Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Издательский тандем "ЭКСМО"/"Домино" осчастливил всех поклонников фэнтези новой книгой. В серии "Мастера меча и магии" был издан дебютный роман американца Брента Уикса "Путь тени". Эта книга открывает трилогию "Ночной ангел", куда также входят уже изданный на русском роман "На краю тени" а анонсированное на самое ближайшее время произведение "По ту сторону тени". На английском языке все три книги вышли с интервалом в один месяц в конце 2008 года. Первая часть трилогии даже номинировалась на “David Gemmel Legend Award”-2009 и “Compton Crook/Stephen Tall Memorial Award”-2009, однако наград не получила.
На первый взгляд "Путь тени" можно отнести к жанру «черного фэнтези». Созданный Уиксом мир удручающе жесток к своим обитателям — подавляющее большинство жителей Сенарии живет в нищете, король не имеет реальной власти над страной, всем заправляет местная мафия са'каге, убийства, грабежи и проституция являются обычным явлением на столичной улице, да еще и король-бог соседнего государства строит далеко идущие планы на присоединение новых территорий.
Однако первое впечатление оказывается ошибочным. Обозначив в начале романа основные характеристики мира, Уикс в дальнейшем к ним не возвращался, сконцентрировавшись на развитии сюжета и образов персонажей. Познакомив в первой главе читателей со знаменитым мокрушником (элитным наемным убийцей) Дарзо Блинтом и его будущим учеником Азотом, на следующих двухстах страницах автор охватывает сразу десять лет, описывая только самые важные моменты из жизни героев. Все это напоминает своеобразный дайджест. Вот Азот принимает решение стать учеником Блинта, вот он проходит необходимые испытания, отрекается от своей прежней жизни, принимает свое новое имя — Кайлар, заводит новые знакомства, обучается ремеслу мокрушника, вот Блинт дает ему первые задания, вот ученик сталкивается с новыми проблемами, и так далее.
На этих страницах Уикс, кажется, собрал почти все фэнтезийные штампы. Никому не нужный и ничем не примечательный подросток неожиданно оказывается избранником, которому одному под силу найти старинный артефакт и выполнить уготованное судьбой предназначение. Никчемный король стремится максимально отдалить от себя своего основного соперника, сын которого обучается под присмотром мудрого мага-наставника и так далее. Между историями, описываемыми в двух соседних главах, может пройти до нескольких лет, однако автор никак специально не отмечает переходы во времени. Это немного затрудняет ориентацию в пространстве, но к такой манере повествования быстро привыкаешь. Тем не менее стиль Уикса в этой части романа выглядит излишне сухим, а повествование — скучным.
Однако ближе к середине книги выясняется, что все предыдущие главы были лишь предысторией основных событий, которые начнут развиваться только сейчас. Сюжет раскручивается с поразительной скоростью. На читателя обрушивается целая лавина, состоящая из покушений, убийств, государственных переворотов, поисков древних артефактов, магических поединков, пиров, сражений и много чего еще. Автор не устает преподносить сюрпризы, переворачивать вещи с ног на голову и показывать ранее описанные события совсем в другом свете.
Начиная где-то с середины книги и почти до финала Уикс держит читателя в непрерывном напряжении, отпуская лишь на короткие моменты времени для передышки. Предугадать, что случится в дальнейшем, можно лишь частично, хотя определенные сюжетные повороты легко угадываются. Так, например, угадать настоящую личность главного антагониста книги весьма проблематично, а вот понять, что развиваемое по ходу романа противостояние Кайлара и Дарзо ближе к финалу выльется в настоящий поединок.
Противопоставление ученика учителю началось еще в самом начале. Детство Кайлара (он же Азот) прошло в очень тяжелых условиях. Он жил в нищете и голоде, не знал ни материнской любви, ни заботы и старался заботиться только о двух своих самых близких друзьях — Кукле и Джарле. Устав бояться всего на свете, Азот приложил все усилия, чтобы попасть в ученики к мастеру Блинту, поскольку тот ничего и никогда не боялся. После ряда неудачных попыток парнишке удалось добиться расположения мастера, однако тот сразу предупредил будущего ученика — настоящий мокрушник не может испытывать ни привязанности, ни любви. Азот с готовностью согласился пожертвовать этими чувствами — ведь легко жертвовать тем, чего ты никогда не испытывал.
Однако со временем взрослеющий Азот начинает понимать, чего он лишил себя. Он заводит дружбу с благородным юным герцогом Логаном Джайром, а его детская привязанность к Кукле со временем перерастает в настоящую любовь. И наконец наступает момент, когда Кайлар должен выбрать или любовь, которая практически неизбежно повлечет за собой его гибель, или карьеру, что скорее всего погубит его возлюбленную.
