Американский писатель Р. Ф. Джонс, набивший руку в области «научной» фантастики, пытается приоткрыть перед читателями завесу грядущего. Все свое пылкое воображение он вкладывает в описание машины, перед которой выстраиваются матери с новорожденными детьми.
Машина проглатывает ребенка. Сотня приборов, расположенных внутри нее, исследуют склонности, способности, характер и прочие задатки будущего человека. Машина не знает компромиссов. Если она признала ребенка полноценным, то тут же выбрасывает его обратно в материнские руки; если она обнаружила в ребенке данные «сверхчеловека», то мать больше не увидит свое дитя. Его отправят в «параллельный нашему мир», где будут растить без помощи родителей. И горе младенцу, которого машина сочтет неполноценным. Он подлежит немедленному уничтожению. По «научному» предвидению Джонса, густая сеть таких машин покроет землю будущего.
Этот чудовищный по своей открыто фашистской тенденции рассказ, под оптимистическим названием «Возрождение», напечатан в американском журнале «Astounding» («Поразительное»).
Фашистские откровения Джонса — не случайность в американской научно-фантастической литературе. Возьмем любую из множества книжек в ярких, красочных обложках, которые предприимчивые издатели выбрасывают на книжный рынок Америки в миллионных тиражах. С их страниц глядит страшный мир, словно порожденный больным воображением сумасшедшего, мир бредовой фантастики. Маразм, духовное растление, боязнь сегодняшнего дня, ужас перед грядущим, все, чем неизлечимо болен капитализм, отчетливо запечатлелось здесь.
В своём научно-фантастическом бреду американские авторы выбалтывают тайное тайных империализма. С бесстыдной развязностью они выносят на поверхность то, что так называемая «большая литература» пока еще старается подавать в завуалированной форме.
Лакеи Уолл-стрита в ливрее научно-фантастического писателя в первую очередь выполняют главный заказ своих боссов — любыми средствами убеждать читателя в незыблемости капиталистического строя. Волчьи порядки капитализма, так называемый «американский образ жизни», изображаются писателями-фантастами неизменными не только для всех времен и для всех народов, заселяющих Землю. На какую бы планету ни заносил автор своих героев, всюду он обнаруживает мир, построенный по американскому образцу и подобию.
В рассказе «Таинственный мир»Э. Биндера бандит Иорен, следуя традиции своих чикагских коллег, крадет межпланетное такси и увозит изобретателя Тома и красавицу Деллу на неведомую планету — искать зарытый там пиратский клад. В рассказе Ф. Рессела«Тайна мистера Визеля» восторженно расписываются похождения шпиона, прибывшего с Марса.
Американская научная фантастика в безудержной пропаганде расизма доходит до «высот», которым в свое время мог бы позавидовать Геббельс. Автор рассказа «Лилии жизни»Джеймсон пытается внушить читателю, что и на Венере существует социальное неравенство, что и там есть «высшие» и «низшие» расы. С отвратительным цинизмом — колонизатора-рабовладельца он пишет: «Туземцы Венеры ленивы, распутны и бессовестны. Туземец — врожденный лгун и вор, он несдержан на язык и руку, нечестен в поступках. Труда он не любит, к физической боли равнодушен, к мышлению совершенно неспособен».
Доллар, пистолет и кулак действуют всюду — на самых далеких планетах, в космической пыли галактики. Выполняя заказ хозяев с Уолл-стрита, писатели пропагандируют войну; как основу жизни, как естественное состояние планеты. В романе «Тройная судьба»Ф. Лейбер описывает жестокую, нескончаемую войну, которую ведут между собой две великие нации, поглотившие все остальные. Их непрестанно подстегивает мысль о том, что войну надо продолжать, иначе все прежние, жертвы окажутся бесполезными. В «Огоньках Марса»Г. Джайлс, рассказывая о будущем, видит войну не только на Земле, но и на Марсе.
