Переводчик — Семён Липкин
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 6 сентября 1911 г. |
Дата смерти: | 31 марта 2003 г. (91 год) |
Переводчик c: | калмыцкого, узбекского, татарского |
Переводчик на: | русский |
Награды и премии:
лауреат |
Государственная премия Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая / Татарстан Республикасының Габдулла Тукай исемендәге дәүләт премиясе, 1992 // (за переводы татарского народного эпоса «Идегей» и произведений классиков татарской поэзии) |
Работы Семёна Липкина
Переводы Семёна Липкина
1939
- Гамзат Цадаса «Гласит поговорка наших нагорий...» / «Гласит поговорка наших нагорий...» (1939, стихотворение)
- Джемалдин Яндиев «Прощание» / «Прощание» (1939, стихотворение)
1944
- Алишер Навои «Лейли и Меджнун» / «Лейли и Меджнун» (1944, поэма)
1950
- Расул Гамзатов «Есть в Москве Сталин» / «Есть в Москве Сталин» (1950, стихотворение)
- Давид Кугультинов «Точная трасса» / «Точная трасса» (1950, стихотворение)
- Сулейман Стальский «Отец» / «Отец» (1950, стихотворение)
1951
- Габдулла Тукай «Сказка о козе и баране» / «Кәҗә белән Сарык хикәясе» (1951, сказка)
- Габдулла Тукай «Шурале» / «Шүрәле» (1951, сказка)
- Габдулла Тукай «Дитя, работай!» / «Эш» [= Работа] (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Ель» / «Чыршы» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «К народу» / «Милләтә» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Молодежи, организовавшей литературный вечер» / «Әдәбият ахшамы ясаучы яшьләремезгә» [= Юношам, организовавшим литературный вечер] (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Народная мелодия» / «Милли моңнар» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Не уйдем!» / «Китмибез!» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Некоторые наши интеллигенты» / «Бәгъзе зыялыларымыз» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Поэту (Подражание Лермонтову)» / «Шагыйрьгә» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Разбитая надежда» / «Өзелгән өмид» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Ребенку» / «Сабыйга» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Родной язык» / «Туган тел» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Три истины. (По Майкову)» / «Өч хакыйкать» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Что рассказывают шакирды из медресе» / «Мәдрәсәдән чыккан шәкертләр ни диләр» [= Что рассказывают шакирды, покинувшие медресе] (1951, стихотворение)
1954
- Расул Гамзатов «Солдаты России» / «Солдаты России» (1954, поэма)
- Тарас Шевченко «Дочка ктитора» / «Титарівна» [= Дочь ктитора] (1954, стихотворение)
1958
- Муса Джалиль «Придет, придет Москва! Нас вызволит Москва...» / «Придёт, придёт Москва! Нас вызволит Москва...» [= «Придет, придет Москва!..»; «Придёт, придёт Москва! Нас вызволит Москва…»] (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Варварство» / «Вәхшәт» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Гроб» / «Гроб» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Зимние стихи» / «Зимние стихи» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Могила цветка» / «Могила цветка» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Мои песни» / «Җырларым» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Палачу» / «Палачу» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Праздник матери» / «Праздник матери» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Цветы» / «Цветы» (1958, стихотворение)
- Зульфия «Тебе, Египет!» / «Тебе, Египет!» (1958, стихотворение)
1960
- Аткай «Карта Кавказа в кабинете Ленина» / «Карта Кавказа в кабинете Ленина» (1960, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Горная река» / «Горная река» (1960, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Первая встреча» / «Первая встреча» (1960, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ни Архимед, ни Галилей...» / «І Архімед, і Галілей...» (1960, стихотворение)
- Тарас Шевченко «О люди, вам ли жить во мраке?..» / «О люди! люди небораки!» (1960, стихотворение)
1961
- Муса Джалиль «Былые невзгоды...» / «Былые невзгоды» [= Счастье («Былые невзгоды...»)] (1961, стихотворение)
- Муса Джалиль «Блоха» / «Блоха» (1961, стихотворение)
- Муса Джалиль «Навстречу радости» / «Навстречу радости» (1961, стихотворение)
- Муса Джалиль «После болезни» / «После болезни» (1961, стихотворение)
- Алим Кешоков «Ради жизни» / «Ради жизни» (1961, стихотворение)
1962
- Мирза-Алекпер Сабир «Посвящается бакинским рабочим» / «Посвящается бакинским рабочим» (1962, стихотворение)
1963
- Габдулла Тукай «Водяная» / «Су анасы» [= Водяная ведьма] (1963, сказка)
- Ахмед Ерикеев «"Где тонут березы в сугробе лесном..."» / «"Где тонут березы в сугробе лесном..."» (1963, стихотворение)
- Ахмед Ерикеев «"Дворец, что стал искусств сосредоточьем..."» / «"Дворец, что стал искусств сосредоточьем..."» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Арба, сани и конь» / «Арба, Чана, Ат» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Буран» / «Буран» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Вступающим в жизнь» / «Гомер юлына керүчеләргә» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Две дороги» / «Ике юл» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Отрывок» / «Кыйтга («Көчләремне мин кара көннәргә…»)» [= Отрывок («Сил молодых про черный день...»)] (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Поэт» / «Шагыйрь» (1963, стихотворение)
- Леся Украинка «Дым» / «Дим» (1963, стихотворение)
1964
- Фирдоуси «Шах-наме» / «شاهنامه» (1964, поэма)
1965
- Муса Джалиль «Последний стих» / «Последняя песня» (1965, стихотворение)
- Кабир «Аскет гордился: «Я превыше всех!»...» / «"Аскет гордился: "Я превыше всех!"..."» [= «Аскет гордился: «Я превыше всех!»…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Беспечальна страна моя, в эту страну...» / «"Беспечальна страна моя, в эту страну..."» [= «Беспечальна страна моя, в эту страну…»; «Беспечальна страна моя...»] (1965, стихотворение)
- Кабир «В лесу, куда не залетит и птица...» / «"В лесу, куда не залетит и птица..."» [= «В лесу, куда не залетит и птица…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Вы бьёте в барабан у царских врат...» / «"Вы бьёте в барабан у царских врат..."» [= «Вы бьете в барабан у царских врат…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг...» / «"Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг..."» [= «Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг…»; «Господь одел господ в шелка...»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Деревьями простыми окружённый...» / «"Деревьями простыми окружённый..."» [= «Деревьями простыми окруженный…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Добрый не утратит средь дурных...» / «"Добрый не утратит средь дурных..."» [= «Добрый не утратит средь дурных…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Дом далеко, бесконечна дорога...» / «"Дом далеко, бесконечна дорога..."» [= «Дом далеко, бесконечна дорога…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Дом, в котором не звучит хвала...» / «"Дом, в котором не звучит хвала..."» [= «Дом, в котором не звучит хвала…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Из вcex напитков что хмельнее…» / «"Из всех напитков что хмельнее..."» [= «Из всех напитков что хмельнее...»