Цитата: "Ты полагаешь, что любить — это слишком большой риск? Настоящая беда приключается с теми, кто предпочитает не рисковать. Мой мастер и его возлюбленная любили друг друга, но оба считали, что проявлять чувства слишком небезопасно. Это их погубило. Что бы мы ни делали — всегда чем-то рискуем. Я же готов отдаться любви". Кайлар
Большую часть книги Уикс противопоставляет мальчика и его ученика. Кайлар рискует там, где его мастер предпочитал не рисковать. Кайлар выбирает любовь там, где его учитель пожертвовал жизнью любимой ради собственной. Вообще, возникает впечатление, что именно ученику автор симпатизирует в большей степени. Юноше достается больше места в книге, его характер гораздо проработаннее, в то время как Дарзо большую часть романа проводит в тени. О его действиях и поступках узнаешь в основном от третьих лиц, однако со временем все секреты мокрушника начинают раскрываться, и в конце книги понимаешь, что Блинт далеко не так прост и однозначен, как казалось вначале.
Созданный Уиксом мир, Мидсайру, получился очень интересным и достаточно мрачным. Впрочем, в первом томе достаточного развития мир не получил. Все упомянутые в книге локации являются лишь статичными декорациями, на фоне которых развиваются события и отношения персонажей. К тому же по большей части повествование не покидало пределов столицы Сенарии, поэтому об остальных частях Мидсайру читатели могут судить только по напечатанной в начале книги карте.
В некоторых местах романа невооруженным взглядом видно, у кого из мастеров учился Уикс. Так, например по частоте и жестокости отправки на тот свет невинных, положительных и благородных персонажей "Путь тени" напоминает "Песнь Льда и Огня".
Цитата: "Именно Мартин научил меня тому, что если ты калечишь или убиваешь кого-нибудь из главных героев, то, когда в очередной раз ставишь персонажа в опасное положение, читатель пугается" Брент Уикс.
Впрочем, до Мартина Уиксу еще далеко. Пока что его подводят как масштабность замыслов, так и банальное исполнение. Местами в мотивы персонажей Уикса сложно поверить, временами герои совершают абсолютно нелогичные и противоестественные их положению поступки, а кое-где в утверждения автора просто сложно поверить. Так, например, сомнительно, что дожившая до солидных лет бывшая куртизанка, ныне занимающая одну из руководящих позиций в городской мафии, так запросто позволит какому-то нахальному сосунку ее шантажировать.
Одним словом, видно, что "Путь тени" — это дебютный роман автора. С другой стороны, Уикс явно автор не бесталанный. Начиная примерно с середины, книга завлекает настолько, что после прочтения возникает трудно преодолимое желание сразу же бежать в магазин за продолжением.
К русскому изданию в целом претензий нет. Хорошая бумага, приятное оформление, обложка, удостоившаяся похвалы самого автора. А вот перевод местами подкачал. Самые жестокие действия героев порой описываются настолько невинным языком, что порой не сразу доходит, что же именно происходит в тексте. Отдельные герои же обретают поистине телепатические способности, получая возможность знать имена людей, которые не упоминались при них в тексте.
Цитата: "Не надо, — крикнул граф Кайлару. — Уже лучше... — Лицо графа искажалось от муки. — Лучше уж терпеть чужое зло, чем самому его творить. Я не позволю тебе убивать в моем доме невиновных.
-Как граф вас назвал? — вдруг спросил капитан Артуриан, вдруг поворачивая голову. — Кайлар? Кайлар Стерн?"
Итог: Добротное фэнтези среднего уровня. Твердая семерка. Однако должен предупредить — если вам удастся продраться через первые две сотни страниц, будьте готовы к тому, что к концу книги придется бежать в магазин за продолжением.
Представьте себе, что вы закрыли глаза и моментально переместились на сто лет в будущее. Вы попадаете в удивительный, полный чудес мир, где существует столько всего нового, что какое-то время мозг отказывается воспринимать целостную картинку. Поначалу вы видите только захватывающие дух отдельные полотна — устремившиеся вверх башни, покрытые защитными куполами, спасающими вашу жизнь от различных зараз. Вам показывают заседание совета правления могущественной корпорации, на котором в живую присутствует только один человек, все остальные же — лишь искусно сделанные заменители или имитаторы. Вы встречаетесь с искусственными разумами, ни в чем не уступающими людьми. Над вашими головами не спеша движутся величественные корабли, которые понесут колонистов к далеким звездам. Из дверей крупного жилого корпуса напротив вас каждое утро на работу выходят сотни и тысячи одинаковых лиц — клоны заняли все должности. Однако со временем все эти кусочки мозаики складываются в целостную картину, и вы осознаете все масштабы удивительного мира будущего. Представили? Примерно такие же чувства испытал я, когда только открыл роман Дэвида Марусека «Счет по головам».
