|
|
7.51 (145)
|
|
10 отз.
|
-
Машина времени / The Time Machine
[= В глубь веков; Машина для перемещения во времени; Через 800 000 лет. Машина времени]
(1895)
[в далеком будущем элои служат пищей для морлоков]
// Автор: Герберт Уэллс
|
|
8.47 (5108)
|
|
130 отз.
|
-
Война миров / The War of the Worlds
[= Борьба миров; Земля под властью марсиан; Пришествие марсиан]
(1897)
[марсиане не имеют собственной пищеварительной системы и питаются кровью, которую выкачивают из людей и вливают в свою кровеносную систему]
// Автор: Герберт Уэллс
|
|
8.41 (5558)
|
|
158 отз.
|
-
На двух планетах / Auf zwei Planeten
[= На Земле и на Марсе]
(1897)
[цивилизация на Красной планете питается синтетическими пищевыми продуктами]
// Автор: Курд Лассвиц
|
|
7.37 (32)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.68 (134)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.60 (1060)
|
|
23 отз.
|
|
|
6.23 (86)
|
|
8 отз.
|
-
Мы
(1924)
[пища является продуктом перегонки нефти и в виде одинаковых кубиков распределяется между всеми поровну]
// Автор: Евгений Замятин
|
|
8.04 (3785)
|
|
167 отз.
|
-
Страна счастливых
(1931)
[в «Республике» люди питаются порошками и мазями]
// Автор: Ян Ларри
|
|
6.94 (35)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.59 (222)
|
|
13 отз.
|
|
|
6.77 (94)
|
|
8 отз.
|
|
|
7.00 (2)
|
|
1 отз.
|
-
Хоббит, или Туда и обратно / The Hobbit or There and Back Again
[= The Hobbit; Хоббит]
(1937)
[крам — напоминающий печенье хлебец. Будучи очень питательным, крам использовался для поддержания физической формы и питания в длительных путешествиях. Он был не таким приятным с виду и менее вкусным, чем эльфийский хлеб лембас]
// Автор: Дж. Р. Р. Толкин
|
|
8.69 (11708)
|
|
289 отз.
|
-
Зловещий барьер / Sinister Barrier
[= Миг возмездия; Расплата]
(1939)
[витоны питаются электрохимической энергией человеческих эмоций]
// Автор: Эрик Фрэнк Рассел
|
|
7.68 (537)
|
|
30 отз.
|
-
Космические инженеры / Cosmic Engineers
[= Инженеры космоса]
(1939)
[машина забирает из космического пространства материю и энергию и превращает их в пищу]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
7.16 (648)
|
|
24 отз.
|
-
Stern der Ungeborenen
(1945)
[еда будущего состоит из экзотических эссенций, которые употребляются маленькими глотками]
// Автор: Франц Верфель
|
|
|
|
|
-
Патент «АВ»
(1947)
[учёный открыл препарат, позволяющий форсировать рост живых организмов и, тем самым, удешевить производство пищи]
// Автор: Лазарь Лагин
|
|
7.50 (184)
|
|
10 отз.
|
-
1984 / 1984
[= Nineteen Eighty-Four]
(1949)
[герой романа пьет джин «Победа» и кофе «Победа». И то, и другое на вкус является отвратительной гадостью]
// Автор: Джордж Оруэлл
|
|
8.71 (8375)
|
|
285 отз.
|
-
День триффидов / The Day of the Triffids
[= Revolt of the Triffids; Die Triffids]
(1951)
[триффидов разводят для получения ценных масел и соков и производства питательных кормовых жмыхов]
// Автор: Джон Уиндем
|
|
8.52 (5698)
|
|
220 отз.
|
-
Королева изгоев / Rogue Queen
[= Королева оборванцев]
(1951)
[обращение людей в бесполых рабочих производится путём удаления из диеты мяса, а начало поедания мяса даёт результат буквально через несколько дней]
// Автор: Лайон Спрэг де Камп
|
|
6.38 (53)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.33 (132)
|
|
11 отз.
|
-
Марсианский форпост / Outpost Mars
[= Марс — далёкая граница; Sin in Space; Mars Child]
(1951)
[марсианские мутанты употребляют в пищу сильнодействующий наркотик]
// Авторы: Сирил Корнблат, Джудит Меррил
|
|
6.03 (33)
|
|
3 отз.
|
-
Судьба открытия
(1951)
[три поколения отечественных учёных занимаются проблемой синтеза углеводов для получения искусственного сахара и хлеба]
// Автор: Николай Лукин
|
|
6.73 (40)
|
|
3 отз.
|
-
Академия и Империя / Foundation and Empire
[= Основание и Империя; Фонд и империя; Установление и империя; Основатели и империя; Организация и Империя; The Man Who Upset the Universe]
(1952)
[блюда из парниковых грибов считаются непревзойденным деликатесом на планете Хейвен]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.54 (4123)
|
|
54 отз.
|
|
|
6.85 (931)
|
|
12 отз.
|
-
Операция «Венера» / The Space Merchants
[= Gravy Planet / Торговцы космосом; Торговцы Венеры]
(1952)
[каждая порция напитка Кофиест содержит три миллиграмма простейшего алкалоида, что вызывает быстрое привыкание и при отказе влечет огромные расходы на лечение. Проще продолжать употреблять этот наркотический напиток до конца жизни]
// Авторы: Фредерик Пол, Сирил Корнблат
|
|
7.58 (392)
|
|
15 отз.
