|
Описание:
Содержание:
- Петрусь Бровка. Книга — самый верный друг (статья), стр. 5-5
- А. В. Самускевич. Книга в мировой поэзии (статья), стр. 6-9
- Впитай его творенья том за томом - Там всё, чем и поныне жизнь полна
- Тициан Табидзе. «Вот Гамлет произносит монолог...»» (отрывок, перевод С. Ботвинника), стр. 11-12
- Назым Хикмет. « Если ты спросишь...» (отрывок, перевод Э. Багрицкого, Н. Дементьева), стр. 12-13
- Николай Панов. Ленин в Швейцарии (стихотворение), стр. 13-15
- Максуд Шейхзаде. Его библиотека (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 15-17
- Иосиф Балцан. Ильич и слово (стихотворение, перевод В. Кочеткова), стр. 17-18
- Константин Библ. Ленин (стихотворение, перевод В. Бурича), стр. 18-19
- То Хыу. «Я вновь пережил тот январь...» (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 19-19
- Семён Кирсанов. Читая Ленина (стихотворение), стр. 19-20
- Арсений Тарковский. «Чем больше лет ложится мне на плечи...» (стихотворение), стр. 21-21
- Николай Браун. Строка Ленина (стихотворение), стр. 21-22
- Виктор Крутецкий. Над томом Ленина (стихотворение), стр. 22-23
- Виталий Коротич. «Как в зной мы на колени припадаем...» (отрывок, перевод Е. Храмова), стр. 23-23
- Пимен Панченко. Книги Ленина (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 23-24
- Ладо Асатиани. Книга Ленина (стихотворение, перевод Г. Цагарели), стр. 24-25
- Самед Вургун. «Немало разных книг на белом свете...» (отрывок, перевод П. Антокольского), стр. 25-27
- Берды Кербабаев. Книга жизни (стихотворение, перевод Г. Веселкова), стр. 27-28
- Муса Джангазиев. Книга Ленина (стихотворение, перевод С. Сомовой), стр. 28-29
- Луи Фюрнберг. «Но эта книга жгла сильней огня...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 29-29
- О, мир книг - вселенная бесконечна!
- Егише Чаренц. Гимн книгам (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 30-32
- Пабло Неруда. Ода книге (II) (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 33-35
- Ирина Снегова. Ода книге (стихотворение), стр. 36-39
- Из глубины веков...
- Неизвестный древнеегипетский автор XIII век до нашей эры. [Прославление писцов] (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 40-42
- Гай Валерий Катулл. «Эту новую маленькую книгу...» (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 42-42
- Овидий. «Так, без хозяина в путь отправляешься...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 43-46
- Марк Валерий Марциал. «О читальня в изящном сельском доме...» (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 46-46
- Марк Валерий Марциал. «Наскоро написана мной десятая книга, скользнувши...» (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 47-47
- Неизвестный автор. Эпитафия (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 47-47
- Цао Чжи. «Книги древние Конфуций...» (отрывок, перевод Л. Черкасского), стр. 47-48
- Тао Юань-мин. Читая «Шаньхайцзин» — Книгу Гор и морей (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 48-49
- Ли Бо. На западной башне в городе Цзиньлин читаю стихи под луной (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 49-50
- Ду Фу. Прежде... (отрывок, перевод А. Гитовича), стр. 50-50
- Бо Цзюйи. Два четверостишия, приписанные мною к собранию сочинений покойного Юань Цзун-Цзяня (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 51-51
- Лу Ю. Читаю книги (стихотворение, перевод И. Голубева), стр. 52-53
- Валлювар
- Валлювар. «Что, в сущности, буква или цифра? Не глаза ли два...» (отрывок, перевод А. Ибрагимова), стр. 53-53
- Валлювар. «Тому, кто учён, не читающий книг — не чета...» (отрывок, перевод А. Ибрагимова), стр. 53-53
- Валлювар. «Нам сладостно книги читать многократно...» (отрывок, перевод А. Ибрагимова), стр. 53-53
- Валлювар. «И умные книги читая, умнее не стать...» (отрывок, перевод А. Ибрагимова), стр. 53-53
- Валлювар. «Вещей постигающий сущность мудрец-книгочей...» (отрывок, перевод А. Ибрагимова), стр. 54-54
- Имаро Хорасани. «Я спрячусь тайно в эти строки...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 54-54
- Насир Хисроу. Афоризмы