«Счет по головам» — это просто замечательная вещь, научная фантастика высшей пробы во всей своей красе. Марусек создал мир, абсолютно не похожий на наш сегодняшний, но абсолютно логично из него вытекающий. За сто лет способности человечества возросли во много раз, но дорогой ценой. Планета серьезно пострадала в ходе глобальных войн, уцелевшие люди скрываются от биологических, бактериологических и прочих угроз под куполами множества городов, но даже там они вынуждены платить высокую цену за свою безопасность. Постоянно каждый человек подвергается проверкам на предмет зараженности всякими гадостями, за всеми неблагонадежными личностями пристально следят силы безопасности. Состоятельные граждане, именуемые аффами, получили возможность продлевать свои жизни практически до бесконечности, но такая прихоть по карману далеко не всем. Рабочих вакансий не хватает на сильно разросшееся население, к тому же, многие должности занимают специально выведенные для них клоны типовых моделей. Обычные люди остались или в странах бывшего третьего мира, или объединились в так называемые чартеры — клановые формирования — для выживания. Впрочем, не все чартеры существуют на грани нищеты, некоторые из них на равных соперничают с клонами на рынке труда. В повседневной жизни наравне с клонами и людьми участвуют и ментары — крайне сложные и развитые искусственные разумы. А есть еще куча крупных и мелких роботов, следящих устройств, голограмм, чего только нет в этом удивительном мире!
И тем не менее, весь этот увлекательный мир служит лишь декорацией, на фоне которой развивается достаточно динамичная история о борьбе за жизнь наследницы крупной финансовой империи и за контроль над самой империей. Имена главных злодеев вроде бы и известны с самого начала, но, в то же время, напрямую это нигде не говорится, и читатель наряду с героями до самого конца остается в неведении, кому же стоит доверять.
Несмотря на то, что книга увлекает с самой первой страницы, поначалу события развиваются медленно и постепенно. По сути, первые две сотни страниц — это лишь прелюдия к основным событиям, предназначающаяся для знакомства и адаптации с описываемым миром. Прелюдия в свою очередь делится на две части. Первая — это своего рода пролог, предыстория основной. В ней читатель знакомится с миром глазами одного из главных героев. Затем события переносятся на сорок лет в будущее, и на протяжении последующих ста страниц мы становимся свидетелями события, грозящего значительно изменить существующий мир. Параллельно автор знакомит нас с остальными действующими лицами истории и вкратце рассказывает о расстановке сил в обществе.
Но больше всего в романе привлекает даже не сюжет. У меня создалось впечатление, что и мир, и увлекательный детективный сюжет послужили лишь средствами, использованными автором, чтобы построить и опробовать действующую и реалистичную модель общества будущего. Какие проблемы будут самыми актуальными для людей будущего? Как изменятся семейные отношения в мире, где рождаемость строго ограничено и разрешение на рождение ребенка дается одной паре из тысячи? В какие сферы двинутся люди, если практически на всех должностях будут работать клоны? Возможно ли создать даже в рамках одной модели полностью идентичных клонов, и как они будут меняться под воздействием сугубо личного опыта? На что готов пойти клон ради успеха своей модели и чем готов пожертвовать искусственный интеллект, чтобы спасти своего спонсора? На все эти вопросы Марусек пытается дать ответы в романе, и, нужно признать, это получается у него хорошо.
И прослеживающаяся через весь текст основная идея романа заключается в том, что в мире будущего человек уязвим все время, пока он один. Аффы, отгородив себя от всего остального мира, окружают себя искусственными слугами и имитациями всего мирового общества. Обычные люди объединяются в чартеры, целью которых является выживание всей семьи и помощь каждому нуждающемуся члену семьи. У каждой модели клонов есть свое братство, профсоюз или объединение. Даже ментары создают себе резервные копии на случай неполадок основной версии.
Примечателен тот факт, что в своем романе Марусек отказался от идеи изображения государства будущего «большим братом», контролирующим все аспекты жизни общества. В «Счете по головам» государство, по сути, выполняет функции «ночного сторожа», следящего за безопасностью жителя и выслеживающего всевозможные угрозы. Вся же реальная власть сосредоточена в руках владеющих гигантскими корпорациями аффов. Даже ответственность за неприятности, пережитые в начале книги главным героем, следует возложить именно на аффов, а не на силы правопорядка, руками которых было осуществлено злодейство.