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Из тучи любви надо мною...» / «"Из тучи любви надо мною..."» [= «Из тучи любви надо мною…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Кабир поселился в том чудном краю...» / «"Кабир поселился в том чудном краю..."» [= «Кабир поселился в том чудном краю…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Кабир сказал: «Вино познанья сладко...» / «"Кабир сказал: "Вино познанья сладко..."» [= «Кабир сказал: «Вино ученья сладко…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Как бы зрачок в глазу...» / «"Как бы зрачок в глазу..."» [= «Как бы зрачок в глазу…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Как сын любимый за родным отцом...» / «"Как сын любимый за родным отцом..."» [= «Как сын любимый за родным отцом…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Когда Кабир «скончался», кто заметил...» / «"Когда Кабир "скончался", кто заметил..."» [= «Когда Кабир скончался, кто заметил…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Кому чужая по сердцу жена...» / «"Кому чужая по сердцу жена..."» [= «Кому чужая по сердцу жена…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Лишь стволы, одетые листвой...» / «"Лишь стволы, одетые листвой..."» [= «Лишь стволы, одетые листвой…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Любовь на поле не растет...» / «"Любовь на поле не растёт; цены..."» [= «Любовь на поле не растет; цены…»; «Любовь на поле не растёт; цены...»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Метнул с любовью живою...» / «"Метнул с любовью живою..."» [= «Метнул с любовью живою…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Мир - каморка, а каморка - в саже...» / «"Мир - каморка, а каморка - в саже..."» [= «Мир - каморка, а каморка - в саже…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Моя душа так тяжело больна...» / «"Моя душа так тяжело больна..."» [= «Моя душа так тяжело больна…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Моё» и «Я» - беда, их уничтожь скорей...» / «"Моё" и "Я" - беда, их уничтожь скорей..."» [= «Мое» и «я» - беда. Их уничтожь скорее…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «На пальму финиковую взгляни...» / «"На пальму финиковую взгляни..."» [= «На пальму финиковую взгляни…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Нам не помогут брахманы беседами...» / «"Нам не помогут брахманы беседами..."» [= «Нам не помогут брахманы беседами…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Не возомни, что только ты хорош...» / «"Не возомни, что только ты хорош..."» [= «Не возомни, что только ты хорош…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Не добронравен тот, кто источает мёд...» / «"Не добронравен тот, кто источает мёд..."» [= «Не добронравен тот, кто источает мед…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Не спи, подруга, - дорого заплатишь!..» / «"Не спи, подруга, - дорого заплатишь!.."» [= «Не спи, подруга,- дорого заплатишь!..»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Нельзя и правду возлюбить, и ложь...» / «"Нельзя и правду возлюбить, и ложь..."» [= «Нельзя и правду возлюбить, и ложь…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Ни ласки, ни любви и ни духовной пищи…» / «"Ни ласки, ни любви, и ни духовной пищи..."» [= «Ни ласки, ни любви, и ни духовной пищи...»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Ничем я не владею...» / «"Ничем я не владею: всё, что есть..."» [= «Ничем я не владею: все, что есть…»; «Ничем я не владею: всё, что есть...»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Оттуда к нам никто ещё не приходил...» / «"Оттуда к нам никто ещё не приходил..."» [= «Оттуда к нам никто еще не приходил…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Перебираешь чётки, согреша...» / «"Перебираешь чётки, согреша..."» [= «Перебираешь четки, согреша…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Попугай учёным стал нежданно...» / «"Попугай учёным стал нежданно..."» [= «Попугай ученым стал нежданно…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Посмотри, как буря знанья повалила все заборы!..» / «"Посмотри, как буря знанья повалила все заборы!.."» (1965, стихотворение)
- Кабир «Прекрасен даже дряхлый, нищий дом...» / «"Прекрасен даже дряхлый, нищий дом..."» [= «Прекрасен даже дряхлый, нищий дом…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Сей мир - непрочный домик из бумаги...» / «"Сей мир - непрочный домик из бумаги..."» [= «Сей мир - непрочный домик из бумаги…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Сей мир - слепец с ужасною судьбой...» / «"Сей мир - слепец с ужасною судьбой..."» [= «Сей мир - слепец с ужасною судьбой…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Скажи, мулла, зачем на минарет залез?..» / «"Скажи, мулла, зачем на минарет залез?.."» (1965, стихотворение)
- Кабир «Топчут землю, - это может вынести лишь земля...» / «"Топчут землю, - это может вынести лишь земля..."» [= «Топчут землю,- это вынести может лишь земля…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Трудна, длинна дорога в дом...» / «"Трудна, длинна дорога в дом..."» [= «Трудна, длинна дорога в дом…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Ты видишь: хлеб любви я продаю...» / «"Ты видишь: хлеб любви я продаю..."» [= «Ты видишь: хлеб любви я продаю…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Ты не гордись дворцом в коврами...» / «"Ты не гордись дворцом в коврами..."» [= «Ты не гордись дворцом с коврами…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Ты один, Ты один у того...» / «"Ты один, Ты один у того..."» [= «Ты один, ты один у того…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Тяжёлым Раму назову - солгу...» / «"Тяжёлым Раму назову - солгу..."» [= «Тяжелым Раму назову - солгу…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Уставов мёртвых проповедник...» / «"Уставов мёртвых проповедник..."» [= «Уставов мертвых проповедник…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Уходят дни, и стала жизнь короче...» / «"Уходят дни, и стала жизнь короче..."» [= «Уходят дни, и стала жизнь короче…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Цветущее - увянет; взошедшее - зайдёт...» / «"Цветущее - увянет; взошедшее - зайдёт..."» [= «Цветущее - увянет; взошедшее - зайдет…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Что хочешь делать, делай побыстрей...» / «"Что хочешь делать, делай побыстрей..."» [= «Что хочешь делать, делай побыстрей…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Я другом стал тому, кто всех мудрей...» / «"Я другом стал тому, кто всех мудрей..."» [= «Я другом стал тому, кто всех мудрей…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Я один, а нападают двое...» / «"Я один, а нападают двое..."» [= «Я один, а нападают двое…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Я родом высок», - возгордился тростник...» / «"Я родом высок", - возгордился тростник..."» [= «Я родом высок»,- возгордился тростник…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Я сжечь хочу себя, чтоб к небесам святым...» / «"Я сжечь хочу себя, чтоб к небесам святым..."» [= «Я сжечь хочу себя, чтоб к небесам святым…»] (1965, стихотворение)
- Кабир «Я, разыскивая Раму, потерял себя отныне...» / «"Я, разыскивая Раму, потерял себя отныне..."» [= «Я, разыскивая Раму, потерял себя отныне…»] (1965, стихотворение)
- Фатых Карим «Народная месть» / «Народная месть» (1965, стихотворение)
- Эзра Фининберг «В глубинах летних» / «В глубинах летних» (1965, стихотворение)
- Эзра Фининберг «Ошер Шварцман» / «Ошер Шварцман» (1965, поэма)
1966
- Гафур Гулям «Воинам» / «Воинам» (1966, стихотворение)
- Ахмед Ерикеев «Что б ни говорили про неё…» / «Что б ни говорили про неё…» (1966, стихотворение)
- Алим Кешоков «Очаг» / «Очаг» (1966, стихотворение)
- Адель Кутуй «Утренние думы» / «Иртәнге уйлар ("Алтын колач җәеп кояш калка...")» (1966, стихотворение)