- Насир Хисроу. «Желанное счастье послушно тому лишь...» (произведение (прочее), перевод М. Петровых), стр. 54-54
- Насир Хисроу. «Не гордись пустой хвалою, никогда льстецам не верь...» (произведение (прочее), перевод М. Петровых), стр. 55-55
- Насир Хисроу. «Плачет, словно об увечье, о невежестве своём...» (произведение (прочее), перевод М. Петровых), стр. 55-55
- Низами. «Разверни мой скромный свиток...» (отрывок, перевод Е. Долматовского), стр. 55-55
- Алишер Навои. «Пять в мире лучезарных лун взошло...» (отрывок, перевод В. Державина), стр. 55-55
- Мхитар Анеци. Памятная запись XIV века, принадлежащая переписчику библии Мхитару Анци (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 56-58
- Ли Хван. «Скитальческая молодость прошла...» (стихотворение, перевод А. Жовтиса), стр. 58-58
- Чон Чхоль. «Нет собеседника в горах пустынных...» (стихотворение, перевод А. Жовтиса), стр. 59-59
- Ким Су Чжан. «Так жизнь моя становится всё проще...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 59-59
- Ким Су Чжан. «Жилище тесно, словно, дом улитки...» (стихотворение, А. Ахматовой), стр. 60-60
- Джеффри Чосер. «Школяр из Оксфорда, что много сил...» (отрывок, перевод О. Румера), стр. 60-61
- Николай Гусовский. «Древность познал я по грамотам русским, славянским...» (отрывок, перевод Н. Кислика), стр. 61-61
- Симеон Полоцкий. Чтение (стихотворение), стр. 61-61
- Ещё одно, последние сказанье...
- Александр Пушкин. «Еще одно, последние сказанье...» (отрывок), стр. 62-63
- Иван Бунин. Слово (стихотворение), стр. 63-63
- Максим Богданович. Летописец (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 64-64
- Максим Богданович. Переписчик (стихотворение), стр. 65-65
- Михаил Кузмин. «Солнце, солнце, божественный Ра-Гелиос...» (стихотворение), стр. 65-66
- Всеволод Рождественский. «В старинный книгах, как цветенье сада...» (стихотворение), стр. 66-67
- Надежда Полякова. Переписчики древних книг (стихотворение), стр. 67-68
- Карло Каладзе. «Я — летописец! Гром высокой драмы...» (отрывок, перевод М. Синельникова), стр. 69-70
- Юлия Нейман. Ишатакаран (стихотворение), стр. 70-70
- Аветик Исаакян. Наши историки и наши гусаны (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 71-71
- Симон Чиковани. Мастера переписчики «Вепхис Ткаосани» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 72-73
- Хута Берулава. «Какой волшебник всколыхнул сперва...» (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 74-74
- Лиана Даскалова. Грузинская азбука (стихотворение, перевод Л. Дымова), стр. 74-75
- Эрик Адамсон. Песня о письменности (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 76-77
- Кайсын Кулиев. Камень (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 77-78
- Не по золоту - по свинцу досталась честь Служить тысячеустно мысли правой
- Георг Гервег. Три песни о Гутенберге (цикл)
- Георг Гервег. «Вот час, которого с таким...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 79-80
- Георг Гервег. «Стопой воздушной выступает...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 80-81
- Георг Гервег. «Из хат одних бывает миру весть...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 81-81
- Фердинанд Фрейлиграт. К четырёхсотлетию со дня смерти Гутенберга (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 81-83
- Петрусь Бровка. «Ещё в дни минувшие, в век наш лучинный...» (отрывок, перевод Н. Кислика), стр. 83-83
- Янка Сипаков. Контрабанда (белорусская баллада XVI век, перевод Н. Кислика), стр. 83-85
- Алесь Бачила. «От стен, что под ветрами стынут...» (отрывок, перевод Н. Кислика), стр. 85-86
- Владимир Короткевич. Скорина покидает родину (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 86-87
- Нил Гилевич. Старые печатни (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 87-88
- Евгений Евтушенко. «Государь... — промолвил дьяк Висковытый...» (отрывок), стр. 88-93
- Ражден Гветадзе. Первый наборщик «Вепхис Ткаосани» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 93-94
- Когда книги на земле поджигают, никогда вокруг светло не бывает...