Финал же всей этой истории является настолько же потрясающим, насколько и неоднозначным. Постепенно развивающиеся события по ходу романа навевали мысли об эпическом финале, концовка же получилась очень динамичной и, в то же время, неоднородной, разбитой на отдельные небольшие эпизоды. Оно и понятно — в конце Марусек свел воедино все сюжетные линии и каждый персонаж сыграл свою роль в общем сюжете. А при общей скорости развития событий, чтобы держать в уме всю картину, текст было просто необходимо разбить на небольшие эпизоды «здесь и сейчас». В то же время масштабность автора его же и подвела. Некоторые сюжетные линии оборваны на полуслове, оставшиеся же сжаты до невозможности, что немного портит впечатление от романа.
На русском языке книга вышла в серии «Сны разума», в очередной раз подтвердив высокую планку качества, изначально заданную для публикуемых в этой серии произведений. Стильное оформление, белая бумага, хороший перевод — что еще нужно для счастья ценителю настоящей научной фантастики? Изначально хороший качественный авторский текст? «Счет по головам» — именно то, что нужно.
Должен признаться, что к приобретению романа Ричарда Моргана «Сталь остается» я подходил с некоторой опаской. Предыдущая вышедшая в серии книга, «Громбелардская легенда» Феликса Креса, оставила после себя достаточно противоречивые впечатления, так что я даже и не представлял, чего ожидать от следующего тома. Не добавляли оптимизма и анонсы слышавших о книге людей, в которых слишком часто мелькали фразы «нетрадиционная сексуальная ориентация главного героя» и «сцены гей-порно». К счастью, все опасения не сбылись, а «Сталь остается» оказалось отличным образцом фэнтези, книгой достаточно сильной, интересной и побуждающей задуматься о мире, в котором мы живем.
Строго говоря, я бы не отнес роман к черному фэнтези. Скорее, это очень реалистическое фэнтези с достаточно большой долей черного юмора. Из ранее вышедших в серии книг роман ближе всего к трилогии «Первый закон» Джо Аберкромби. Так же, как и его соотечественник, Морган создал очень реалистичный мир, где большинством людей движут исключительно эгоистические мотивы, успеха добивается тот, кто стремится к власти, деньгам и влиянию и готов на все ради достижения собственной цели.
Читая описания общества, сложившегося после случившейся за несколько лет до происходящих в книге событий войны, поневоле проводишь параллели с нашим миром. В романе, как и у нас, наибольшую выгоду получают находящиеся вдали от боевых действий купцы, ростовщики и работорговцы, а вернувшиеся с войны солдаты или не могут приспособиться к мирной жизни, или лишены всех шансов на достойное существование.
Цитата: «Как никак, теперь работорговля считалась честным бизнесом, все совершалось открыто, как и должно было быть в том чудесном новом мире, за который они дрались на войне».
А все дело в том, что два людских государства, Империя и Лига городов, плечом к плечу сражавшихся против пришедших из моря рептилий, под конец войны, когда исход уже был определен, передрались друг с другом из-за пары десятков квадратных километров пограничных территорий. Прежние союзы были забыты, а клятвы нарушены. Победившая в конфликте Империя забрала себе спорные земли, и на этом война закончилась.
Солдаты вернулись домой и выяснили, что за прошедшее время измениться успело все. В Лиге городов официально узаконили работорговлю, семьи многих солдат продали за накопившиеся за время войны долги, а самих ветеранов лишили крова и выкинули на улицу. Другие же воины так и не смогли найти себя и вернуться к прежней жизни.
Изменила война и жизнь трех главных героев книги – Рингила Эскиата, Эгара и Аркет. Эта троица вместе прошла всю войну, но после победы их пути разошлись. Несмотря на то, что Рингил командовал войсками в переломившей ход войны битве при Гэллоус-Гэп, его нетрадиционная ориентация сделала Гила незваным гостем в родном городе. Решив не возвращаться в отчий дом, Гил отправляется в расположившийся недалеко от Гэллоус-Гэп городок, где и зарабатывает себе на жизнь, рассказывая байки о собственных подвигах постояльцам трактира, в котором он поселился, и время от времени оказывая всяческие услуги местным.
Цитата: «Будешь ты героем великим,— такой вывод сделала когда-то ихелтетская предсказательница, изучив слюну Рингила. — Много сражений на твоем пути, и многих сильных врагов ты одолеешь». И ничего насчет того, что быть ему внештатным истребителем нечисти в задрипанном пограничном городишке».
