Переводчик — Владимир Лифшиц
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 5 ноября 1913 г. |
Дата смерти: | 9 октября 1978 г. (64 года) |
Переводчик c: | латвийского, белорусского, английского |
Переводчик на: | русский |
Владимир Александрович Лифшиц (23 октября (5 ноября) 1913, Харьков — 9 октября 1978, Москва) — русский писатель, поэт и драматург, сатирик, сценарист, переводчик.
Сын профессора медицины, окончил Ленинградский финансово-экономический институт. Начал публиковать свои произведения в 1934 г. Весёлые стихи Владимира Лифшица часто появлялись на страницах ленинградских детских журналов «Костёр» и «Чиж».
Участник Финской кампании (1939–1940), а затем Великой Отечественной войны.
В конце 1940-х годов, в период «борьбы с космополитизмом», над Лифшицем нависла угроза ареста. Спас его переезд в Москву.
Владимир Лифшиц оставил внушительное литературное наследие – выпустил более 30 сборников стихов, дал миру сына – Льва Лосева, тоже поэта, остался в некоторых известных советских песнях (в том числе к кинофильмам «Девушка без адреса», «Карнавальная ночь», «Сказка о потерянном времени»)
Лифшицу принадлежит литературная мистификация – цикл «Стихи Джеймса Клиффорда», в котором под маской вымышленного английского поэта, погибшего во Второй мировой войне, он откровенно высказался о войне и о жизни в тоталитарном государстве.
Широко известны были сатирические стихи Лифшица, появлявшиеся в «Литературной газете» под именем «Евгений Сазонов» (коллективный псевдоним).
Большинство книг В.А. Лифшица сделали свое временное дело и с уходом советской эпохи канули в лету. Но его стихи для детей, сюжеты которых всегда завлекательны, а рифмы – легки и отточены, переиздаются до сих пор.
Похоронен на Переделкинском кладбище.
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница переводчика в Википедии.
Работы Владимира Лифшица
Переводы Владимира Лифшица
1939
-
Лев Квитко «Птичка и кошка» / «Птичка и кошка» (1939, стихотворение)
1946
-
Максим Танк «Чтоб ведали…» / «Чтоб ведали…» (1946, стихотворение)
1955
-
Валдис Лукс «Надо уметь читать» / «Надо уметь читать» (1955, стихотворение)
-
Петер Силс «Драка воробьев» / «Драка воробьев» (1955, стихотворение)
-
Петер Силс «С удочкой» / «С удочкой» (1955, стихотворение)
-
Петер Силс «Спор» / «Спор» (1955, стихотворение)
-
Петер Силс «Яблоневый сад» / «Яблоневый сад» (1955, стихотворение)
1956
-
Фрэнсис Брет Гарт «Граница прилива» / «High-Water Mark» (1956, рассказ)
1957
-
Джером К. Джером «Улица глухой стены» / «The Street of the Blank Wall» (1957, рассказ)
-
Валдис Лукс «Вопрос» / «Вопрос» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Задача» / «Задача» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «История с жирафом» / «История с жирафом» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Ленивый Янит» / «Ленивый Янит» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Морской волк» / «Морской волк» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Недоразумение» / «Недоразумение» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Он» / «Он» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Первая двойка» / «Первая двойка» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Почему?..» / «Почему?..» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Радость» / «Радость» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Ссора» / «Ссора» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «У доски» / «У доски» (1957, стихотворение)
-
Валдис Лукс «Что бы тогда было?» / «Что бы тогда было?» (1957, стихотворение)
1960
1961
-
Джек Линдсей «Походом за мир идём к американской базе» / «Походом за мир идём к американской базе» (1961, стихотворение)
1964
1966
-
Валдис Лукс «Милая в мире одна. Знай, что двух не бывает…» / «Милая в мире одна. Знай, что двух не бывает…» [= «Милая в мире одна...»; «Милая в мире одна…»; Ты в мире одна] (1966, стихотворение)
-
Фрэнсис Брет Гарт «Наводнение на болоте» / «High Water Mark» (1966, очерк)
1975
-
Юлий Ванаг «Бойцы второго взвода» / «Бойцы второго взвода» (1975, стихотворение)
1977
-
Анатоль Имерманис «Книги, хлеб и патроны» / «Книги, хлеб и патроны» (1977, стихотворение)
1993
-
Джером К. Джером «Адвокат» / «The Lawyer» (1993, эссе)
Переводы Владимира Лифшица стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1959
-
Ян Малик «Мичек-Фличек» / «Míček Flíček» (1959, пьеса)