- Виктор Гюго. Чья вина? (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 95-97
- Бертольт Брехт. Сожжение книг (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 97-97
- Альбрехт Хаусхофер. Сожжённые книги (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 98-98
- Адольф Эндлер. Воспоминание о добром учителе времён нацизма (стихотворение, перевод Б. Пчелинцева), стр. 98-99
- Теодор Крамер. «Те книги, что оставил я...» (стихотворение, перевод Н. Локшиной), стр. 99-100
- Исикава Такубоку. «Запрещённая книга...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 100-100
- Ашот Граши. Надпись на старинной летописи (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 100-101
- Ян Райнис. «На чёрных страницах книги...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 101-101
- Анатолий Велюгин. Красная книга (стихотворение), стр. 102-103
- Евдокия Лось. Погребённые книги (стихотворение), стр. 104-104
- Николай Зиновьев. Страница из костра в Сантьяго (стихотворение), стр. 104-105
- Позволь мне, типография, тебе восславить...
- Пабло Неруда. Ода типографии (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 106-115
- Поль Элюар. Товарищам наборщикам (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 116-116
- Платон Воронько. Заповiт (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 116-118
- Янка Купала. Белорусскому государственному издательству (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 118-119
- Олег Лойко. На полиграфкомбинате (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 119-121
- Хута Берулава. Ингурская бумага (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 121-122
- Расул Рза. Наборщик (стихотворение, перевод А. Грича), стр. 122-123
- Матвей Грубиян. Моя типография (стихотворение, перевод Я. Смелякова), стр. 123-124
- Пахнула свежестью старинная страница...
- Александр Блок. «Царица смотрела заставки…» (стихотворение), стр. 125-126
- Жозе Мария де Эредиа. Золочёная велень (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 126-127
- Циприан Норвид. «Сперва в стекле, в смарагд обрамлённом...» (отрывок, перевод В. Корнилова), стр. 127-128
- Максим Богданович. Книга (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 128-128
- Фёдор Сологуб. «Затхлый запах старых книг...» (стихотворение), стр. 128-129
- Георгий Шенгели. «Мастерство переплётчика...» (отрывок), стр. 129-130
- Георгий Шенгели. Переплётчик (стихотворение), стр. 130-131
- Алексей Сидоров. Позвала экслибрису (стихотворение), стр. 131-132
- Егише Чаренц. Гимн художникам-миниатюристам (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 132-133
- Ян Судрабкалн. Древние книги (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 133-135
- Тудор Аргези. Ex libris (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 135-136
- Пабло Неруда. Ода книге гравюр (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 136-138
- В свободный час я - в книжной лавке...