Другой главный персонаж, северный варвар Эгар, после войны получил приглашение стать вождем собственного племени. Казалось бы, достойная награда для героя, однако все члены племени привыкли придерживаться вековых традиций и не желать от жизни большего. А проведшему свою молодость в блеске имперской столицы Эгару слишком быстро стали надоедать рутинные обязанности вождя кочевников, и все чаще и чаще он с тоской вспоминает ушедшую молодость.
Цитата: «Как-то раз не вовремя вернувшийся имперский рыцарь обнаружил меня, совсем еще молодого, в постели со всеми своими четырьмя женами. И знаешь, что больше всего его возмутило? Знаешь, что он орал, стоя перед кроватью и размахивая этой своей игрушечной сабелькой? Что, мол, да, Откровение позволяет мужчине иметь до шести жен, но оно категорически запрещает забавляться больше чем с одной за раз. Ну откуда же мне было знать?»
Третьей героиней книги является Аркет, представительница расы кириатов, отличающихся от людей черным цветом кожи и гораздо большим сроком жизни. Вскоре после окончания войны все другие кириаты покинули мир, погрузившись на свои подземные корабли, однако Аркет по какой-то причине с собой не взяли. И теперь женщина вынуждена жить одна среди людей и служить сыну прошлого императора, которому, несмотря на все его старания, еще далеко до величия своего отца.
Каждый из героев что-то потерял на минувшей войне и каждый с радостью что-нибудь изменил бы в своей нынешней жизни. И, по разным причинам, в жизни каждого из троицы наступают перемены. Рингил вынужден вылезти из своей берлоги по просьбе мамы и возвратиться в Трилейн, чтобы вернуть в отчий дом дальную родственницу, за долги проданную в рабство. Эгару очень сильно желает испортить жизнь местный шаман, обратившийся за помощью ко всем, включая богов. Аркет же император посылает расследовать загадочное нападение на укрепленный имперский порт. Поначалу три сюжетные линии абсолютно не связаны между собой, но ближе к концу книги все герои обязательно встретятся.
Если снова сравнивать «Сталь остается» с вышеупомянутой трилогией Джо Аберкромби, то по личному обаянию вся троица основных персонажей книги уступает героям «Первого закона». Ни брутальный гей-герой с отличным чувством юмора, ни симпатичный кочевник, не способный пропустить ни одну юбку, ни смышленая чернокожая девушка по уровню харизмы не дотягивают до инквизитора Глокты, но это и не обязательно. По-настоящему в героях Моргана привлекают мотивы, толкающие их на все новые и новые приключения.
Взять, к примеру, Рингила. Много ли найдется героев в фэнтези, которые ввязываются в опасные поиски по просьбе мамы? А когда ближе к концу романа Гил намеревается предотвратить начало очередной войны, он делает это не ради богов, идеи или собственной страны, которая уже спустила в канализацию плоды один раз одержанной победы, а только потому, что он не хочет новых боев и страданий главных героев войны – обычных солдат и их семей. И лично мне именно по этой причине Рингил нравится куда больше многих его собратьев по ремеслу.
Первая половина романа написана в достаточно неторопливой манере. Пока происходит знакомство с персонажами и миром, сюжет раскачивается и никуда не спешит, но ближе к середине он набирает темп и, начиная со второй половины книги, несется к финишу, не снижая темп и не давая оторваться от романа ни на секунду. И несмотря на то, что «Сталь остается» — это лишь первая часть запланированной трилогии, сюжет книги логически завершен и можно не бояться, что роман оборвется на самом интересном месте.
А вот мир, может показаться, выписан достаточно поверхностно, что привычно для первых томов цикла, задача которых — заинтересовать читателей и привлечь их внимание к следующим книгам сериала (нужно отметить, с этой миссией «Сталь» справляется). Морган очень скуп на детали, касающиеся устройства мира, поэтому всю необходимую информацию приходится черпать из диалогов, мыслей и воспоминаний героев. Поначалу полученные фрагменты еще не складываются в общую картину, но по мере поступления новых данных понимаешь, что созданный Морганом мир далеко не так прост, как кажется поначалу. Да, развитие людской расы застыло на привычном для фэнтези уровне, однако оказывается, что кириаты могли создавать довольно сложные машины, в некоторых из которых угадываются самые настоящие компьютеры, а еще более загадочная раса двенда, якобы исчезнувшая за четыре тысячи лет до описываемых событий, проиграв войну кириатам, и вовсе, по легенде, пришла со звезд. И, по всей видимости, после ухода кириатов, двенда решили вернуться...