- Боки Рахим-заде «Письмо из берлинской чайханы» / «Письмо из берлинской чайханы» (1966, стихотворение)
- Аалы Токомбаев «Благословение» / «Благословение» (1966, стихотворение)
- Темиркул Уметалиев «В моздокской степи» / «В моздокской степи» (1966, стихотворение)
- Баграт Шинкуба «Ветер мой, лети!» / «Ветер мой, лети!» (1966, стихотворение)
- Серафим Элляй «Возвращение» / «Возвращение» (1966, стихотворение)
1968
- Фольклорное произведение «Гэсэр» / «Гэсэр» (1968, сказка)
- Давид Кугультинов «Облачко» / «Облачко» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «В Кара-Кумах» / «В Кара-Кумах» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Джида» / «Джида» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Заря на Чаткале» / «Заря на Чаткале» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Зелень» / «Зелень» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Карагач» / «Карагач» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Листок» / «Листок» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Ночь в саду» / «Ночь в саду» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Пустынный край» / «Пустынный край» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Так именуется жизнь» / «Так именуется жизнь» (1968, стихотворение)
- Аскад Мухтар «Чирчик» / «Чирчик» (1968, стихотворение)
1971
- Джами «Бездарному, как ни старайся, ничем нельзя помочь...» / «Бездарному, как ни старайся...» [= «Бездарному, как ни старайся...»] (1971, стихотворение)
- Джами «Взгляни, о боже, на великих...» / «Взгляни, о боже, на великих...» (1971, стихотворение)
- Джами «Друзья, в силках любви я должен вновь томиться!..» / «Друзья, в силках любви я должен...» [= «Друзья, в силках любви я должен вновь томиться…»; «Друзья, в силках любви я должен...»; «Друзья, в силках любви...»] (1971, стихотворение)
- Джами «Не обольщайся прелестью красавиц...» / «Не обольщайся прелестью красавиц...» (1971, стихотворение)
- Джами «О шах! Простой народ - сокровищница...» / «О шах! Простой народ - сокровищница...» [= «О шах! Простой народ — сокровищница...»; «О шах! Простой народ — сокровищница; помни...»] (1971, стихотворение)
- Джами «Речь из уст твоих сладка...» / «Речь из уст твоих сладка...» (1971, стихотворение)
1972
- Тимофей Бембеев «Давно ли я чувствовал губы твои и ладонь?…» / «Давно ли я чувствовал губы твои и ладонь?…» (1972, стихотворение)
- Тимофей Бембеев «Стихи обо мне и о тебе» / «Стихи обо мне и о тебе» (1972, стихотворение)
- Зульфия «Кокчетау» / «Кокчетау» (1972, стихотворение)
- Алишер Навои «Семь планет» / «Семь планет» (1972, поэма)
- Эди Огнецвет «Здравствуй, Узбекистан!» / «Здравствуй, Узбекистан!» (1972, стихотворение)
- Бося Сангаджиева «Огонёк» / «Огонёк» (1972, стихотворение)
- Бося Сангаджиева «Старая трубка» / «Старая трубка» (1972, стихотворение)
- Адам Шогенцуков «Баксан» / «Баксан» (1972, стихотворение)
1973
- Садриддин Айни «Мухаммас на газель Саиба» / «Мухаммас на газель Саиба» (1973, стихотворение)
- Садриддин Айни «Мухаммас на газель Хилали» / «Мухаммас на газель Хилали» (1973, стихотворение)
- Садриддин Айни «Мухаммас на газель Ягма» / «Мухаммас на газель Ягма» (1973, стихотворение)
- Калидаса «Облак-вестник» / «Облак-вестник» (1973, поэма)
1974
- Вьяса «[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены]» / «[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены]» (1974, повесть)
- Вьяса «[Сказание о сражении на поле кауравов]» / «[Сказание о сражении на поле кауравов]» [= Сказание о сражении на поле кауравов] (1974, повесть)
- Вьяса «[Сожжение змей]» / «[Сожжение змей]» (1974, повесть)
- Вьяса «[Сказание о Савитри - о жене преданной и любящей]» / «Повесть о Савитри» (1974, рассказ)
- Вьяса «[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану]» / «[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану]» (1974, рассказ)
- Вьяса «[Сказание о чудесных серьгах и панцире]» / «Сказание о том, как (Индра) отнял серьги (у Карны)» (1974, рассказ)
- Джами «Всегда нуждаемся мы, люди...» / «Всегда нуждаемся мы, люди...» (1974, стихотворение)
- Джами «Лицо твое — луна. Чтоб мир сиял земной...» / «Лицо твое — луна. Чтоб мир сиял земной...» (1974, стихотворение)
- Джами «От женщин верности доселе я не видел...» / «От женщин верности доселе я не видел...» [= «От женщин верности доселе я не видел…»] (1974, стихотворение)
- Джами «От сребролюбца-хвастуна ты щедрости не жди...» / «От сребролюбца-хвастуна ты щедрости не жди...» (1974, стихотворение)
- Джами «Подлец пребудет низок, пусть даже высоко...» / «Подлец пребудет низок...» [= «Подлец пребудет низок...»] (1974, стихотворение)
- Джами «Сернам глаз твоих подвластны львы...» / «Сернам глаз твоих подвластны львы...» (1974, стихотворение)
- Джами «Сказал я своему кумиру...» / «Сказал я своему кумиру...» [= «Сказал я своему кумиру: «Моей любви стекло...»] (1974, стихотворение)
- Джами «Сказал я: «Ты мне сто мучений...» / «Сказал я: «Ты мне сто мучений...» (1974, стихотворение)
- Джами «Я старым стал, но к молодым стремлюсь...» / «Я старым стал, но к молодым стремлюсь...» (1974, стихотворение)
- Джами «Марсия» / «Марсия» (1974, стихотворение)
- Джами «На смерть сына» / «На смерть сына» (1974, стихотворение)
- Калидаса «Род Рагху» / «Род Рагху» (1974, поэма)
- Рудаки «Благородство твое обнаружит вино...» / «Благородство твоё обнаружит вино...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Будь весел с черноокою вдвоём...» / «Будь весел с черноокою вдвоём...» [= «Будь весел с черноокою вдвоем…»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «В благоухании, в цветах пришла желанная весна…» / «В благоухании, в цветах...» [= «В благоухании, в цветах...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «В конце концов любой из нас...» / «В конце концов любой из нас...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «В мире все идет, как должно...» / «В мире всё идет, как должно...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «В мирских садах...» / «В мирских садах...» [= «Вослед красавице жестокой...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Великодушием отмечен царь...» / «Великодушием отмечен царь...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Вещам не зная истинной цены...» / «Вещам не зная истинной цены...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Времени одежда...» / «Времени одежда...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Время - конь...» / «Время - конь...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Все сыплет, сыплет град...» / «Всё сыплет, сыплет град...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Все то, что мир творит...» / «Всё то, что мир творит...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Все, что видишь...» / «Всё, что видишь...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Вселенная! То мачеха, то мать...» / «Вселенная! То мачеха, то мать...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Да, верно: к мудрецу...» / «Да, верно: к мудрецу...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Две тысячи холмов...» / «Две тысячи холмов...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Девичья красота...» / «Девичья красота...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Дивлюсь я...» / «Дивлюсь я...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Для сада разума...» / «Для сада разума...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Доколе жить ты будешь, сердце...» / «Доколе жить ты будешь, сердце...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Едва замыслит дерзкий враг...» / «Едва замыслит дерзкий враг...