которых по-черному ругал своего предшественника и обличал все его ошибки, внезапно ставшие такими явными и очевидными.
А все потому, что в "1984" Оруэлл четко обозначил цели власть придержащих — власть, любой ценой удержать власть. Единственное, в чем ошибся Оруэлл — он недооценил силу информационного воздействия. Герои "1984" испытывали всяческие лишения, но не знали о них, потому что им было не с чем сравнивать. Нынешнее постиндустриальное общество живет в более комфортных условиях, ему есть, с чем сравнивать текущий уровень жизни, есть что терять. И именно страх перед потерей текущего привычного уровня жизни будет заставлять поддерживать любые действия властей, если те пообещают сохранить привычный уклад. И самое интересное, почти никого не надо принуждать.
Но "1984" не просто роман о будущем человеческого общества, это роман о взаимоотношениях людей, о противостоянии Человека и Системы. И здесь прогноз Оруэлла удивительно точен и пессимистичен. Человек может быть не согласным с системой, он может внутренне против нее бунтовать, делать всякие мелкие гадости или пакости, но стоит ему только попытаться сделать первые робкие шаги на пути открытого сопротивления и неповиновения — и Система тут же разотрет его в порошок, будто назойливого таракана.
Что же мы извлекли из этой книжки, товарищи? А извлекли мы из нее следующие уроки. Страшно? Безусловно. Реалистично? До ужаса. Но неужели все так беспросветно, как рисует это Оруэлл? Неужели нет никакого выхода из положения? Каждый, ознакомившись с романом, придет к каким-то своим мыслям, лично мне кажется, что главное — в любой ситуации оставаться человеком. В любом случае, роман наводит на подобные размышления, поэтому очень важно его прочитать, в независимости от вызываемых им ощущений. Крайне рекомендуется.