|
|
|
8.13 (2140)
|
|
54 отз.
|
-
Конец детства / Childhood's End
[= Конец Детства]
(1953)
[сверхлюди более не нуждаются в пище, они научились черпать энергию из более мощных источников]
// Автор: Артур Кларк
|
|
8.26 (1969)
|
|
98 отз.
|
|
|
8.43 (2701)
|
|
79 отз.
|
-
Братство Кольца / The Fellowship of the Ring
[= Хранители кольца; Хранители; Дружество кольца; Содружество кольца; Товарищество кольца]
(1954)
[эльфы пекут лембас — очень тонкие лепешки, светло–коричневые снаружи и кремовые внутри]
// Автор: Дж. Р. Р. Толкин
|
|
9.05 (10984)
|
|
128 отз.
|
-
Звёздный зверь / The Star Beast
[= Star Lummox; Звёздное чудовище]
(1954)
[ламмокс любит есть железо, однажды съел целый подержанный «бьюик». Если инопланетного зверя не кормить, он уменьшается в размерах]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.85 (1300)
|
|
32 отз.
|
-
Солнечная лотерея / Solar Lottery
[= World of Chance]
(1955)
[протин — пища из мутировавших водорослей, также известная как «еда для инков», решила проблему голода на Земле]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.30 (637)
|
|
30 отз.
|
|
|
8.39 (1730)
|
|
85 отз.
|
-
Смерть травы / The Death of Grass
[= No Blade of Grass]
(1956)
[новый штамм вируса начинает уничтожать травянистые растения вообще, что приводит к массовой гибели посевов, голоду и анархии]
// Автор: Джон Кристофер
|
|
7.78 (389)
|
|
26 отз.
|
|
|
8.61 (6807)
|
|
275 отз.
|
-
Большая глубина / The Deep Range
(1957)
[китовые стада обеспечивают седьмую часть всех пищевых потребностей человечества; производство китового молока вместо забоя китов на мясо]
// Автор: Артур Кларк
|
|
7.55 (523)
|
|
25 отз.
|
-
Волчья напасть / Wolfbane
[= Проклятие волков]
(1957)
[человечество как пища для инопланетных существ]
// Авторы: Фредерик Пол, Сирил Корнблат
|
|
7.08 (75)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.68 (290)
|
|
20 отз.
|
|
|
6.22 (9)
|
|
|
|
|
8.15 (2062)
|
|
64 отз.
|
|
|
8.14 (1442)
|
|
58 отз.
|
-
Красное и зелёное
[= Вещество Ариль]
(1961)
[животные организмы могут жить за счет прямого усвоения лучистой энергии солнца, свободно обходясь без органической пищи]
// Автор: Вячеслав Пальман
|
|
7.31 (35)
|
|
|
-
Любящие / The Lovers
[= Грех межзвёздный; Влюблённые; Любовь зла; Любовники]
(1961)
[употребление пищи считается постыдным процессом, который необходимо скрывать от чужих глаз]
// Автор: Филип Фармер
|
|
7.93 (308)
|
|
15 отз.
|
|
|
7.69 (161)
|
|
13 отз.
|
-
Надвигается беда / Something Wicked this Way Comes
[= Жди дурного гостя; «...И духов зла явилась рать»; Что-то страшное грядёт]
(1962)
[карнавал питается страхами и желаниями людей и существует в той или иной форме уже тысячи лет. В основном карнавал питается страхом смерти]
// Автор: Рэй Брэдбери
|
|
8.23 (1545)
|
|
69 отз.
|
-
Пушистик разумный / Fuzzy Sapiens
[= The Other Human Race; Маленький Пушистик-II - Пушистик разумный]
(1964)
[все пушистики помешаны на ПР-3 — полевом рационе, тип три]
// Автор: Г. Бим Пайпер
|
|
7.56 (90)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.60 (1311)
|
|
45 отз.
|
-
The Fury Out of Time
(1965)
[еда для людей будущего предварительно переваривается — люди будущего не способны усваивать твердую пищу]
// Автор: Ллойд Биггл-младший
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
The Runaway Robot
[основной автор: Paul W. Fairman]
(1965)
[венериане питаются определенным типом рыбы, которую ловят на своей планете. Эта рыба — их единственная пища]
// Автор: Лестер дель Рей
|
|
7.00 (1)
|
|
|
-
Дюна / Dune
(1965)
[особое вещество меланж, также известное как спайс, или пряность, даёт способность без каких-либо компьютеров вести корабли сквозь свёрнутое пространство]
// Автор: Фрэнк Герберт
|
|
8.63 (9334)
|
|
339 отз.
|
|
|
7.24 (260)
|
|
7 отз.
|
-
Farewell, Earth's Bliss
(1966)
[грибы и лишайники составляют рацион марсианских поселенцев]
// Автор: Д. Г. Комптон
|
|
6.00 (1)
|
|
|
|
|
8.31 (2699)
|
|
97 отз.
|
|
|
6.46 (28)
|
|
4 отз.
|
-
Эра осторожности / The Age of the Pussyfoot
[= Кискин век; Век нерешительности; Эпоха нерешительности]
(1966)
[блюдо, напоминащее мясо, но в оболочке из ванильного мороженого и с кровью внутри]
// Автор: Фредерик Пол
|
|
6.91 (58)
|
|
2 отз.