Авторский стиль можно охарактеризовать как кинематографический. Книга написана таким образом, будто уже заранее заточена под последующую экранизацию. Минимум авторского текста, основное внимание уделено действию и поступкам героев, чисто киношная манера построения некоторых сцен, при прочтении которых в мозгу моментально возникала картинка, как бы описываемая сцена смотрелась на экране. Для любителей киноклассики Морган припас и небольшой сюрприз — главный герой получил на войне прозвище «Ангельские глазки».
Такой стиль книге совсем не вредит, напротив, делает описываемые в книге события наглядными. Пожалуй, единственный по-настоящему сложный для восприятия момент относится к блужданиям Рингила по олдраинским болотам. Ведь болота, в первую очередь, затуманивают разум попавших туда людей, а, учитывая то, что благодаря выбранному Морганом стилю читатель испытывал то же, что и герой... ну, вы поняли.
Здесь, наверное, следует сказать несколько слов о нетрадиционной сексуальной ориентации главного героя. Ну так вот, она книге абсолютно не мешает, даже придает некоторую пикантность. Герой, будучи известным мечником и обладая довольно неприятным характером и недюжинным чувством юмора, вовсе не спешил скрывать свою ориентацию, но, за что ему честь и хвала, абсолютно не стремился ее афишировать.
Цитата: «Кто отважится обличать мужеложца, если за грешником закрепилась репутация рубаки, способного покрошить противника на куски быстрее, чем сброшенная рукавица упадет на землю?»
Тем не менее, считаю нужным предупредить эстетов, что в книге наличествует две с половиной сцены однополого секса, которые, впрочем, не оказывают никакого воздействия на сюжет (почти), поэтому их можно смело пролистывать. Сцены обычного секса в книге тоже присутствуют, так что от особо впечатлительных и от детей томик все-таки следует беречь.
Работа трудившихся над текстом переводчика и редакторов заслуживает нареканий. Переводчик несколько раз терял прямую речь героев, путал имена, а редактор, соответственно, всего этого не отследил. Но больше всего раздражает определенная чехарда с именами и названиями. В оригинале в романе наличествует достаточное количество говорящих имен и названий, однако переводчик решил транслитеровать большую часть таких имен, давая русский перевод лишь при первом появлении имени в тексте. Однако свою линию он выдержал не до конца, имена периодически переводятся, периодически — нет, а некоторые из них теряют таким образом заложенный в них автором смысл. Ну вот например, какая из двух фраз звучит лучше: «Я — Эгар Драгонбейн» или «Я — Эгар, Сокрушитель драконов»? То-то и оно.
Кроме вышеперечисленной претензии критики к работе переводчиков и русскому изданию не имею. Перевод хороший, читабельный, бумага лично мне понравилась, книжка смотрится стильно и так и просится в руки или на полку. Картинка на обложке к тексту отношения никакого не имеет, но работает на общую атмосферу романа.
Итого: Хороший, авантюрный роман. Интересные персонажи, оригинальный мир, юмор, замах на серьезное продолжение. «Сталь остается» — это лишь первый том грядущей трилогии, но при этом книга логически завершена, и не читателям не придется грызть ногти в ожидании следующей книги, чтобы узнать, чем же все закончилось.
Ах, эти замечательные пираты. Огромный кассовый успех киинотрилогии "Пираты Карибского моря" в очередной раз подтвердил, какой большой любовью у публики пользуются отчаянные морские разбойники. Им уже посвящены десятки отличных книг, фильмов и видеоигр, и все равно каждый новый продукт пользуется устойчивым спросом. А ведь если учесть, что рамки действия пиратов можно расширить практически до бесконечности, то для авторов открывается поистине безграничный простор для фантазии. Пираты в космосе, пираты в будущем, пираты в настоящем — главное, чтобы идея и исполнение не подкачали, а спрос найдется. Неудивительно, что в голове у достаточно известного в среде любителей фантастики человека — Джеффа Вандермеера — возникла идея выпустить сборник рассказов, посвященных легендарным разбойникам.
На страницах антологии нашлось место для множества рассказов, написанных в самых разных жанрах, от сказки до реализма и от фэнтези до паропанка. Фантазия авторов сборника была поистине неиссякаемой, действие рассказов протекало в таких разных местах, как в привычной нам Атлантике и на бескрайних просторах космоса, на отдаленных планетах и в причудливых фэнтезийных мирах, а сражаться отчаянным героям пришлось с левиафанами, кракенами, охотниками на пиратов, драконами, ожившими богами, а также с одной уткой, эскадрой хомяков и любвеобильной кошкой.