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Если туча над твоим гордым стягом...» / «Если туча над твоим гордым стягом...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ещё я не пустился в путь...» / «Ещё я не пустился в путь...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «За право на нее смотреть...» / «За право на неё смотреть...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Зачем на друга обижаться?..» / «Зачем на друга обижаться?..» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Как Рудаки, я стал влюбленным...» / «Едва, влюблён, я положу...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Как долго ни живи...» / «Как долго ни живи...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Как жаль, что отпрыск...» / «Как жаль, что отпрыск...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Как ни ласкай змею...» / «Как ни ласкай змею...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Какой агат...» / «Какой агат...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Когда мы в ярости...» / «Когда мы в ярости...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Кудри струятся...» / «Кудри струятся...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Лицо твое светло, как день из мертвых воскресенья…» / «Лицо твоё светло...» [= «Лицо твое светло...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Лишь ветерок из Бухары ко мне примчится снова…» / «Лишь ветерок из Бухары...» [= «Лишь ветерок из Бухары...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Лишь у нее распустишь косы...» / «Лишь у неё распустишь косы...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Лишь утвердил ты справедливость...» / «Лишь утвердил ты справедливость...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мир удивителен, о милый друг!..» / «Мир удивителен, о милый друг!..» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мне возлюбленной коварство...» / «Мне возлюбленной коварство...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мне жизнь дала совет...» / «Мне жизнь дала совет...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мое терпенье истощилось...» / «Моё терпенье истощилось...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мой дух кудрями взят в полон...» / «Мой дух кудрями взят в полон...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мою Каабу превратила ты в христианский храм…» / «Мою Каабу превратила...» [= «Мою Каабу превратила...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мы знаем: только бог...» / «Мы знаем: только бог...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мы прятали кольцо...» / «Мы прятали кольцо...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мы пьём, потому что пылаем...» / «Мы пьём, потому что пылаем...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Мы сердце господу вручим...» / «Мы сердце господу вручим...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «На мир взгляни...» / «На мир взгляни...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «На рассвете слышу я...» / «На рассвете слышу я...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Налей того вина...» / «Налей того вина...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Не для насилья и убийств...» / «Не для насилья и убийств...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Не для того свои седины...» / «Не для того свои седины...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «О Мадж, мои стихи читай...» / «О Мадж, мои стихи читай...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «О горе мне! Судьбины...» / «О горе мне! Судьбины...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «О лик твой - море красоты...» / «О лик твой - море красоты...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «О сердце, снова ты в когтях...» / «О сердце, снова ты в когтях...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «О, сахарны ее уста...» / «О, сахарны её уста...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ожесточась, изгнал я из дому тебя...» / «Ожесточась, изгнал я из дому тебя...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Печальный друг...» / «Печальный друг...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Платан изогнулся...» / «Платан изогнулся...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «По струнам Рудаки провёл рукой...» / «По струнам Рудаки провёл рукой...» [= «По струнам Рудакй провел рукой…»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Покуда дикий лук...» / «Покуда дикий лук...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Прелесть смоляных, вьющихся кудрей...» / «Прелесть смоляных, вьющихся кудрей...» [= «Прелесть смоляных, вьющихся кудрей…»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Приди утешь меня...» / «Приди утешь меня...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Придя в трехдневный мир...» / «Придя в трёхдневный мир...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Просителей иные не выносят...» / «Просителей иные не выносят...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Разумного мы хвалим...» / «Разумного мы хвалим...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «С твоею славой величавой...» / «С твоею славой величавой...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Светильник ты держи...» / «Светильник ты держи...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Сегодня Бухара - Багдад...» / «Сегодня Бухара - Багдад...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Сей бренный мир отринь...» / «Сей бренный мир отринь...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Слышу два великих слова, — и страдаю, оскорбленный…» / «Слышу два великих слова...» [= «Слышу два великих слова...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Столепестковые цветы...» / «Столепестковые цветы...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Судьбу свою благослови...» / «Судьбу свою благослови...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Сынок, для злого мира...» / «Сынок, для злого мира...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Твоей красою мир украшен...» / «Твоей красою мир украшен...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Твой дух жестокостью не может...» / «Твой дух жестокостью не может...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Тогда лишь требуют меня...» / «Тогда лишь требуют меня...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ты - лев...» / «Ты - лев...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ты любишь стан подруги...» / «Ты любишь стан подруги...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ты на доске...» / «Ты на доске...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ты птицу видел ли...» / «Ты птицу видел ли...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Ушли великие...» / «Ушли великие...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Хозяин мерзок...» / «Хозяин мерзок...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Хотя, с тобою разлучен...» / «Хотя, с тобою разлучен...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Царь, месяц михр пришел...» / «Царь, месяц михр пришёл...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Цветок мой желанный...» / «Цветок мой желанный...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Я всегда хочу дышать амброю твоих кудрей…» / «Я всегда хочу дышать...» [= «Я всегда хочу дышать...»] (1974, стихотворение)