|
-
Время, назад / Counter-Clock World
(1967)
[«еда» используется в качестве замены ругательству «дерьмо»; люди не едят, а вместо этого употребляют «согум» анально через трубку, а позже «выталкивают» еду орально, что делается наедине из-за ее «позорного» характера]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.70 (169)
|
|
6 отз.
|
|
|
7.78 (593)
|
|
17 отз.
|
-
Ночная прогулка / Night Walk
[= Nightwalk]
(1967)
[океан — единственный источник белковой пищи на планете Эмм-Лютер]
// Автор: Боб Шоу
|
|
8.07 (307)
|
|
15 отз.
|
|
|
7.23 (59)
|
|
4 отз.
|
-
2001: Космическая одиссея / 2001: A Space Odyssey
[= Космическая одиссея 2001 года; 2001: Одиссея Один]
(1968)
[пищу на Луне производят из водорослей, а также различными химическими методами. Пища представляет собой зеленоватую пенистую жидкость, которую биохимики затем превращают в котлеты и бифштексы]
// Автор: Артур Кларк
|
|
8.44 (2652)
|
|
87 отз.
|
|
|
7.81 (253)
|
|
10 отз.
|
-
Полёт дракона / Dragonflight
(1968)
[кла — горячий бодрящий напиток, приготовляемый из коры некоторых видов деревьев. По вкусу напоминает корицу]
// Автор: Энн Маккефри
|
|
8.14 (1295)
|
|
47 отз.
|
-
Ночные крылья / Nightwings
[= Крылья ночи]
(1969)
[употребление в пищу инопланетных галлюциногенных насекомых]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.71 (261)
|
|
11 отз.
|
|
|
7.44 (169)
|
|
8 отз.
|
-
By Furies Possessed
(1970)
[на перенаселенной Земле индивидуальное питание рассматривают как необходимую, но почти раздражающую физиологическую функцию]
// Автор: Тед Уайт
|
|
|
|
|
|
|
7.11 (123)
|
|
5 отз.
|
-
Не убоюсь я зла / I Will Fear No Evil
[= Пройдя долиной смертной тени; Не убоюсь зла]
(1970)
[мясо исчезло из обычного рациона и превратилось в предмет нелегальной торговли]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.40 (665)
|
|
20 отз.
|
-
Half Past Human
[= Half-Past Human]
(1971)
[на Земле далекого будущего вымерли все животные, кроме человека, поэтому люди употребляют в пищу мясо других людей]
// Автор: Т. Дж. Басс
|
|
|
|
|
-
Сын человеческий / Son of Man
(1971)
[существа, которые поедают всё и вся и имеют даже определённую философию поедания]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
6.87 (114)
|
|
3 отз.
|
|
|
8.63 (2334)
|
|
69 отз.
|
-
Сами боги / The Gods Themselves
(1972)
[«мягкие» создания питаются за счёт непосредственного поглощения энергии своей угасающей звезды]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.44 (2670)
|
|
107 отз.
|
-
Looking Backward, From the Year 2000
(1973)
[производство продуктов питания автоматизировано и население просто набирает рецепт из базы данных, пища по которому готовится и подается в дом автоматически]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
|
|
|
-
Защитник / Protector
(1973)
[переход на стадию Защитника опосредован потреблением корня растения под названием Древо жизни, которое нельзя эффективно выращивать на Земле]
// Автор: Ларри Нивен
|
|
7.72 (328)
|
|
9 отз.
|
-
Walk to the End of the World
(1974)
[мужчины в мире романа питаются только коноплей и морскими водорослями. Женщины в романе питаются консервированным молоком собственного производства и мясом мужчин]
// Автор: Сьюзи Макки Чарнас
|
|
|
|
|
-
End Product
(1975)
[чернокожим делают лоботомию при рождении, благодаря чему обеспечивают цивилизованный мир достаточным количеством мяса]
// Автор: Барри Норман
|
|
|
|
|
|
|
7.51 (853)
|
|
36 отз.
|
-
Витлинг / The Witling
(1976)
[вся инопланетная пища содержит тяжелые металлы и люди могут питаться ею только ограниченное время]
// Автор: Вернор Виндж
|
|
8.50 (24)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.58 (403)
|
|
17 отз.
|
-
Врата / Gateway
(1977)
[дрожжи и бактерии составляют основную пищу людей в перенаселенном мире будущего; кометы как источник для производства пищи]
// Автор: Фредерик Пол
|
|
7.75 (1029)
|
|
42 отз.
|
-
Эксперимент Досади / The Dosadi Experiment
[= Досадийский эксперимент]
(1977)
[нетоксичная пища поступает исключительно высшим социальным классам, низшим предоставляется возможность питаться различным мусором на своё усмотрение]
// Автор: Фрэнк Герберт
|
|
7.85 (239)
|
|
8 отз.
|
|
|
7.30 (168)
|
|
4 отз.
|
-
Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
[= Автостопом по галактике: путеводитель вольного странника; Путеводитель Хитч-Хайкера;Путеводитель для путешествующих автостопом по Галактике]
(1979)
[антареанская попугайная железа на маленькой ножке представляет собой тошнотворную, но очень редкую коктейльную закуску, за которую некоторые очень богатые идиоты платят очень большие суммы денег]
// Автор: Дуглас Адамс
|
|
8.18 (4441)
|
|
124 отз.
|
|
|
7.85 (578)
|
|
14 отз.