Для подкрепления пропаганды могущества военной машины империализма, «научные» фантасты Америки безудержно грозят атомным пугалом. Р. Ульямс в рассказе «Невероятные камешки» описывает будущую фабрику атомных бомб, куда забрался, сделав мистический скачок во времени, придурковатый мальчишка с рогаткой. Мальчишка стреляет из рогатки атомными бомбами, словно камешками. Хулиган с атомной рогаткой — не это ли символ современного империализма?
Стремясь увести читателя от «вредных» размышлений о причине социальных зол, американские издательства выпускают серии страшных рассказов с «потусторонней» тематикой: телепатией, перевоплощением, распадом памяти. Авторы этих «научно-фантастических» произведений делают всё от них зависящее, чтобы развратить и оболванить читателя. Они предсказывают полное уничтожение материи, которую заменит дух в виде «сгустков мыслящей энергии». Подтасовывая математические научные теории, невежды из американских журналов приходят к утверждению о существовании потусторонних миров в четвертом измерении. Так, в рассказе де-Курси«Они не люди» выступает «бессмертный» выходец из могилы, который только притворяется живым человеком. В рассказе Милларда«Хрустальные агрессоры» действуют бестелесные существа — «сгустки чистой энергии», питающиеся нервными токами людей, возбуждающие в них эмоции страха, гнева, ненависти и прочие беды.
Массовыми тиражами выпускаются писания литературного мракобеса Шэвера — дикая смесь мистики и садизма в фашистском духе. В своих повестях Шэвер навязчиво твердит, что все непорядки на Земле происходят от вмешательства «лемуров», невероятно древней, невероятно ученой сверхрасы, некогда владычествовавшей на Земле, но постепенно загнанной со всеми своими машинами, в подземные пещеры, на огромную глубину. Лемуры ненавидят людей и мечтают вернуть себе власть над миром. Для этого они воздействуют на людей особыми лучами, внушая им антиобщественные мысли и поступки, побуждая их к войнам для взаимного истребления.
Авторы всей этой архиреакционной, крикливо-развязной стряпни, однако, не могут скрыть того страха перед будущим, которым охвачен капиталистический мир. Капиталисты, эксплуатирующие и угнетающие человека, боятся этого человека. Они хотели бы, чтобы на их заводах вместо людей работали безропотные автоматы. И вот, в угоду своим хозяевам, поставщики научной фантастики выводят на сцену армию роботов, которые благодаря своему весьма совершенному устройству вытесняют с заводов живых людей.
Характерна в этом отношении повесть Э. Биндера «Адам Линк спасает мир». Адам Линк — это робот, мозг которого, состоящий из губчатого иридия, могущественнее мозга человека. В войне с чудовищами, прилетевшими с Сириуса, он ведет за собою к победе стада тупых и беспощадных людей. Кстати, авторы не забыли дать роботу Адаму жену-робота — Еву.
Рассказ Дель-Рея«Мечта бессмертна» оканчивается полным торжеством роботов. Все человечество вымирает, лишь на одной далекой планете живут и размножаются прилетевшие с Земли роботы — металлические люди.
В современном буржуазном мире плоды творчества изобретателей и ученых превращены в объект спекуляции и грабежа, в средство порабощения и эксплуатации. Капитализм приковал изобретателей цепями патентных законов к своей колеснице. Он заставил ученых делать вещи, направленные против человека. Герой современных фантастических повестей чаще всего не изобретатель, а бизнесмен или гангстер, пользующийся плодами чужих трудов. Наука, по мнению американских дельцов, — это прежде всего средство обогащения, преступлений, тирании.
У капитализма нет будущего. Время работает против него. Пессимизм сквозит и в научно-фантастической литературе, несмотря на показное бодрячество ее авторов. Читателю преподносят картины одичания мира, вырождения, гибели цивилизации.