- Всеволод Рождественский. Старые книжники (стихотворение), стр. 139-141
- Мария Шкапская. У антиквара (стихотворение), стр. 141-141
- Светлана Сомова. Букинист (стихотворение), стр. 142-142
- Петрусь Бровка. Книга (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 143-143
- Фрицис Рокпелнис. Прелесть старых книг (цикл)
- Фрицис Рокпелнис. В память первой азбуке (стихотворение, перевод И. Авраменко), стр. 143-144
- Фрицис Рокпелнис. Олд Ваверли (стихотворение, перевод И. Авраменко), стр. 144-144
- Анатоль Имерманис. Книги, хлеб и патроны (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 145-146
- Валериан Гаприндашвили. Букинист (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 146-147
- Дмитрий Гулиа. В книжной лавке (стихотворение, перевод Ю. Гордиенко), стр. 147-149
- Мирзо Турсун-заде. На книжном базаре (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 149-150
- Умберто Саба. Букинистическая лавка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 150-151
- Франсуа Фертио. Жалоба (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 151-151
- Леонид Мартынов. Вечность книг (стихотворение), стр. 152-152
- В кругу друзей
- Александр Пушкин. Городок (отрывок), стр. 153-155
- Генри Лонгфелло. «Здесь был Студент, немного странный...» (отрывок, перевод С. Тхоржевского), стр. 155-156
- Генри Лонгфелло. Мои книги (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 156-157
- Эмили Дикинсон. «Замшелая радость книжной души...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 157-158
- Иннокентий Федоров. «Пускай и заглянет в мой угол нужда...» (отрывок), стр. 158-158
- Иван Бунин. «Люблю цветные стекла окон...» (стихотворение), стр. 159-159
- Л. Николаев. Мои друзья (стихотворение), стр. 159-160
- Алексей Сидоров. Библиофил (стихотворение), стр. 161-161
- Сергей Поделков. Книги (стихотворение), стр. 161-163
- Евгений Винокуров. «И сотни лет, где книжные развалы...» (стихотворение), стр. 163-163
- Арго. Ветераны и новобранцы (стихотворение), стр. 164-165
- Владимир Гордейчев. «Открою шкаф (давно не открывал)...» (стихотворение), стр. 165-165
- Борис Слуцкий. Толстые книги (стихотворение), стр. 166-166
- Майя Борисова. У полки с сочинениями классиков (стихотворение), стр. 167-167
- Пётр Ойфа. «У читающей России...» (стихотворение), стр. 168-168
- Яков Хелемский. «Чищу книжные полки...» (стихотворение), стр. 169-169
- Надежда Зверева. Книги (стихотворение), стр. 170-170
- Нил Гилевич. Размышление перед книжной полкой (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 170-171
- Давид Кугультинов. Книгоград (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 172-172
- Карло Каладзе. «Как листья меж страниц...» (стихотворение, перевод А. Межирова), стр. 172-174
- Сабит Муканов. В моей библиотеке (стихотворение, перевод А. Брагина), стр. 174-175
- Сагингали Сеитов. Книги (стихотворение, перевод В. Урина), стр. 175-176
- Ярослав Ивашкевич. «Вот моя старая библиотека...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 177-177
- Владислав Броневский. Моя библиотека (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 177-178
- Фолькер Браун. В моей комнате (стихотворение, перевод Е. Бовкуна), стр. 179-179
- Пабло Неруда. Завещание (отрывок, перевод В. Державина), стр. 180-181
- Мелькают милые страницы...
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Моя отрада — мысленный полёт...» (отрывок, перевод Б. Пастернака), стр. 182-182
- Райнер Мария Рильке. Читатель (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 183-183
- Райнер Мария Рильке. За книгой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 183-184
- Аполлон Григорьев. «Книга старинная, книга забытая...» (стихотворение), стр. 184-185
- Аполлон Майков. Перечитывая Пушкина (стихотворение), стр. 185-186
- Константин М. Фофанов. «Мне чудится — во мгле аллей старинных...» (отрывок), стр. 186-186