|
-
Купол надежды
(1980)
[строительство подлёдного антарктического комбината для производства искусственной пищи]
// Автор: Александр Петрович Казанцев
|
|
6.10 (228)
|
|
4 отз.
|
-
Панорама времён / Timescape
(1980)
[ученые вывели питательные водоросли, которые заполонили мировой океан и нарушили пищевые цепочки]
// Автор: Грегори Бенфорд
|
|
6.35 (92)
|
|
7 отз.
|
-
Пересмешник / Mockingbird
(1980)
[источником пищи служит искусственно выведенное растение протеин-4]
// Автор: Уолтер Тевис
|
|
7.16 (63)
|
|
8 отз.
|
-
The Soul Eater
(1981)
[кусок мяса инопланетного животного извивается даже в приготовленном к употреблению виде]
// Автор: Майк Резник
|
|
8.00 (5)
|
|
|
-
World-Eater
(1981)
[пришельцы питаются звездами, планетами, временем и солнечным светом]
// Автор: Роберт Свинделс
|
|
|
|
|
-
Courtship Rite
[= Geta]
(1982)
[еда на планете Гета очень ценится, и в большинстве случаев единственным источником мяса являются сами люди]
// Автор: Дональд Кингсбери
|
|
8.25 (4)
|
|
|
-
Последний Иггдрасиль / The Last Yggdrasil
(1982)
[пшеница с планеты Прерия содержит все необходимое для поддержания жизни человека, поэтому человек может питаться только одним хлебом]
// Автор: Роберт Янг
|
|
8.00 (34)
|
|
3 отз.
|
-
Сезон туманов
(1982)
[сок растения трескучки начинает изменяться уже через несколько минут после того, как его извлекли из плода; сок переносит человека во времени]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
8.12 (987)
|
|
50 отз.
|
-
Москва 2042
(1987)
[граждане питаются «первичным продуктом»: суррогатом из брюквы, лебеды и рыбной муки в «прекомпитах» — предприятия коммунистического питания из бывших столовых]
// Автор: Владимир Войнович
|
|
7.56 (706)
|
|
38 отз.
|
-
Любимец
(1993)
[пришельцы питаются печеньем из детенышей ползунов]
// Автор: Кир Булычев
|
|
8.04 (728)
|
|
35 отз.
|
-
Регуляторы / The Regulators
[под псевдонимом Ричард Бахман]
(1996)
[некий бестелый демон Тэк питается жизненной энергией людей]
// Автор: Стивен Кинг
|
|
6.89 (1398)
|
|
41 отз.
|
-
Вокзал потерянных снов / Perdido Street Station
(2000)
[единственная еда, которую способна усваивать странная гусеница, украденная из секретного исследовательского центра — наркотик «сонная дурь»]
// Автор: Чайна Мьевиль
|
|
7.98 (2370)
|
|
162 отз.
|
-
Метаморф
(2004)
[инопланетный монстр жрёт абсолютно всё и всех]
// Автор: Антон Медведев
|
|
7.29 (79)
|
|
4 отз.
|
|
|
3.69 (26)
|
|
1 отз.
|
-
Эйфельхайм: город-призрак / Eifelheim
(2006)
[пришельцы с потерпевшего крушение космического корабля могут употреблять земную пищу, но в ней им не хватает некоторых важных для их биохимии веществ]
// Автор: Майкл Флинн
|
|
7.80 (794)
|
|
68 отз.
|
-
Стеклянный Джек / Jack Glass
(2012)
[в далеком будущем большинство населения питается генно-модифицированными водорослями]
// Автор: Адам Робертс
|
|
6.83 (459)
|
|
38 отз.
|
|
|
6.14 (66)
|
|
6 отз.
|
|
-
Правдивая история / Ἀληθῶν Διηγημάτων
(150)
[обитатели Луны не едят, а только вдыхают пар поджаренных на угольях летающих лягушек; питьем им служит сгущенный воздух, выжимаемый в чаши]
// Автор: Лукиан
|
|
8.21 (34)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.34 (70)
|
|
2 отз.
|
-
Вечный хлеб
(1928)
[профессор-биохимик вывел культуру «простейших» организмов, которая растёт, не требуя ухода, и представляет собой сытное и вкусное «тесто»]
// Автор: Александр Беляев
|
|
7.75 (983)
|
|
32 отз.
|
|
|
6.49 (39)
|
|
2 отз.
|
-
Волшебник Изумрудного города
(для детей)
(1939)
[любимыми кушаньями злой волшебницы Гингемы были лягушки и пиявки]
// Автор: Александр Волков
|
|
9.06 (3052)
|
|
83 отз.
|
|
|
7.58 (668)
|
|
12 отз.
|
-
Сын двух миров / Son of Two Worlds
(1941)
[марсианский траниум — жизненно важный элемент, используемый крупными трансмутационными компаниями при производстве синтетических продуктов питания для перенаселённой Земли]
// Автор: Эдмонд Гамильтон
|
|
8.44 (9)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.15 (56)
|
|
3 отз.
|
-
Мул / The Mule
(1945)
[блюда из парниковых грибов считаются непревзойденным деликатесом на планете Хейвен]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.30 (247)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.27 (169)
|
|
6 отз.
|
|
|
7.12 (91)
|
|
1 отз.
|
-
Упасть замертво / Drop Dead
[= Умереть чтобы жить; Упал и умер]
(1956)
[поедание куставров приводит к тому, что организм человека претерпевает метаморфозы]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
7.99 (521)
|
|
21 отз.