Откровения, высказанные в бреду разнузданной фантастики, прикрываемой ярлыком «науки», ярко свидетельствуют о неизлечимой болезни капиталистического строя. Поставщики фантастического чтива чувствуют это и обреченность капитализма стараются выдать за обреченность мира. Но тщетны все старания. Их омерзительный, злобный бред не может обмануть народы мира, которые верят в прогресс и светлое будущее человечества.
p.s. Статья была переведена на английский язык. Публиковали её в американских журналах, упоминали в различных исследованиях на тему фантастики. Надо ли на Фантлаб разместить и английский текст?
---
По просьбе teron читайте эту статью на английском языке:
В. Турок. Вена: встречи, споры (очерк) // Литературная газета № 122, 14 октября 1965, с. 4
---
Фрагмент
---
А историю истребления народов, порабощенных гитлеровской Германией, газета излагает следующим образом: «Нигде даже самая малая часть немецкого населения не совершала эксцессов ни против поляков, ни против чехов, ни против евреев, притом меньше всего против этих последних». Вряд ли необходимы здесь опровержения. Впрочем, что касается евреев, то достаточно сказать, что из двухсот тысяч евреев Вены времен первой республики в городе остались к апрелю 1945 года 240 человек, заклейменных желтой звездой. Осуществился фантастический роман третьестепенного австрийского писателя Гуго Беттауэра, опубликованный в 1922 году и давно всеми забытый. Роман назывался «Город без евреев» и изображал Вену XX века, из которой изгнаны все евреи.
---
p.s. На сайте Фантлаб информации об авторе, его романе и экранизации нет.
М. Лапшин. Читатель бывает разный (очерк) // Литературная газета № 122, 14 октября 1965, с. 2
---
Фрагмент
---
…Через несколько дней еду в самую глубинную библиотеку Ивановской области, — Быковскую.
В библиотеку успеваю к открытию. Помешается она в маленькой неказистой комнатке старого дома. Рядом завершается строительство нового клуба. Там предусмотрены книгохранилище и читальный зал. Скоро библиотека переедет туда.
Знакомлюсь с библиотекарем Ириной Васильевной Коркиной. Она закончила библиотечный техникум. В Быкове второй год.
Сидим, ждем читателей. Пришли обменять книги две подружки-школьницы из Блинихи. И опять пусто в библиотеке.
...До конца дня так никто и не пришел.
— Каждый день так скучаете? — спрашиваю Ирину Васильевну.
— Иногда надоест одной сидеть. Возьму стопку книг— и по деревням.
— Ну и как?
— По-разному, — отвечает Ирина Васильевна — Обычно мало кто книги берет. Если же берут, то больше развлекательные. Фантастику... про разведчиков... про шпионов... — Ирина Васильевна волнуется. — Вот в Первунино есть молодой шофер Алексей Л. Несколько раз заходила к нему. Возьми, говорю, почитай что-нибудь... А я, отвечает, газет-то сроду не выписывал и не читал, а не то что книжек...
— Бывают оригиналы, — успокаиваю я библиотекаршу.
— Да разве он один, — возмущается она. — Возьмите Клоны, Стулово... Там таких «оригиналов» хоть отбавляй. Вот смотрите, — Ирина Васильевна открывает свой библиотечный журнал, — в Первунине 15 дворов, 28 грамотных, а читателей всего 16 человек. В Клонах 21 двор, а читателей — 34, в Стулове 14 дворов, читателей — 20... И то в основном школьники.
Вместе с И. В. Коркиной просматриваем формуляры. Наиболее читаемые книги в Быкове, как и в Порзднях, — «Записки разведчика», «У самой границы», «Суд идёт».
Я очень люблю современную фантастику и в свое время подписался на «Библиотеку современной фантастики». Намечалось издать 15 томов, затем издание было продолжено по просьбе читателей. Действительно ли 25-й том будет последним, что в него войдет и будет ли возобновлено издание в какой-либо иной форме?
А. КЕНТЛЕР.
ЛЕНИНГРАД.
Мы обратились в редакцию фантастики, приключений и путешествий
издательства «Молодая гвардия» к Б. Г. Клюевой с просьбой ответить на эти вопросы.