- Рудаки «Я гибну...» / «Я гибну...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Я думаю о том, кто славой обладает...» / «Я думаю о том, кто славой обладает...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Я знаю: щедрыми...» / «Я знаю: щедрыми...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Я оживился, я услышал...» / «Я оживился, я услышал...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Я понял, что прелесть такую...» / «Я понял, что прелесть такую...» (1974, стихотворение)
- Рудаки «На смерть Абулхасана Муроди» / «На смерть Абулхасана Муроди» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Разрозненные двустишия» / «Разрозненные двустишия» (1974, стихотворения)
- Рудаки «Стихи о вине» / «Стихи о вине» (1974, стихотворение)
- Рудаки «Стихи о старости» / «Стихи о старости» (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Без нас пройдут года...» / «"Мы уйдем без следа - ни имен, не примет..."» [= «Не будет нас, а мир пребудет, как всегда...»] (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Будь весел: не умрет вовеки мир земной...» / «"Веселись! Невесёлые сходят с ума..."» [= «Будь весел: не умрет вовеки мир...»] (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «В кумирню, в келью иль в мечеть вступая...» / «"Бушуют в келиях, мечетях и церквах..."» (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Вот книги юности последняя страница...» / «Книга жизни моей перелистана - жаль!..» (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Кто ценит знания, кого влечет наука...» / «"Тот, кто следует разуму, - доит быка..."» (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Меж твердой верой в бога...» / «"От безбожья до Бога - мгновенье одно..."» (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Не так, как мы хотим...» / «Не так, как мы хотим...» (1974, стихотворение)
- Омар Хайям «Я пью вино не для веселья...» / «"Пью не ради запретной любви к питию..."» (1974, стихотворение)
- Хафиз «Не откажусь любить красавиц и пить вино...» / «Не откажусь любить красавиц и пить вино...» [= «Не откажусь любить красавиц...»] (1974, стихотворение)
- Хафиз «О боже, ты вручил мне розу...» / «О боже, ты вручил мне розу...» (1974, стихотворение)
- Хафиз «О суфий, розу ты сорви...» / «О суфий, розу ты сорви...» (1974, стихотворение)
- Хафиз «Пусть вечно с сердцем дружит рок...» / «Пусть вечно с сердцем дружит рок...» (1974, стихотворение)
- Михаил Хонинов «Красный тюльпан» / «Красный тюльпан» (1974, стихотворение)
- Михаил Хонинов «Скачка» / «Скачка» (1974, стихотворение)
- Михаил Хонинов «Три ответа» / «Три ответа» (1974, стихотворение)
- Калидаса «Малявика и Агнимитра» / «Малявика и Агнимитра» (1974, пьеса)
- Калидаса «Мужеством завоеванная Урваши» / «Мужеством завоеванная Урваши» (1974, пьеса)
- Калидаса «Шакунтала, или Перстень-примета» / «Шакунтала, или Перстень-примета» (1974, пьеса)
- Джами «Золотая цепь (Из поэмы)» / «Золотая цепь (Из поэмы)» (1974, отрывок)
- Джами «Юсуф и Зулейха (Из поэмы)» / «Юсуф и Зулейха (Из поэмы)» (1974, отрывок)
- Калидаса «Рождение бога войны (главы VIII, IX, X)» / «Рождение бога войны (главы VIII, IX, X)» (1974, отрывок)
- Рудаки «Калила и Димна. Строки из поэмы» / «Калила и Димна. Строки из поэмы» (1974, отрывок)
1975
- Фольклорное произведение «Дочь Солнца и Луны Сатанай» / «Дочь Солнца и Луны Сатанай» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «За что почитали нартов» / «За что почитали нартов» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Как Нарт Ёрюзмек убил красноликого рыжебородого Фука» / «Как Нарт Ёрюзмек убил красноликого рыжебородого Фука» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Как Сосруко добыл огонь» / «Как Сосруко добыл огонь» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Как появились у нартов песни и свирель» / «Как появились у нартов песни и свирель» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Карашауай отправляется в поход» / «Карашауай отправляется в поход» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Клятва коня и юноши» / «Клятва коня и юноши» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Манас» / «Манас» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Нартский кузнец Дебет» / «Нартский кузнец Дебет» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Песнь о Бадыноко» / «Песнь о Бадыноко» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Сатанай спасает Ёрюзмека от гибели» / «Сатанай спасает Ёрюзмека от гибели» (1975, сказка)
- Зульфия «В сердце много песен...» / «В сердце много песен...» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Все прекрасное, святое...» / «Все прекрасное, святое...» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Давно твой взгляд я не ловила...» / «Давно твой взгляд я не ловила...» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Мой друг, ты спишь в земле...» / «Мой друг, ты спишь в земле...» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Я двигаюсь...» / «Я двигаюсь...» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Бахшиш» / «Бахшиш» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Болгария» / «Болгария» (1975, стихотворение)
- Зульфия «В океане » / «В океане» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Весенний водопад» / «Весенний водопад» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Ветерок» / «Ветерок» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Вечер» / «Вечер» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Вечер па Балхаше» / «Вечер па Балхаше» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Вишни, стоящие в одном ряду» / «Вишни, стоящие в одном ряду» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Все помыслы мои в Шахимардапе» / «Все помыслы мои в Шахимардапе» (1975, поэма)
- Зульфия «Где твой привет?» / «Где твой привет?» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Гнездо» / «Гнездо» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Дерево» / «Дерево» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Дорога в поле» / «Дорога в поле» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Зависть» / «Зависть» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Звезда» / «Звезда» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Звезды Вуадиля» / «Звезды Вуадиля» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Зеркало» / «Зеркало» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Иду я городом родным» / «Иду я городом родным» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Капля» / «Капля» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Кокчетау» / «Кокчетау» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Краткая встреча» / «Краткая встреча» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Лунная ночь» / «Лунная ночь» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Мечта» / «Мечта» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Мой рассвет» / «Мой рассвет» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Молодая вдова» / «Молодая вдова» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Мотылек» / «Мотылек» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Моя печаль, твоя беда...» / «Моя печаль, твоя беда...» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Мушоира» / «Мушоира» (1975, поэма)