Главная проблема большинства антологий заключается в том, что при столь большом количестве задействованных авторов достаточно сложно поддерживать на приемлемом уровне среднюю планку качества произведений. Удачные рассказы будут соседствовать с неудачными, а после прочтения некоторых и вовсе появится желание сроду их не читать. Не стало исключением и "Пиратское фэнтези". В состав сборника входит несколько замечательных рассказов, несколько хороших, несколько средних, а также парочка из разряда "Автор, роди его обратно".
Если говорить об абсолютных удачах сборника, то в первую очередь хочется отметить "Пасть кита" Джайме Линн Блашке, "Пиратов Суарского моря" Дэвида Фрира и Эрика Флинта и "За морскими воротами ученых-пиратов Сарске" Гарта Никса. Эти три рассказа написаны в абсолютно разных жанрах, однако их объединяет достаточно высокое качество написание и еще несколько общих черт.
"Пасть кита" Джайме Линн Блашке — это увлекательный паропанк. Основными достоинствами рассказа можно назвать очень интересный мир, в котором объединены приключения на море и в воздухе, симпатичные средства передвижения — дирижабли — и достаточно интригующий сюжет. В самом начале произведения ты абсолютно не догадываешься о том, что же ждет в его концовке. Единственное, чего стоит ожидать с самого начала — это тайну, к разгадке которой, сами того не желая, придут герои произведения.
"Пираты Суарского моря" Фрира и Флинта умудрились удивить меня не один раз. Сюжет этого кажущегося на первый взгляд бесхитростного боевичка, действие протекает в будущем на другой планете, однако с применением чрезвычайно примитивных местных технологий, неоднократно умудряется развернуться на 180 градусов, представив описываемые в произведении события абсолютно в другом свете. Авторы практически до самого конца играют с читателями, самые внимательные из которых могут найти в тексте отсылки как к истории пиратства, так и к ряду других научно-фантастических произведений. Так, лично мне история главного героя, сражавшегося в галактической войне не на той стороне, напомнила судьбу Малькольма Рейнольдса из "Светлячка".
И, наконец, "За морскими воротами ученых-пиратов Сарске" Гарта Никса — это (о чудо!) самое настоящее фэнтези. Причем созданные Никсом мир и персонажи оказались настолько интересными, симпатичными и перспективными, что автор продолжил развивать историю о дальнейших похождениях парочки главных героев, написав одну повесть и готовя к выходу вторую. А сам рассказ в первую очередь привлекает довольно интересным сюжетом, необычными персонажами и неожиданной концовкой, которая, впрочем, мне показалась немного смазанной.
Лишь слегка не дотягивает до уровня первых трех рассказов "Ледяной ад" Пола Бэттейджера. В противовес всем прочим историям сборника автор отправил героев бороздить ледяные просторы Атлантики, скованной льдами, пришедшими с севера в результате начала нового ледникового периода. Новые погодные условия в десятки раз усложнили путешествия под парусом и ужесточили сердца моряков, однако не отвратили от путешествий по ледяной пустыне ни пиратов, ни охотников за ними. В общем, атмосфера в буквальном смысле пробирает до костей. Главный герой "Ледяного ада" — молодой капитан, которому поручено поймать и уничтожить самого жестокого пирата Атлантики. Рассказ наполнен головокружительными гонками, приключениями, сражениями в полной темноте и отчаянными абордажами, однако в нем есть небольшой недостаток — автор или не смог, или не захотел до конца раскрыть характеры главных героев.
Самый традиционный рассказ о пиратах на страницах сборника принадлежит перу безвременно ушедшей от нас Кейдж Бейкер. В ее повествовании "Я не сверну, ступив на этот путь" есть все классические элементы жанра — коварные испанцы, алчущие золота пираты, тропические острова, спрятанные клады, неожиданные открытия, схватки и абордажи, приключения и тайны. Однако истории не достает некоторой изюминки, да и концовка получилась довольно сжатой.
Майкл Муркок на шести страницах "Железнолицего" умудрился создать мир такой достоверности, которая и не снилась половине других авторов сборника. Впрочем, кроме мира рассказу похвастать нечем — это всего лишь короткая зарисовка, наполненная легкой грустью по минувшим временам и ушедшим приключениям.
Существенно поднимают настроение юмористические рассказы сборника. Главным комиком заделался Стив Айлетт, написавший веселую и абсурдную историю "Путешествие Игуаны", однако позитивное впечатление от произведения портит его некоторая затянутость. Рис Хьюз создал остроумную юмореску "Как Щепкинс по волнам", повествующую о том, какой изворотливой и неисчерпаемой может быть фантазия некоторых валлийцев, не желающих платить по долгам.
