Переводчик — Юрий Гордиенко
Дата рождения: | 22 июня 1922 г. (102 года) |
Юрий Петрович Гордиенко (родился 22.06.1922(1920?) в с. Улала (Горно-Алтайск), Республика Алтай) — рус. сов. поэт, переводчик. Окончил Высшие лит. курсы в Москве (1956). Первые стихи опубл. во фронт. печати. Сб. стихов «Звезды на касках» (1948) посвящен впечатлениям воен. лет, сб. «Вчера и сегодня» (1950) — народам Кореи и Китая, строящим новую жизнь. В сб-ках «Стихи о Востоке» (1951), «Вблизи океана» (1962) и «Весной в листопад» (1963) поэт создал портреты простых и мужеств. людей Заполярья, Д. Востока, Ср. Азии. Г. выступает и как переводчик туркм., казах., кирг., кор., молд., арм. поэзии.
Примечание к биографии:
Авторская страничка Юрия Гордиенко.
Работы Юрия Гордиенко
Переводы Юрия Гордиенко
1953
-
Лиляна Стефанова «Гостелюбивый дом» / «Гостелюбивый дом» (1953, стихотворение)
-
Лиляна Стефанова «Земля Сталинграда» / «Земля Сталинграда» (1953, стихотворение)
1954
-
Лиляна Стефанова «Димитров в Фергане» / «Димитров в Фергане» (1954, стихотворение)
-
Лиляна Стефанова «На хлопковом поле» / «На хлопковом поле» (1954, стихотворение)
1958
-
Акджемал Омарова «Эне Кулиевой» / «Эне Кулиевой» (1958, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов «Любовь друга» / «Любовь друга» (1958, стихотворение)
1959
-
Шахер Борджаков «Возвращение в Кизыл-Кум» / «Возвращение в Кизыл-Кум» (1959, стихотворение)
-
Берды Кербабаев «В горах Большого Балхана» / «В горах Большого Балхана» (1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов «В Батуми» / «В Батуми» (1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов «Звезда над снежною горою…» / «Звезда над снежною горою…» (1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов «Иду к тебе» / «Иду к тебе» (1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов «Приметы весны» / «Приметы весны» (1959, стихотворение)
1961
-
Муса Джалиль «Соленая рыба» / «Солёная рыба» (1961, стихотворение)
1967
-
Петру Заднипру «Письмо в институт» / «Письмо в институт» (1967, стихотворение)
1971
-
Петру Заднипру «Моим землякам» / «Моим землякам» (1971, стихотворения)
1972
-
Мамед Сеидов «Колодец» / «Колодец» (1972, стихотворение)
-
Мамед Сеидов «Флагман» / «Флагман» (1972, стихотворение)
1974
-
Нуры Байрамов «Алла-ай!» / «Алла-ай!» (1974, стихотворение)
-
Нуры Байрамов «Когда мы были мальчишками» / «Когда мы были мальчишками» (1974, стихотворение)
-
Дмитрий Гулиа «В книжной лавке» / «В книжной лавке» (1974, стихотворение)
-
Керим Курбаннепесов «Чувство локтя» / «Чувство локтя» (1974, стихотворение)
-
Бердыназар Худайназаров «Колодезных дел мастер» / «Колодезных дел мастер» (1974, стихотворение)
-
Тоушан Эсенова «Три пальмы плодовых» / «Три пальмы плодовых» (1974, стихотворение)
1975
-
Анна Ковусов «Туркменскому матросу» / «Туркменскому матросу» (1975, стихотворение)
1977
-
Ата Атаджанов «Уединяюсь я…» / «Уединяюсь я…» (1977, стихотворение)
-
Сооронбай Джусуев «Я — комуз» / «Я — комуз» (1977, стихотворение)
1978
-
Петру Заднипру «Слово о Родине» / «Слово о Родине» (1978, стихотворение)
1982
-
Айн Каалеп «Я читаю его сочинения» / «Я читаю его сочинения» (1982, стихотворение)
-
Бердыназар Худайназаров «Канат» / «Канат» (1982, стихотворение)
1987
-
Барпы Алыкулов «Встреча с Токтогулом» / «Встреча с Токтогулом» (1987, стихотворение)
-
Токтогул Сатылганов «Алымкан» / «Алымкан» (1987, стихотворение)
2008
-
Лоис Х. Грэш, Роберт Вейнберг «Индиана Джонс. Наука и технологии» / «Why Did it Have to Be Snakes? From Science to Supernatural, the Many Mysteries of Indiana Jones» (2008, документальное произведение)