|
|
|
7.76 (471)
|
|
4 отз.
|
-
Уинтроп был упрям / Winthrop Was Stubborn
[= Time Waits for Winthrop]
(1957)
[фиолетовая, напоминающая спагетти пища извиваясь, поднимается прямо ко рту и уютно сворачивается, оказавшись внутри]
// Автор: Уильям Тенн
|
|
7.57 (245)
|
|
8 отз.
|
-
Грейлорн / Greylorn
(1959)
[на борту звездолёта можно синтезировать белки, жиры и углеводы, но почему-то не витамины; двухтонные инопланетные моллюски мэнчжи питаются постоянным электрическим током]
// Автор: Кейт Лаумер
|
|
7.27 (69)
|
|
7 отз.
|
-
Игра в прятки / Hiding Place
[= Убежище; Зоопарк]
(1961)
[пища в зоопарке синтезируется на месте, в соответствии с биохимическими особенностями каждого вида]
// Автор: Пол Андерсон
|
|
7.75 (312)
|
|
9 отз.
|
|
|
7.50 (30)
|
|
1 отз.
|
|
|
9.07 (2776)
|
|
46 отз.
|
-
Формула невозможного
(1963)
[синтетическая пища из воды, воздуха и подземного газа похожа на желтые диски и утоляет голод и жажду]
// Авторы: Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов
|
|
7.40 (248)
|
|
10 отз.
|
-
Четыре четырки
(1963)
[изобретение синтетических продуктов питания стало поводом для марсианской войны «физики против лириков», в которой лирики проиграли]
// Автор: Никита Разговоров
|
|
7.42 (277)
|
|
9 отз.
|
-
Далёкая Радуга
(1963)
[синтепища: искусственные бифштексы, груши с привкусом зубной пасты, котлеты бараньи квазибиотические и прочие чудеса синтеза]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.49 (3782)
|
|
116 отз.
|
-
Хищные вещи века
(1965)
[синтезирование пищи из несъедобных материалов и отходов: бифштексы из воздуха, спаржа из глины, трюфели из опилок]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.42 (4491)
|
|
122 отз.
|
-
Восьминулёвые
[доработка до повести в 1985]
(1967)
[спекс — это нечто жирно-соленое, кардра — кисло-сладкое, ю-ю пахнет ананасами и селедкой, а соус 17-94 безвкусен, как вода, но возбуждает волчий аппетит]
// Автор: Георгий Гуревич
|
|
7.06 (69)
|
|
3 отз.
|
-
Улитка на склоне
(1968)
[аборигены в Лесу питаются съедобной почвой]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.30 (3667)
|
|
120 отз.
|
|
|
7.67 (27)
|
|
|
-
Три шага к опасности
(1969)
[полностью искусственная пища, из чего она приготовлена — остаётся тайной]
// Автор: Север Гансовский
|
|
7.65 (166)
|
|
14 отз.
|
|
|
6.56 (16)
|
|
|
|
|
7.22 (23)
|
|
1 отз.
|
-
Приглашение в зенит
[отр. из романа «В зените»]
(1972)
[лава является пищей для алюмиков]
// Автор: Георгий Гуревич
|
|
6.93 (67)
|
|
1 отз.
|
-
Цель и средства
(1974)
[пища космонавтов — синтезированная хлорелла]
// Автор: Владимир Михановский
|
|
6.29 (41)
|
|
|
-
Парень из преисподней
(1974)
[жареное мясо в тюбиках, принимает форму на открытом воздухе]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.24 (3939)
|
|
81 отз.
|
|
|
6.79 (60)
|
|
4 отз.
|
-
Планета для контакта
(1976)
[радиация на клеточном уровне снабжает организм человека энергией и человек может обходиться вообще без приема пищи]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
7.54 (291)
|
|
9 отз.
|
-
Загадка Рене / Ренэ жумбоғи
[= Загадка Ренэ]
(1977)
[инопланетяне выглядят как камни и питаются металлами]
// Автор: Ходжиакбар Шайхов
|
|
5.25 (42)
|
|
1 отз.
|
-
Белые колокола Реаны
(1980)
[сок растения трескучки начинает изменяться уже через несколько минут после того, как его извлекли из плода; сок переносит человека во времени]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
8.04 (471)
|
|
4 отз.
|
-
Хранители / Guardians
[= Защитники]
(1981)
[население планеты употребляет в пищу деликатес «иловые шапочки» — телепатов невероятной силы]
// Автор: Джордж Р. Р. Мартин
|
|
7.68 (1178)
|
|
21 отз.
|
-
Город Наверху
(1983)
[каша из плесени и лишайников]
// Автор: Кир Булычев
|
|
8.05 (614)
|
|
33 отз.
|
-
Экспедиция в преисподнюю
[под псевдонимом С. Ярославцев]
(1984)
[ртуть и уксусная эссенция действуют на пирата как спиртное, но он также способен употреблять в пищу органику, в частности живых разумных существ]
// Автор: Аркадий Стругацкий
|
|
7.42 (603)
|
|
30 отз.
|
|
|
7.82 (901)
|
|
18 отз.
|
-
Повторная помощь / Second Helpings
[= Возвращение на С'Атлэм]
(1985)
[появление на продовольственном рынке новых продуктов питания приводит к взрывному росту рождаемости]
// Автор: Джордж Р. Р. Мартин
|
|
7.50 (956)
|
|
14 отз.