- Валерий Брюсов. «Первая русская книга после далеких скитаний...» (стихотворение), стр. 186-187
- Валерий Брюсов. «На дальней полке мирным строем стоя...» (стихотворение), стр. 187-187
- Осип Мандельштам. «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…» (стихотворение), стр. 188-188
- Анна Ахматова. «А в книгах я последнюю страницу...» (стихотворение), стр. 188-189
- Максим Богданович. «Вы, кому найти приятно...» (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 189-189
- Леонид Гроссман. Пушкин (стихотворение), стр. 190-190
- Георгий Шенгели. Надпись на томике Пушкина (стихотворение), стр. 190-191
- Валентин Катаев. Пушкину (стихотворение), стр. 191-191
- Илья Сельвинский. «Когда возвращаешься с фронта с большой войны...» (отрывок), стр. 192-193
- Николай Заболоцкий. «Приближался апрель к середине…» (стихотворение), стр. 193-194
- Всеволод Рождественский. Над книгой (стихотворение), стр. 194-195
- Арго. Книга книг (стихотворение), стр. 196-197
- Давид Самойлов. Сон (стихотворение), стр. 197-198
- Александр Кушнер. «Как люблю я полубред...» (стихотворение), стр. 198-199
- Владимир Рецептер. «Опять пришла пора...» (стихотворение), стр. 199-200
- Николай Новиков. «О, милые истрёпанные книги...» (стихотворение), стр. 200-200
- Лев Смирнов. «Зелёная лампа в окне...» (стихотворение), стр. 201-201
- Лев Смирнов. Чтение Тацита (стихотворение), стр. 201-202
- Наум Кислик. «Липнут к стеклу любопытные листья...» (стихотворение), стр. 203-203
- Рыгор Бородулин. Твои летели письмена... (стихотворение, перевод В. Тараса), стр. 204-204
- Дебора Вааранди. Старая книга (стихотворение, перевод А. Наймана), стр. 205-205
- Антанас Венцлова. Уроки чтения (стихотворение, перевод Л. Миля), стр. 206-207
- Исикава Такубоку. «Наконец-то я новую книгу купил...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 207-207
- Константин Библ. Вечер (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 207-208
- Радован Зогович. «Сколько раз, доходя до точки...» (отрывок, перевод Л. Тоома), стр. 208-208
- Ярослав Ивашкевич. «Бывает, брожу в лесу...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 209-209
- Константы Ильдефонс Галчинский. «Эх, расшумелся дождь!..» (отрывок, перевод Ю. Вронского), стр. 209-209
- Леонид Мартынов. Читатели (стихотворение), стр. 210-211
- Во мгле библиотек...
- Лиодор Пальмин. Грёзы в библиотеке (отрывок), стр. 212-212
- Валерий Брюсов. Библиотеки (стихотворение), стр. 213-213
- Георгий Шенгели. В библиотеке (стихотворение), стр. 213-214
- Алексей Алексеевич Сидоров. В библиотеке (стихотворение), стр. 214-215
- Вера Инбер. Книга и сердце (стихотворение), стр. 215-217
- Павел Антокольский. В библиотеке (стихотворение), стр. 218-219
- Леонид Мартынов. Старая библиотека (стихотворение), стр. 220-220
- Степан Щипачёв. Есть мудрые книжные полки (стихотворение), стр. 221-221
- Борис Слуцкий. «Какие бы общественные сдвиги...» (стихотворение), стр. 221-221
- Валентин Берестов. «Итак, библиотека, картотека...» (стихотворение), стр. 222-222
- Владимир Бурич. Ода библиографам (стихотворение), стр. 222-222
- Александр Чак. Библиотека (стихотворение, перевод В. Невского), стр. 223-224
- Леопольд Стафф. В библиотеке (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 224-224
- Йозеф Кайнар. Библиотека (стихотворение, перевод М. Синельникова), стр. 225-226
- Ондра Лысогорский. В библиотеке (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 226-226
- Шамсур Рахман. «Я помню — на смуглой щеке...» (отрывок, перевод Н. Мальцевой), стр. 227-227
- Михаил Львов. «Памятью Ленина...» (стихотворение), стр. 227-228
- Дебора Вааранди. Библиотека имени Ленина (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 228-229
- Жамсо Тумунов. В библиотеке имени Ленина (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 229-230
- Нет, я не просто книгу издаю - Я открываю вам судьбу свою...
