Переводчик — Марк Гордон
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1911 г. |
Дата смерти: | 1997 г. (86 лет) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Работы Марка Гордона
Переводы Марка Гордона
1963
- Андре Моруа «Прозрачный муравейник» / «Les Fourmis» (1963, рассказ)
1967
- Джордж Гордон Байрон «Эпиграмма» / «Epigram ("The world is a bundle of hay...")» (1967, стихотворение)
1970
- Шарль Бодлер «Предсуществование» / «La Vie Antérieure» (1970, стихотворение)
1973
- Бертрам Чандлер «Половина пары» / «The Half Pair» (1973, рассказ)
1974
- Жюль Лафорг «Возвеличение» / «Apothéose» (1974, стихотворение)
- Анатоль Франс «Венера, звезда вечерняя» / «Vénus, Étoile du soir» (1974, стихотворение)
1975
- Марк Твен «Любопытное и притяное путешествие» / «A Curious Pleasure Excursion» (1975, рассказ)
- Франсуа Фертио «Жалоба» / «Жалоба» (1975, стихотворение)
- Франсуа Фертио «Моё поле сражения» / «Моё поле сражения» (1975, стихотворение)
1980
- Шарль Бодлер «LXVII. Совы» / «Les Hiboux» (1980, стихотворение)
- Поль Верлен «Книголюб» / «Книголюб» (1980, стихотворение)
- Франсуа Фертио «Библиофил» / «Библиофил» (1980, стихотворение)
1982
1986
- Эусебио Лильо «1810 год» / «1810 год» (1986, стихотворение)
1988
- Луиза Лабе «II. «О черные глаза, взор безучастный...» / «II. «О beaux yeux bruns, ô regards détournés...» [= II. «О чёрные глаза, взор безучастный…»; «О черные глаза, о взор склоненный...»; «О чёрные глаза, взор безучастный...»] (1988, стихотворение)
1989
- Луиза Лабе «III.«О тщетные надежды и желанья!..» / «"О тщетные надежды и желанья!.."» [= «О тщетные надежды и желанья!..»] (1989, стихотворение)
- Луиза Лабе «IV. «Со дня, когда жестокая любовь...» / «"Со дня, когда жестокая любовь..."» [= «Со дня, когда жестокая любовь...»] (1989, стихотворение)
- Луиза Лабе «XIX. «Диана в свежей глубине лесов...» / «"Диана в свежей глубине лесов..."» [= «Диана в свежей глубине лесов...»] (1989, стихотворение)
- Луиза Лабе «XVIII. «Целуй меня, целуй опять и снова!..» / «Ещё целуй меня, целуй и не жалей...» (1989, стихотворение)
1998
- Луиза Лабе «Каким быть должен истинный мужчина?..» / «Что нас пленяет: ласковые руки?..» (1998, стихотворение)
2000
- Теофиль Готье «Исаакиевский собор» / «SaintIsaac» (2000, очерк)
2005
- Жозе Мария де Эредиа «Золоченая велень» / «Золочёная велень» (2005, стихотворение)
- Жозе Мария де Эредиа «Коралловый риф» / «Луч солнца, осветив коралловый атолл...» (2005, стихотворение)
- Жозе Мария де Эредиа «Пламенный цветок» / «Fleurs de feu» (2005, стихотворение)
2016
- Леконт де Лиль «Абома» / «L’Aboma» (2016, стихотворение)
- Леконт де Лиль «Оазис» / «L’Oasis» (2016, стихотворение)
- Леконт де Лиль «Охота орла» / «La Chasse de l’Aigle» (2016, стихотворение)