|
-
Сила сильных
(1985)
[пища — синтетические огурцы, коньяк замедленного действия]
// Автор: Дмитрий Биленкин
|
|
6.77 (205)
|
|
9 отз.
|
-
Хранитель планеты
(1987)
[похожее на птицу устройство связи питается информацией; пришелец питается чистой энергией]
// Автор: Александр Житинский
|
|
7.63 (55)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.24 (53)
|
|
4 отз.
|
-
Командировочка
(1990)
[питание тела человека непосредственно от электрической сети]
// Автор: Юлий Буркин
|
|
7.19 (69)
|
|
5 отз.
|
|
|
8.30 (3686)
|
|
82 отз.
|
|
|
8.49 (143)
|
|
5 отз.
|
-
Вода и кораблики
(1992)
[вакуум-синтезатор приготовляет пищу из ничего]
// Автор: Вячеслав Рыбаков
|
|
8.23 (178)
|
|
13 отз.
|
|
|
7.60 (20)
|
|
3 отз.
|
-
Съедобные сны, или Ошибка доброго мудреца
(1993)
[решение проблемы бесплатной пищи: спящий во вне питается реальной пищей, создаваемой из космической пустоты и пространство для него превращается в вещество]
// Автор: Вадим Шефнер
|
|
8.00 (98)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.88 (216)
|
|
16 отз.
|
-
Спортивные хроники планеты Кья / Touchdown, Touchdown, Rah, Rah, Rah!
(1995)
[инопланетные продукты не усваиваются человеческим организмом и вызывают его отравление. Земляне употребляют специальные таблетки-ферменты, которые перерабатывают все питательные вещества и иммунная система не реагирует на расщепленные продукты]
// Автор: Уолтер Р. Томпсон
|
|
6.48 (25)
|
|
|
-
Истукан
(1998)
[инопланетный каменный принц употребляет в пищу серные шарики, которые для него высиживает вислоухое домашнее животное]
// Автор: Михаил Тырин
|
|
7.40 (113)
|
|
8 отз.
|
-
Золушка
[= Золушка на рынке]
(1999)
[выращивание мороженого в виде растений]
// Автор: Кир Булычев
|
|
6.81 (216)
|
|
16 отз.
|
|
|
|
5.56 (9)
|
|
|
-
The Tree Terror
(1933)
[изобретатель создал машину, которая превращает в пищу целлюлозу]
// Автор: Дэвид Г. Келлер
|
|
|
|
|
-
Забытый / Forgotten
[= The Forgotten Man of Space]
(1933)
[единственный продукт питания марсиан — растение, похожее на бобы]
// Автор: Питер Шуйлер Миллер
|
|
6.25 (87)
|
|
4 отз.
|
-
The Tree of Evil
(1934)
[в городе Глендейл все едят листья какого-то дерева, обнаруженного за местной церковью]
// Автор: Дэвид Г. Келлер
|
|
|
|
|
-
Планета-паразит / Parasite Planet
[= Планета-хищник]
(1935)
[существа с ночной части Венеры могут поедать и усваивать продукты с дневного полушария, а обратного явления не происходит]
// Автор: Стенли Вейнбаум
|
|
7.19 (301)
|
|
10 отз.
|
-
Трансплутон / The Tenth World
[= Десятый мир]
(1937)
[обитатели Трансплутона едят кислород и пьют водород]
// Автор: Джон Кэмпбелл
|
|
7.25 (285)
|
|
7 отз.
|
-
Конец света / World's End
[= Конец мира]
(1938)
[межгалактическая сущность поглощает всё — камень, песок, воду, живые организмы]
// Автор: Генри Каттнер
|
|
6.50 (10)
|
|
2 отз.
|
|
|
6.32 (25)
|
|
|
|
|
8.04 (454)
|
|
16 отз.
|
-
Аквариум с золотыми рыбками / Goldfish Bowl
[= Аквариум для золотых рыбок; Стеклянный шар с золотой рыбкой; Аквариум; Восьмой день творения]
[под псевдонимом "Anson MacDonald"]
(1942)
[пища на космическом корабле — комочки сырной массы и вода, собранная в шарики силами поверхностного натяжения]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.49 (382)
|
|
6 отз.
|
-
Железный стандарт / The Iron Standard
[= Уязвимое место]
[под псевдонимом Lewis Padgett]
(1943)
[астронавты на Венере бездумно обменивают всю свою еду на местные лакомства, причём в таких количествах, что не успевают их съесть]
// Авторы: Генри Каттнер, Кэтрин Мур
|
|
7.84 (546)
|
|
24 отз.
|
|
|
6.85 (138)
|
|
3 отз.
|
-
Электронная чума / Plague
(1944)
[инопланетная форма жизни питается жизненной энергией женщин]
// Автор: Мюррей Лейнстер
|
|
7.39 (51)
|
|
2 отз.
|
-
Волновики / The Waveries
(1945)
[невидимые глазу существа волновой природы питаются радиоволнами и электричеством]
// Автор: Фредрик Браун
|
|
7.60 (429)
|
|
15 отз.
|
|
|
6.48 (51)
|
|
3 отз.
|
|
|
6.95 (211)
|
|
3 отз.