- Уолт Уитмен. Не закрывайте дверей (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 231-231
- Максимилиан Волошин. «Теперь я мёртв. Я стал строками книги...» (стихотворение), стр. 232-232
- Максим Богданович. «Вероятно, по душе вам...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 232-233
- Максим Богданович. «Под небом светлом в простом домишке...» (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 233-233
- Анна Ахматова. Читатель (стихотворение), стр. 234-234
- Сергей Спасский. Надпись на книге (стихотворение), стр. 235-235
- Александр Твардовский. «Читатель! Друг из самых лучших...» (отрывок), стр. 235-236
- Всеволод Рождественский. «Я в этой книге жил когда-то...» (стихотворение), стр. 237-237
- Вера Инбер. Читателю (стихотворение), стр. 237-238
- Петро Глебка. О книгах (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 238-239
- Петрусь Бровка. Я вам скажу... (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 239-240
- Аркадий Кулешов. Скорость (стихотворение), стр. 240-241
- Ральф Парве. Старый сборник стихов (стихотворение, перевод О. Дмитриева), стр. 241-242
- Егише Чаренц. Моему читателю (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 242-242
- Ашот Граши. «Нет, я не просто книгу издаю...» (стихотворение, перевод Ст. Куняева), стр. 243-243
- Михаил Квливидзе. Напись на книге «До востребования» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 244-244
- Расул Гамзатов. «Плод бессонниц моих и забот...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 244-244
- Расул Гамзатов. «Книги, книги мои — это линии...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 245-245
- Гарник Аддарян. Прелюдия (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 245-246
- Магда Исанос. «Травы и светлую суть...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 247-247
- Тудор Аргези. Как будто... (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 247-247
- Елисавета Багряна. Книга (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 248-248
- Никифорос Вреттакос. Моя книга (стихотворение, перевод Э. Коржавина), стр. 248-249
- Те Лан Вьен. «Каждая птица зёрнышко золота хочет вылить из горла...» (отрывок, перевод Р. Казаковой), стр. 249-249
- Уолт Уитмен. В тебе, читатель (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 249-249
- Источник мысли чистый, вдохновенный...
- Томас Мор. «Книга невелика. Но подобно сверкающей гемме...» (отрывок, перевод Ю. Шульца), стр. 250-250
- Эмили Дикинсон. «Нет лучше Фрегата — чем Книга...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 251-251
- Эмили Дикинсон. «Он пил и ел золотые слова...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 251-251
- Вера Фигнер. «Порой в тоскливую пору...» (стихотворение), стр. 251-252
- Егор Нечаев. Кто мой друг? (стихотворение), стр. 252-253
- Валерий Брюсов. «А книги. ...Чистые источники услады...» (отрывок), стр. 253-253
- Юрий Верховский. Б. А. Кржевскому (стихотворение), стр. 254-254
- Самуил Маршак. Словарь (стихотворение), стр. 254-255
- Николай Заболоцкий. Голубиная книга (стихотворение), стр. 255-256
- Николай Заболоцкий. «Все, что было в душе…» (стихотворение), стр. 256-257
- Всеволод Рождественский. «Стареют книги... Нет, не переплёт...» (стихотворение), стр. 257-257
- Михаил Светлов. Книга (стихотворение), стр. 258-258
- Николай Браун. Вышла книга (стихотворение), стр. 258-259
- Новелла Матвеева. Жизнь книги (стихотворение), стр. 259-261
- Дмитро Павлычко. «Собрали в книги, словно пчёлы в соты...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 261-261
- Пимен Панченко. Наша энциклопедия (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 262-262
- Анатолий Велюгин. Партизанская школа (стихотворение), стр. 263-263
- Геннадий Буравкин. Книжка (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 263-264
- Эдуардас Межелайтис. Хлеб и слово (стихотворение, перевод Ст. Куняева), стр. 264-268
- Янина Дегутите. Книга (стихотворение, перевод С. Мар), стр. 268-268
- Алио Мирцхулава. Книга (стихотворение, перевод В. Демушкина), стр. 269-269
- Алио Мирцхулава. «Похожа книга на листву шумящую...» (стихотворение), стр. 270-270
- Кайсын Кулиев. Напись на книге Кязима Мечиева (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 270-271
- Борис Муртазов. «Порою книга — словно бы страна...» (стихотворение, перевод Л. Миля), стр. 271-271
- Аалы Токомбаев. Книга (стихотворение, перевод А. Штейнберга), стр. 271-272
- Жолдас Сеитназаров. Книга (стихотворение, перевод А.А. Волкова), стр. 272-272
- Пабло Неруда. Книги (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 272-273
- Федерико Гарсиа Лорка. Это — пролог (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 273-275
- Арнольд Юнгдаль. «И в этом неощитимом пространстве...» (отрывок, перевод Д. Самойлова), стр. 275-276
- Амадо В. Эрнандес. Книга (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 276-277
- Расул Гамзатов. Надписи на книгах (перевод Н. Гребнева), стр. 277-278
- Я памятник себе воздвиг...