— Наша «Библиотека» начала выходить в 1965 году и стала своего рода историей современной фантастики. В нее вошли лучшие произведения отечественных и зарубежных авторов, написанные после 1945 года.
В дальнейшем мы планируем выпуск одной-двух книг в год под тем же грифом, в том же оформлении. В этом году читатели познакомятся с романом Флетчера Нибела«Исчезнувший».
Аввакум Захов против Джеймса Бонда // Литературная газета 1965 № 119, 7 октября, с. 4
— - — -
Аввакум Захов против Джеймса Бонда.
...Он сидел за письменным столом и молча разглядывал финский нож. Нажимал пружину — и опасное оружие выбрасывало лезвие.
— Откуда у вас этот нож? — так необычно началась беседа корреспондента болгарской газеты «Литературен фронт» Михаила Шакле с известным писателем Андреем Гуляшки.
— Это подарок, — ответил А. Гуляшки, — и он мне еще послужит. Я, как вы знаете, пишу и приключенческие романы. Надо знать не только психологию, но и оружие персонажей...
Автор известных у нас в стране книг «Золотое руно», «Приключение Аввакума Захова», которые, кстати, только что выпущены полностью московским издательством «Прогресс», говорит о значении приключенческого жанра: «Главное, помимо увлекательности, — это идейная сторона, художественность. Приключенче;иая литература пользуется широким спросом, ее любят и раскупают, как говорят, нарасхват. Значит, она может и должна служить проводником социалистических идей, должна помогать воспитывать молодежь».
Продолжает ли он работать над образом разведчика Аввакума Захова? Да, сейчас, наряду с исторической повестью «Золотая чаша» из эпохи царя Крума, он задумал новую приключенческую повесть. На её страницах Аввакум Захов встретится с пресловутым «агентом 007».
— Джеймсом Бондом. Этот «герой», порождение фантазии английского писателя А. Флеминга, окажется в Болгарии, куда его засылает иностранная разведка.
Не заглянув в святцы… (статья) // Литературная газета № 128, 28 октября 1965, стр. 4
---------
Разумеется, никто (особенно на Западе) не сомневается, что газета «Таймс» делает всё возможное, чтобы поддержать свою славу непредубежденного информатора и последовательного защитника объективной истины. И мы уверены, что она руководствовалась самыми благордными намерениями, когда решила помочь достославному Джеймсу Бонду, агенту 007 английской разведки, в его поединке с коммунистическим контрразведчиком Аввакумом Заховым, причем еще до начала самого поединка. Ко всему тому газета рассуждает о предстоящем поединке в той непринужденной, остроумной и изящной манере, которая сразу же обезоруживает противника.
Два слова о предыстории вопроса. 7 октября «Литературная газета» в небольшой заметке рассказала о намерении писателя Андрея Гуляшки противопоставить друг другу в своем новом произведении двух «тайных агентов» — Джеймса Бонда и Аввакума Захова. Уже на следующий день, 8 октября, «Таймс» откликается сразу двумя материалами: «Джеймс Бонд показан злодеем» и «Из России с Бондом».
Редакционный комментарий начинается словами: «Вряд ли можно винить русских...» Святая правда! Русских винить нельзя, хотя «Таймс» и утверждает, будто Бонд будет представлен «злодеем в одном русском шпионском романе» и будто его противником станет «русский шпион-герой Аввакум Захов». Нет, русские тут ни сном, ни духом! Роман будет болгарским, и Аввакум Захов болгарский контрразведчик. Этот факт редакция «Таймс» могла проверить без труда. Если даже ее сотрудники не читают ни болгарской литературы, ни книг, изданных в СССР, то ведь кто-то из редакторов наверняка знает французский, а во Франции переведены некоторые книги из серии приключений Аввакума Захова, и на них даже было опубликовано немало рецензий, в том числе таких известных органах, как «Нувель литерер», «Леттр франсез», и других.