|
-
Земляне / The Earth Men
(1948)
[марсианин потягивал синее пламя из металлической пиалы]
// Автор: Рэй Брэдбери
|
|
8.50 (2016)
|
|
50 отз.
|
-
Разрешимое противоречие / The Evitable Conflict
[= Конфликт, которого можно избежать; Разрешимый конфликт]
(1950)
[гидропонное выращивание дрожжей различных видов, имитирующих любые натуральные продукты. Дрожжи — основная пища людей будущего]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
7.86 (1241)
|
|
16 отз.
|
|
|
5.33 (3)
|
|
|
-
Шестиногий Свенгали / Six-Legged Svengali
[= Device of the Turtle]
(1950)
[венерианская болотная курица, если ее приготовиить должным образом, гораздо вкуснее жареного цыпленка]
// Авторы: Фредрик Браун, Мак Рейнольдс
|
|
7.73 (117)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.14 (272)
|
|
6 отз.
|
-
The Santa Claus Planet
(1951)
[космический корабль оборудован машиной для производства синтетической пищи]
// Автор: Фрэнк Робинсон
|
|
6.00 (3)
|
|
|
|
|
7.80 (470)
|
|
11 отз.
|
|
|
6.50 (233)
|
|
7 отз.
|
|
|
7.77 (35)
|
|
2 отз.
|
-
The First
[= Первый]
(1952)
[первобытные люди изобрели процесс приготовления пищи]
// Автор: Энтони Бучер
|
|
5.43 (7)
|
|
|
-
The Hoaxters
(1952)
[камень является пищей для естественной формы жизни астероида]
// Автор: Ричард Уилсон
|
|
7.00 (1)
|
|
|
-
Вкус Уаба / Beyond Lies the Wub
[= Там простирается вуб; Вкус вуба; Роковой выстрел; Вуб внутри; Вуб]
(1952)
[будучи съеденным, марсианское животное возрождается в своих поедателях]
// Автор: Филип Дик
|
|
8.19 (1094)
|
|
43 отз.
|
|
|
7.32 (71)
|
|
2 отз.
|
-
Пиявка / The Leech
[под псевдонимом Phillips Barbee]
(1952)
[звезды и планеты являются пищей для космической пиявки]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.21 (1205)
|
|
47 отз.
|
|
|
7.01 (79)
|
|
1 отз.
|
-
Завоеватель / The Conqueror
(1952)
[георгины-мутанты со съедобными клубнями. Клубень оказывает наркотическое действие, а кроме того, взрослому человеку достаточно даже одного кусочка клубня, чтобы насытиться на весь день]
// Автор: Марк Клифтон
|
|
6.40 (5)
|
|
1 отз.
|
-
Not Fit for Children
(1953)
[обитатели астероида употребляют в пищу металлические монеты]
// Автор: Эвелин Э. Смит
|
|
4.00 (1)
|
|
|
|
|
8.48 (2643)
|
|
108 отз.
|
|
|
6.31 (258)
|
|
8 отз.
|
|
|
7.34 (274)
|
|
7 отз.
|
|
|
8.24 (1230)
|
|
35 отз.
|
-
Мир между / The World Between
[= Ecological Onslaught; Ничья планета; Междоусобный мир]
(1953)
[на планетах Голубой Звезды бытовала традиция есть в одиночестве — принятие пищи считалось почти таким же неприличным зрелищем, как дефекация]
// Автор: Джек Вэнс
|
|
7.47 (65)
|
|
6 отз.
|
-
Регулярность кормления / Feeding Time
[= Чем питается грифон? Кормёжка; Время кормления]
(1953)
[единственной пищей грифонов являются юные девственницы]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.21 (784)
|
|
25 отз.
|
-
Рыболовный сезон / Fishing Season
[= Сезон для рыбалки; Сезон рыбной ловли]
(1953)
[поддельные продукты питания являются приманкой для ловли людей]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.22 (1196)
|
|
45 отз.
|
-
Специалист / Specialist
[= M Molecule]
(1953)
[Питатель преобразует питательные вещества своего тела в продукты, которые потребляют остальные члены команды симбиотического звездолета]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.20 (1371)
|
|
56 отз.
|
|
|
7.08 (75)
|
|
1 отз.
|
|
|
5.00 (6)
|
|
|
|
|
6.00 (1)
|
|
|
|
|
8.66 (1580)
|
|
50 отз.
|
-
Руками не трогать! / Hands Off
[= Руки-при-себе]
(1954)
[круглые керловые орехи — основная пища мабогийских астронавтов]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.38 (1193)
|
|
31 отз.
|
-
Лаксианский ключ / The Laxian Key
[= Лексианский ключ; Индетерминированный ключ]
(1954)
[тангриз является основным продуктом питания на планете Мелдж. Каждый взрослый житель Мелджа потребляет несколько тонн тангриза в год]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.43 (2303)
|
|
55 отз.
|
-
Lazarus
(1955)
[выращивание бифштексов из синтетического мяса на продовольственной фабрике]
// Автор: Маргарет Сент-Клер
|
|
6.00 (1)
|
|
|
|
|
7.53 (332)
|
|
12 отз.
|
-
Охота / Hunting Problem
[= Охотничий инстинкт; Проблемы охоты]
(1955)
[элбонайцы питаются космической радиацией и обитают в верхних слоях атмосферы]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.59 (1454)
|
|
48 отз.