- Зульфия «Навстречу песне Алатау» / «Навстречу песне Алатау» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Не отнимайте у меня пера» / «Не отнимайте у меня пера» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Не пройти войне!» / «Не пройти войне!» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Небольшое селенье» / «Небольшое селенье» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Осень» / «Осень» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Памятник» / «Памятник» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Перед зеркалом» / «Перед зеркалом» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Песня» / «Песня» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Пловец и мечта» / «Пловец и мечта» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Портрет, который я еще должна написать» / «Портрет, который я еще должна написать» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Почетное место» / «Почетное место» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Признание» / «Признание» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Раздумия» / «Раздумия» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Родные» / «Родные» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Садовник» / «Садовник» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Свет» / «Свет» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Сердце осталось у вас» / «Сердце осталось у вас» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Такое сердце у меня» / «Такое сердце у меня» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Теплота» / «Теплота» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Тюбетейки с пушистыми султанами» / «Тюбетейки с пушистыми султанами» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Хочу найти весну» / «Хочу найти весну» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Чародейство облака» / «Чародейство облака» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Читателям» / «Читателям» (1975, стихотворение)
- Зульфия «Чужая ночь» / «Чужая ночь» (1975, стихотворение)
- Ибн Xани «В движенье челюсти, а сам он недвижим. Смотри...» / «В движенье челюсти...» [= «В движенье челюсти...»] (1975, стихотворение)
- Ибн Xани «Вздохи страсти превращаются в рыданье...» / «Вздохи страсти...» [= «Вздохи страсти...»] (1975, стихотворение)
- Маджнун «Бранить меня ты можешь, Лейла...» / «Бранить меня ты можешь, Лейла...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «В груди моей сердце чужое стучит...» / «В груди моей сердце чужое стучит...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Весть о смерти ее...» / «Весть о смерти ее...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Весь день живу, как все...» / «Весь день живу, как все...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Вечером в Ас-Сададайне...» / «Вечером в Ас-Сададайне...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Во мраке сердца моего...» / «Во мраке сердца моего...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Вспоминаю Лейлу мою...» / «Вспоминаю Лейлу мою...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Вы опять, мои голубки...» / «Вы опять, мои голубки...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Газель, ты на Лейлу похожа до боли...» / «Газель, ты на Лейлу похожа до боли...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Дай влюбленному, о боже...» / «Дай влюбленному, о боже...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Если б ты захотел, то забыл бы ее...» / «Если б ты захотел, то забыл бы её...» [= «„Если б ты захотел, то забыл бы её“...»] (1975, стихотворение)
- Маджнун «Если на мою могилу...» / «Если на мою могилу...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Если скрылась луна - вспыхни там...» / «Если скрылась луна - вспыхни там...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «За то, что на земле твои следы целую...» / «За то, что на земле твои следы целую...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «За ту отдам я душу...» / «За ту отдам я душу...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Заболел я любовью...» / «Заболел я любовью...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Из амир-племени жену...» / «Из амир-племени жену...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Из-за любви к тебе вода мне не желанна...» / «Из-за любви к тебе вода мне не желанна...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «К опустевшей стоянке...» / «К опустевшей стоянке...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Как в это утро от меня ты, Лейла, далека...» / «Как в это утро от меня ты, Лейла, далека...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Как только от нее письмо я получаю...» / «Как только от нее письмо я получаю...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Клянусь Аллахом, я настойчив...» / «Клянусь Аллахом, я настойчив...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Клянусь я тем, кто дал тебе...» / «Клянусь я тем, кто дал тебе...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Когда нельзя прийти мне к Лейле...» / «Когда нельзя прийти мне к Лейле...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Когда я, став паломником...» / «Когда я, став паломником...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Красавицы уничтожают поклонников своих...» / «Красавицы уничтожают поклонников своих...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Кто меня ради Лейлы позвал...» / «Кто меня ради Лейлы позвал...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Куропаток летела беспечная стая...» / «Куропаток летела беспечная стая...» [= «Черный ворон разлуки...»] (1975, стихотворение)
- Маджнун «Лейла, надо мной поплачь...» / «Лейла, надо мной поплачь...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Лишь на меня газель взглянула...» / «Лишь на меня газель взглянула...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Мне говорят: «В Ираке она лежит больная...» / «Мне говорят: «В Ираке она лежит больная...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Мне желает зла, я вижу...» / «Мне желает зла, я вижу...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Нет в паломничестве смысла...» / «Нет в паломничестве смысла...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Ночной пастух, что будет со мною...» / «Ночной пастух, что будет со мною...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О Лейлы ласковый двойник...» / «О Лейлы ласковый двойник...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, если бы Лейла мой пламень...» / «О, если бы Лейла мой пламень...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, если бы влюбленных...» / «О, если бы влюбленных...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, как мне нравится моя газель ручная...» / «О, как мне нравится моя газель ручная...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье...» / «О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, сколько раз мне говорили...» / «О, сколько раз мне говорили...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, смилуйся, утренний ветер...» / «О, смилуйся, утренний ветер...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «О, чудный день, когда восточный веял ветер...» / «О, чудный день, когда восточный веял ветер...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Одичавший, позабытый...» / «Одичавший, позабытый...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Она взглянула - взор ее...» / «Она взглянула - взор ее...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Она худа, мала и ростом...» / «Она худа, мала и ростом...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Они расстались, а недавно...» / «Они расстались, а недавно...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Отправляется в путь рано утром все племя...» / «Отправляется в путь рано утром все племя...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Поохотиться в степях на газелей все помчались...» / «Поохотиться в степях на газелей все помчались...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Пусть любимую мою от меня они скрывают...» / «Пусть любимую мою от меня они скрывают...