Мы совсем было собрались задать редакции «Таймс» в связи с этим недоуменные вопросы, да она предварила их своей обезоруживающей откровенностью: «Когда начинают приниматься во внимание патриотические мотивы, аргументы в пользу переделки литературного произведения побеждают». Нам кажется, что гг. редакторы «Таймс» и к заметке в «Литературной газете» отнеслись как к литературному произведению и поступили с ней по собственному рецепту. Стоит после этого доказывать, что Андрей Гуляшки — болгарский писатель, не русский, что замысел его зародился не после недавней статьи в «Правде» «Проповедь «права на убийство», как утверждает «Таймс», а задолго до того, еще год назад, — автор в свое время подписал договор с издательством и работа над романом уже идет! Если бы корреспондент агентства Рейтер, первым известивший Запад об атом событии, внимательно прочитал заметку в «Литературной газете», он бы сразу увидел, что интервью Андрея Гуляшки с редактором болгарской газеты «Литературен фронт» не имеет никакого касательства к статьям в советской печати и намерениям тех или иных журналистов.
Поэтому следующее утверждение газеты «Таймс», будто в новом романе «Бонд будет выглядеть необыкновенно глупым», не вызвало у нас никакой реакции. Мы не приняли во внимание заверения самого Гуляшки, который утверждал, что он не собирается принижать Аввакума Захова, противопоставляя его глупому герою. Мы просто припомнили, в какие нелепые (если верить самому Айену Флемингу, создателю Джеймса Бонда) ситуации попадает агент 007 в своем поединке с кровожадным, свирепым, всесильным главой советской разведки по фамилии Смерш (?!), — и решили, что англичанам легче судить об умственных способностях Бонда. Стоит ли возражать?...
Правда, у нас невольно возник вопрос: отчего столь авторитетная газета, как «Таймс», уделила необычайное внимание «поединку» Аввакума Захова с Джеймсом Бондом?
Но, поскольку интересы литературы в данном случае не страдают, нам думается, нет надобности копаться в мотивах, заставивших «Таймс» выступить с этим удивительным комментарием.
Вероятно, все дело в географии!
«ЛИТЕРАТУРЕН ФРОНТ»
СОФИЯ. 27 октября.
(По телефону)
От редакции «Литературной газеты». Мы присоединяемся к мнению болгарских коллег, тем более, что, оказывается, не только в «Таймс» путают, где Болгария, где Россия. О предстоящем издании РУССКОГО романа РУССКОГО автора о РУССКОМ контрразведчике Захове сообщила и американская газета «Нью-Йорк геральд трибюн». Неужели «русские эксперты» подпали там под сокращение штатов?
— Человек в современном мире — такова тема нашего симпозиума, — сказал, открывая встречу, главный редактор журнала «Вопросы литературы» В. Озеров. Как литераторы обеих стран раскрывают образ современника, каким они видят человека и чего ждут от него?
Разумеется, по-разному обстоит дело в разных литературах, и нельзя не считаться с их историческим социальным и национальным своеобразием. Нам есть что обсуждать. Но и дискутируя, можно найти то, что сближает: это гуманистическая вера в человека, стремление активизировать его в борьбе за мир и социальный прогресс.
С докладами выступили главный редактор журнала «Новая японская литература» Итиро Харю и советский критик А. Бочаров.
— Мы, японцы, поистине испытываем большое влияние и извлекли много уроков из русской литературы, как классической XIX века, так и современной, — заявил Итиро Харю. Мы испытываем к вашей литературе глубокое уважение и чувство близости. И советская литература, рожденная во время революции, гражданской войны и в годы социалистического строительства — эта литература дала нам бесчисленные примеры, бесчисленных людей, которые активно участвуют в переустройстве жизни. Эта литература дает нам богатые возможности для обсуждения общих моментов в литературе обеих стран.
Автором данной заметки вероятно является Константин Чугунов. В журнале "Вопросы литературы" № 2 1966 напечатана его статья, начало которой совпадает с заметкой в "Литературной газете".