- Александр Пушкин. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» (стихотворение), стр. 279-280
- Пьер Ронсар. «Не лей, о книга, слёз!..» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 280-280
- Иоганн Вольфганг Гёте. «В этот тесный переплёт...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 281-281
- Генрих Гейне. «Я отодвинул ржавые засовы...» (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 281-281
- Евгений Баратынский. «Мой дар убог, и голос мой не громок…» (стихотворение), стр. 282-282
- Юлиуш Словацкий. «Ведь в том пресветлейшая слава поэта...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 282-282
- Уолт Уитмен. Нет, это не книга, Камерадо (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 283-283
- Рабиндранат Тагор. «Мне видятся — простишь ли самомненье?..» (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 283-283
- Валерий Брюсов. Книга (стихотворение), стр. 284-284
- Рюрик Ивнев. «На чужой и холодный зал...» (стихотворение), стр. 285-285
- Георгий Шенгели. «О, книжный плен! Истаял год, как льдина...» (стихотворение), стр. 285-286
- Наталья Кугушева. «Я о тебе пишу. И знаю, эти строки...» (стихотворение), стр. 286-286
- Владимир Маяковский. «Слушайте, товарищи потомки…» (отрывок), стр. 287-290
- Виссарион Саянов. Любимая книга (стихотворение), стр. 290-291
- Александр Твардовский. «Есть книги — волею приличий...» (стихотворение), стр. 291-292
- Леонид Мартынов. Книги (стихотворение), стр. 292-292
- Михаил Зенкевич. Камень и папирус (стихотворение), стр. 293-293
- Николай Браун. «Я книгой стал и занял место...» (стихотворение), стр. 293-294
- Вадим Сикорский. «В страницах книг — десятилетья, миги...» (стихотворение), стр. 294-294
- Тициан Табидзе. Моя книга (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 295-295
- Хута Берулава. Я — летописец (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 295-296
- Егише Чаренц. «Свой труд последний — эту книгу...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 296-297
- Расул Гамзатов. «На эту землю, где каким-то чудом...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 297-297
- Эдна Миллей. Поэт и книга (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 297-300
- Фахри Эрдинч. Наследство (стихотворение, перевод Р. Фиша), стр. 301-301
- Антал Гидаш. «Переживут меня строки вот эти...» (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 301-301
- Фернандо Пессоа. «Стою у окна, его отворив пошире...» (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 302-302
- Мир - открытая книга
- Райнер Мария Рильке. «Мне вечер — книга. Переплёта...» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 303-303
- Велимир Хлебников. Единая книга (стихотворение), стр. 304-305
- Михаил Кузмин. «Снова чист передо мною первый лист…» (стихотворение), стр. 305-305
- Варвара Бутягина. Память (стихотворение), стр. 306-306
- Борис Пастернак. «Люблю вас, далёкие пристани...» (отрывок), стр. 306-307
- Александр Яшин. Последняя глава (стихотворение), стр. 307-307
- Петрусь Бровка. «Река ломает плен ледовый...» (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 308-308
- Карло Каладзе. Горный зал (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 308-309
- Ашот Граши. «Поля весны — страницы книги новой...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 309-310
- Янис Зиемелниек . Книга воспоминаний (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 310-310
- На полках - от верхней до нижней - томам всё тесней и тесней
- Степан Щипачёв. У книжных полок (поэма), стр. 311-319
- А. В. Самускевич. Примечания, стр. 320-344
Примечание:
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|