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Пусть, по ее словам...» / «Пусть, по ее словам...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Пытаюсь я, в разлуке с нею...» / «Пытаюсь я, в разлуке с нею...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «С тех пор как не стало ее пред глазами...» / «С тех пор как не стало ее пред глазами...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Сказал я спутникам...» / «Сказал я спутникам...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Слушать северный ветер...» / «Слушать северный ветер...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Со стоном к Лейле я тянусь...» / «Со стоном к Лейле я тянусь...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Странно мне, что Лейла спит...» / «Странно мне, что Лейла спит...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Только тот - человек...» / «Только тот - человек...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Ты видишь, как разлука высекла...» / «Ты видишь, как разлука высекла...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Ты заплакал, когда услыхал...» / «Ты заплакал, когда услыхал...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Ты найдешь ли, упрямое сердце...» / «Ты найдешь ли, упрямое сердце...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «У газеленка я спросил...» / «У газеленка я спросил...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Ужель потому ты заплакал...» / «Ужель потому ты заплакал...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Черный ворон разлуки...» / «Черный ворон разлуки...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Что делать вечером бредущему в тоске?..» / «Что делать вечером бредущему в тоске?..» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Что такое страсть?..» / «Что такое страсть?..» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду...» / «Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Я вспомнил о тебе...» / «Я вспомнил о тебе...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Я понял, что моя любовь...» / «Я понял, что моя любовь...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Я с ней простился взглядом...» / «Я с ней простился взглядом...» (1975, стихотворение)
- Маджнун «Я страстью пламенной к ее шатру гоним...» / «Я страстью пламенной к ее шатру гоним...» (1975, стихотворение)
- Саид ибн Джуди «Кознелюбивы и хитры, военной вы пошли тропой...» / «Кознелюбивы и хитры...» [= «Кознелюбивы и хитры...»] (1975, стихотворение)
- Саид ибн Джуди «Печаль меня объяла, когда она запела...» / «Печаль меня объяла...» [= «Печаль меня объяла...»] (1975, стихотворение)
- Саид ибн Джуди «Терпенье, друзья! Пусть свобода - не скоро...» / «Терпенье, друзья!..» [= «Терпенье, друзья! Пусть свобода — не скоро...»; «Терпенье, друзья!..»] (1975, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Джангар» / «Джангар» (1975, поэма)
1976
- Гамзат Цадаса «Сказка про зайца и льва» / «Лев и заяц» (1976, сказка)
- Муса Джалиль «Счастье» / «Счастье» (1976, стихотворение)
- Ян Райнис «Золотистые листья» / «Золотистые листья» (1976, стихотворение)
- Ян Райнис «Сам» / «Сам» (1976, стихотворение)
- Самуил Росин «И моря красота первоначальная...» / «И моря красота первоначальная...» (1976, стихотворение)
- Калидаса «Шакунтала, или Перстень-примета» / «Шакунтала, или Перстень-примета» (1976, отрывок)
1977
- Хамид Алимджан «Зимняя улица» / «Зимняя улица» (1977, стихотворение)
- Хамид Алимджан «Поезда» / «Поезда» (1977, стихотворение)
- Хамид Алимджан «Снег в степи» / «Снег в степи» (1977, стихотворение)
- Абуталиб Гафуров «Аул Кули» / «Аул Кули» (1977, стихотворение)
- Ахмед Ерикеев «Море — не море, пока не появятся…» / «Море — не море, пока не появятся…» (1977, стихотворение)
- Ахмед Ерикеев «С берега высокого, как с кручи…» / «С берега высокого, как с кручи…» (1977, стихотворение)
- Наири Зарьян «Завещание Кира» / «Завещание Кира» (1977, стихотворение)
- Зульфия «Капля» / «Капля» (1977, стихотворение)
- Зульфия «Не отнимайте у меня пера!» / «Не отнимайте у меня пера!» (1977, стихотворение)
- Зульфия «Раздумия» / «Раздумия» (1977, стихотворение)
- Кабир «Мир - ледяной дворец, он красотою манит...» / «"Мир - ледяной дворец, он красотою манит..."» (1977, стихотворение)
- Кабир «Страсть, любовь к чужой жене...» / «"Страсть, любовь к чужой жене..."» (1977, стихотворение)
- Али Казияу «Гора Тарки» / «Гора Тарки» (1977, стихотворение)
- Мумин Каноат «Моё наследство» / «Моё наследство» (1977, стихотворение)
- Мумин Каноат «Наша правда» / «Наша правда» (1977, стихотворение)
- Мумин Каноат «Огонь любви» / «Огонь любви» (1977, стихотворение)
- Мумин Каноат «Таджикский язык» / «Таджикский язык» (1977, стихотворение)
- Мумин Каноат «Трибуна мира» / «Трибуна мира» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Будь я живописцем, там, на скалах…» / «Будь я живописцем, там, на скалах…» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «В мой лёгкий день я буду вспоминать…» / «В мой лёгкий день я буду вспоминать…» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Ветер кажется мне белым…» / «Ветер кажется мне белым…» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Право же, трудно и мне…» / «Право же, трудно и мне…» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Растёт ребёнок, плача»…» / «Растёт ребёнок, плача»…» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Камень» / «Камень» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Напись на книге Кязима Мечиева» / «Напись на книге Кязима Мечиева» (1977, стихотворение)
- Моисей Кульбак «Беларусь» / «Беларусь» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Всего лишь голый камень - храм, всего лишь камень - богу...» / «"Всего лишь голый камень - храм, всего лишь камень - богу..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Главой державы можешь стать, но ты не обретёшь блаженства...» / «"Главой державы можешь стать, но ты не обретёшь блаженства..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Замкнула тела своего я девять оков и дверей...» / «"Замкнула тела своего я девять оков и дверей..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Иные бодрствуют, хотя вкушают сна отдохновенье...» / «"Иные бодрствуют, хотя вкушают сна отдохновенье..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Как в мир пришла я, так ушла, когда настал мой срок...» / «"Как в мир пришла я, так ушла, когда настал мой срок..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Кто одолел Желанье, Страсть, Гордыню, кто - подвижник...» / «"Кто одолел Желанье, Страсть, Гордыню, кто - подвижник..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Мгновенье пришло - я поток увидала бегущий...» / «"Мгновенье пришло - я поток увидала бегущий..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Мы говорим, что мысль нова и что река нова...» / «"Мы говорим, что мысль нова и что река нова..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Отшельник по святым местам, чтобы с Единым слиться, бродит...» / «"Отшельник по святым местам, чтобы с Единым слиться, бродит..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Приходят ниоткуда, уходят в никуда...» / «"Приходят ниоткуда, уходят в никуда..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Пускай погаснет день и тьма сойдёт ночная...» / «"Пускай погаснет день и тьма сойдёт ночная..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «С моей души слетела скверна, как пыль с зеркального стекла...» / «"С моей души слетела скверна, как пыль с зеркального стекла..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Ты один - земная твердь, ты один - небесный свод...» / «"Ты один - земная твердь, ты один - небесный свод..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Я видела, как умирает от голода мудрец-знаток...» / «"Я видела, как умирает от голода мудрец-знаток..."» (1977, стихотворение)