Очень симпатичный рассказ написал Говард Уолдроп. В "Оставить на корме" он свел воедино персонажей из "Питер Пена" и двух оперетт Гилберта и Салливана. Получилось весьма интересно, однако поскольку оперетты в России мало известны, оценить работу Уолдропа с их героями довольно сложно, что существенно снижает ценность рассказа для российских читателей.
"Сковорода и сабля" Джастина Хова у меня вызвала ассоциации с романом "Остров сокровищ". Главный герой, безногий кок, не расстающийся со своей сковородой, неуловимо смахивает на Джона Сильвера, а другой персонаж, юнга Макдэниэлс, вполне мог бы сойти за Джима Хоукинса. Начинается рассказ как забавная история юнги, пытающегося выведать у кока тайну якобы спрятанных последним сокровищ, однако заканчивается все очень печально для большинства персонажей.
Не обошли вниманием составители антологии и авторов сентиментальных рассказов, в которых пираты предстают безнадежными романтиками и непонятыми идеалистами. Самый запоминающаяся из таких историй - "Араминта, или крушение "Амфидрейка". Однако излишняя мелодраматичность только вредит рассказу, так как потенциально из него могло выйти отличное мистическое произведение. У истории были для этого все предпосылки — необычный антураж, удивительный мир, загадочные Затопленные земли, колдовство, левиафаны, забытые боги. А получилась слезливая мелодрама о парне, которого не приняла возлюбленная. Автор явно до конца так и не разобралась, что же хотела написать.
Истории "Дитя нимфы" Кэрри Вог и "Плач по Габриэль, святой покровительнице лекарей, шлюх и добрых воров" Келли Барнхилл объединяет та деталь, что главными героинями оказываются женщины, тем или иным образом связанные с морем и пиратами. Авторы на страницах романа повествуют о силе любви и о том, на какие подвиги она побуждает, о романтике морских приключениях и о благородстве морских волков.
И, наконец, последний сентиментальный рассказ — это "Мы спим среди волн под звёздами" Брендана Коннела. Автор сотворил в своем произведении жуткую смесь из приключений, мистики и романтики, но не довел до конца ни одну из составляющих, так что рассказ ничем особым не отличился и не запомнился.
Особняком от прочих историй сборника стоит "68° 07' 15'' северной широты, 31° 36' 44'' западной долготы" Конрада Уильямса. Это удивительно мрачная история о жажде мести и одержимости, которые обуревают человека, не имеющего в жизни других целей. Впрочем, при чтении не оставляет ощущение того, что рассказ — это всего лишь зарисовка какого-то более крупного произведения, так как автор так и не раскрывает одни свои секреты, а на другие лишь бросает тонкие намеки.
Неплохая история могла бы выйти у Элизабет Бир и Сары Монетт в "Буджуме", однако девушки не смогли реализовать потенциально интересную идею.
Но единственным по-настоящему сильным разочарованием сборника стоит назвать рассказ Рейчел Свирски "Приключения капитана Вентворта Черное сердце". Сражения с утками и хомяками, геноцид белок и уток, женитьбы крыс на кошках, право слово, читать этот рассказ нужно только в том случае, если что ваш ребенок шалит и вам нужно средство для устрашения, которым можно его шантажировать, восклицая "Вот будешь себя плохо вести, снова буду на ночь читать историю о приключениях крыс-пиратов".
Российские издатели в очередной раз решили ударить в гряз лицом и придать абсолютно новый смысл названию выпускаемой ими книги. В оригинале сборник назывался "Fast Ships, Black Sails", однако такое имя показалось нашим издателям слишком абстрактным, поэтому в переводе антология получила название "Пиратское фэнтези". Таким образом состав сборника был искусственно ограничен всего одним жанром, а сама книга вполне возможно могла лишиться ряда читателей, увлекающихся пиратами, но не интересующихся конкретно фэнтези. В самом деле, если уж "Азбуке" так хотелось лишний раз подчеркнуть тематику сборника, логичнее было бы озаглавить его "Пираты", однако порой мне кажется, что понятия "российские издатели" и "логика" прямо противоположны друг другу по смыслу.
Впрочем, жалобы на российских издателей обложкой и ограничиваются. Рассказы за редкими исключениями переведены достойно, цена у сборника по сравнению с другими антологиями "Азбуки" невысокая, обложка довольно симпатичная. Разве что бумагу можно было и получше сделать, но это уже мечты и придирки.
В общем, если в детстве вы зачитывались "Островом сокровищ" и "Одиссеей капитана Блада", а капитан Джек Воробей — ваш кумир, то "Пиратское фэнтези" — это идеальный способ снова окунуться в атмосферу пиратских приключений.