- Лал-дэд «Я лодку через океан тяну за тоненькую нить...» / «"Я лодку через океан тяну за тоненькую нить..."» (1977, стихотворение)
- Абулькасим Лахути «Горю, в тебя влюблённый…» / «Горю, в тебя влюблённый…» (1977, стихотворение)
- Кубанычбек Маликов «Утро» / «Утро» (1977, стихотворение)
- Кязим Мечиев «К тебе я хотел перебраться в челне...» / «До тебя добраться в челноке...» (1977, стихотворение)
- Кязим Мечиев «Я сравню тебя с моей стрелою...» / «Юность! Оперенною стрелою...» (1977, стихотворение)
- Миртемир «Кубинцы» / «Кубинцы» (1977, стихотворение)
- Миртемир «Свеча» / «Свеча» (1977, стихотворение)
- Мирсаид Миршакар «Баллада о сути вещей» / «Баллада о сути вещей» (1977, стихотворение)
- Боки Рахим-заде «В лунную ночь» / «В лунную ночь» (1977, стихотворение)
- Сулейман Стальский «Жди, Сулейман, большевиков!» / «Жди, Сулейман, большевиков!» (1977, стихотворение)
- Сулейман Стальский «Ты коммунистом будь!» / «Ты коммунистом будь!» (1977, стихотворение)
- Аалы Токомбаев «Белый олень» / «Белый олень» (1977, стихотворение)
- Аалы Токомбаев «На земле отеческой» / «На земле отеческой» (1977, стихотворение)
- Аалы Токомбаев «Убегающей юности» / «Убегающей юности» (1977, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Вспоминаются юные годы» / «Вспоминаются юные годы» (1977, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Крошки хлеба» / «Крошки хлеба» (1977, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Мой век» / «Мой век» (1977, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Поэту» / «Поэту» (1977, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Хранительница огня» / «Хранительница огня» (1977, стихотворение)
- Мирзо Турсун-заде «Чего ещё ты хочешь?» / «Чего ещё ты хочешь?» (1977, стихотворение)
- Михаил Хонинов «Сказание о закопченном тагане» / «Сказание о закопченном тагане» (1977, поэма)
- Шайхзада Бабич «Жизнь в борьбе» / «Короткий век свой проведи в борьбе» (1977, стихотворение)
- Шайхзада Бабич «Одно мгновенье…» / «В одну минуту» (1977, стихотворение)
- Шайхзада Бабич «Присяга народу» / «Для моего народа» (1977, стихотворение)
- Шайхзада Бабич «Я жду» / «Я жду» (1977, стихотворение)
- Адам Шогенцуков «Как пахарь и воин» / «Как пахарь и воин» (1977, стихотворение)
- Джемалдин Яндиев «Речь горных аулов» / «Речь горных аулов» (1977, стихотворение)
1978
- Джами «Дар благородным» / «Дар благородным» (1978, поэма)
- Джами «Золотая цепь» / «Золотая цепь» (1978, поэма)
- Джами «Лайли и Маджнун» / «Лайли и Маджнун» (1978, поэма)
- Джами «Чётки праведников» / «Чётки праведников» (1978, поэма)
- Джами «Юсуф и Зулейха» / «Юсуф и Зулейха» (1978, поэма)
- Кайсын Кулиев «К нам близится зима со стужей ледяной!…» / «К нам близится зима со стужей ледяной!…» (1978, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Чегемское сказание» / «Чегемское сказание» (1978, стихотворение)
- Вахтанг Орбелиани «Гелати» / «Гелати» (1978, стихотворение)
- Омар Хайям «Вот спрятал бог - охотник смерти...» / «"Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети..."» (1978, стихотворение)
- Омар Хайям «Когда весна провозглашает благоуханье сада...» / «Когда весна провозглашает благоуханье сада...» (1978, стихотворение)
- Омар Хайям «Мне встретился гуляка-нищий...» / «"Однажды встретился пред старым пепелищем..."» (1978, стихотворение)
- Омар Хайям «Мы - куклы, а судьба - наш кукольник забавный...» / «Мы - послушные куклы в руках у Творца!..» (1978, стихотворение)
- Омар Хайям «Однажды к гончарам забрел я в мастерскую...» / «"Я спустился однажды в гончарный подвал..."» (1978, стихотворение)
- Омар Хайям «Хоть серебро - не суть вещей...» / «"Хоть мудрец - не скупец и не копит добра..."» (1978, стихотворение)
- Хафиз «Вновь пусти по кругу чашу...» / «Налей полнее - вновь пустеет пиала...» (1978, стихотворение)
- Хафиз «Когда красавицу Шираза...» / «Дам тюрчанке из Шираза...» (1978, стихотворение)
1982
- Мустай Карим «Русская девочка» / «Русская девочка» (1982, стихотворение)
1987
- Габдулла Тукай «Пушкину» / «Пушкинә» (1987, стихотворение)
- Гамзат Цадаса «Пушкину («Певец, народа собеседник...»)» / «Пушкину («Певец, народа собеседник...»)» (1987, стихотворение)
1988
- Ян Райнис «Воск в руке» / «Воск в руке» (1988, стихотворение)
- Ян Райнис «Когда приходит осень» / «Когда приходит осень» (1988, стихотворение)
- Ян Райнис «Опьяненный луной» / «Опьянённый луной» (1988, стихотворение)
- Ян Райнис «Случайность» / «Случайность» (1988, стихотворение)
1998
- Авиценна «Вино враждует с пьяницей, а с трезвым дружит, право...» / «"Вино враждует с пьяницей, а с трезвым дружит, право..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Всё, что сокрыто в словах, мне подвластно...» / «"Всё, что сокрыто в словах, мне подвластно..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Душа вселенной — истина: то Бог...» / «"Душа вселенной - истина: то Бог..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Душа, ты связана с желанием и страстью...» / «"Душа, ты связана с желанием и страстью..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Когда к невеждам ты идёшь высокомерным...» / «"Когда к невеждам ты идёшь высокомерным..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Мой друг с моим врагом сегодня рядом был...» / «"Мой друг с моим врагом сегодня рядом был..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Мы к Богу-истине прибегли, когда пошли путём прямым...» / «"Мы к Богу-истине прибегли, когда пошли путём прямым..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «О кравчий, скажи, где сосуды из глины, где?..» / «"О кравчий, скажи, где сосуды из глины, где?.."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз...» / «"О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «От праха чёрного и до небесных тел...» / «"От праха чёрного и до небесных тел..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Плохо, когда сожалеть о содеянном станешь...» / «"Плохо, когда сожалеть о содеянном станешь..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Пройти пустыню мира ты, сердце, торопилось...» / «"Пройти пустыню мира ты, сердце, торопилось..."» (1998, стихотворение)
- Авиценна «Пьёшь изредка вино — мальчишкою слывёшь...» / «"Пьёшь изредка вино - мальчишкою слывёшь..."» (1998, стихотворение)
- Хаим Нахман Бялик «Фрейлехс» / «Фрейлехс» (1998, стихотворение)
- Кязим Мечиев «Идёт в ауле дождь, блестя, шумя, струясь...» / «"Идёт в ауле дождь, блестя, шумя, струясь..."» (1998, стихотворение)
- Кязим Мечиев «Мы овцы. Ближе, ближе стая волчья...» / «"Мы овцы. Ближе, ближе стая волчья..."» (1998, стихотворение)
- Кязим Мечиев «Немало горьких слов ты людям даровал...» / «"Немало горьких слов ты людям даровал..."» (1998, стихотворение)
- Кязим Мечиев «Холмик мы не приравняем к скалам...» / «"Холмик мы не приравняем к скалам..."» (1998, стихотворение)
2023
- Габдулла Тукай «Нищий» / «Теләнче» (2023, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Сегодня праздник» / «Бәйрәм бүген» (2023, стихотворение)
Переводы Семёна Липкина стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1975
- Фольклорное произведение «Несравненная невестка нартов» / «Несравненная невестка нартов» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Огнеподобный конь Бзоу» / «Огнеподобный конь Бзоу» (1975, сказка)
- Фольклорное произведение «Сасрыква сбивает звезду» / «Сасрыква сбивает звезду» (1975, сказка)