|
-
Среда Рея
[= Середовище Рея]
(1955)
[человек получает пищу из окружающей среды через кожу]
// Автор: Лев Теплов
|
|
7.15 (13)
|
|
|
-
Странные колонисты / The Odd Ones
(1955)
[наблюдатели могут питаться всевозможными химическими соединениями, при разложении выделяющими энергию, и даже солнечными лучами]
// Автор: Гордон Диксон
|
|
7.43 (378)
|
|
12 отз.
|
-
Perfect Control
(1955)
[создание идеальной пищи из космических лучей, солнечного света и частиц микромира]
// Автор: Ричард Стокхэм
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Мятеж шлюпки / The Lifeboat Mutiny
[= Бунт спасательной лодки]
(1955)
[гизель — любимая пища народов Дрома — похожа на глину в машинном масле]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.33 (2071)
|
|
53 отз.
|
-
What to Do Until the Analyst Comes
[= Everybody’s Happy But Me!]
(1956)
[жевательная резинка наркотического действия превращает людей в жизнерадостных идиотов]
// Автор: Фредерик Пол
|
|
7.00 (2)
|
|
|
-
Из двух зол / Mezzerow Loves Company
(1956)
[бифштексы серии 219 внутри серые, водянистые, тошнотворного вкуса, явно синтетические. Овощи на вкус не лучше и окраска у них искусственная, но их хоть можно есть без опаски]
// Автор: Фредерик Уоллес
|
|
7.29 (242)
|
|
6 отз.
|
|
|
7.15 (96)
|
|
4 отз.
|
|
|
4.25 (4)
|
|
1 отз.
|
|
|
5.00 (1)
|
|
|
|
|
8.27 (321)
|
|
16 отз.
|
|
|
8.26 (764)
|
|
26 отз.
|
|
|
7.06 (234)
|
|
9 отз.
|
|
|
6.73 (264)
|
|
11 отз.
|
|
|
8.00 (3)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.22 (403)
|
|
14 отз.
|
|
|
7.04 (61)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.81 (277)
|
|
7 отз.
|
-
Attention Saint Patrick
(1960)
[инопланетные динозавры питаются любыми материалами с содержанием железа]
// Автор: Мюррей Лейнстер
|
|
6.50 (2)
|
|
|
-
The Calibrated Alligator
[под псевдонимом Calvin H. Knox]
(1960)
[выращивание на Луне травоядных рептилий как нового экономичного источника пищи]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
9.00 (1)
|
|
|
-
The Memory of Mars
(1961)
[в ближайшем будущем фермеры производят только жиры, а белки и углеводы синтезируются на фабриках]
// Автор: Рэймонд Ф. Джоунс
|
|
8.00 (1)
|
|
|
|
|
6.69 (94)
|
|
2 отз.
|
-
Второй потоп / Deluge II
(1961)
[автоматические фермы — источник пропитания на Земле]
// Автор: Роберт Янг
|
|
7.88 (17)
|
|
2 отз.
|
-
ЗПС НЙД В ББЛТК / Ms Fnd in a Lbry
[= Ms Fnd in a Lbry: or, the Day Civilization Collapsed]
(1961)
[шашлык — туземное лакомство на Плутоне]
// Автор: Хол Дрейпер
|
|
6.40 (63)
|
|
2 отз.
|
-
Не единственные сущие
(1962)
[жесткий мох — единственная пища венерианских рабов]
// Автор: Север Гансовский
|
|
6.89 (83)
|
|
5 отз.
|
|
|
7.50 (34)
|
|
4 отз.
|
-
Томление духа
(1962)
[мясо, которое не требует специй, которое не нужно солить и которое тает во рту, как мороженое]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
7.79 (995)
|
|
15 отз.
|
|
|
6.80 (129)
|
|
4 отз.
|
-
Молекулярное кафе
(1963)
[еда в молекулярном кафе синтезируется из нефти прямо в тарелках]
// Автор: Илья Варшавский
|
|
7.44 (495)
|
|
22 отз.
|
|
|
6.65 (42)
|
|
|
|
|
7.07 (30)
|
|
|
-
Неедяки
(1963)
[в крови инопланетян живут бактерии, вырабатывающие под воздействием солнечного света все необходимые для жизни вещества, поэтому они ничего и не едят]
// Автор: Илья Варшавский
|
|
7.63 (279)
|
|
10 отз.
|
-
Сказочник
(1963)
[собаки так привыкли к витаминам и синтетическому питанию, что не смогли вернуться к естественной пище]
// Автор: Рохелио Льопис
|
|
6.09 (97)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.00 (12)
|
|
1 отз.
|
-
Ballet Nègre
(1964)
[зомби запрещено принимать в пищу мясо и соль, иначе они обретают память и возвращаются в могилу]
// Автор: Чарльз Биркин
|
|
8.00 (2)
|
|
|
|
|
7.88 (464)
|
|
5 отз.
|
|
|
5.75 (48)
|
|
1 отз.
|
-
Незапертая дверь
(1965)
[употребление марсианской пищи — необходимое условие для дыхания марсианским воздухом]
// Автор: Дмитрий Биленкин
|
|
7.05 (38)
|
|
1 отз.
|
-
Непрочный, непрочный, непрочный мир…
[= Непрочный, непрочный мир; Этот непрочный, непрочный, непрочный мир…]
(1966)
[ненасыщающие галеты «Пупс» пищат и испаряются во рту; напиток не утоляет жажду]
// Авторы: Борис Зубков, Евгений Муслин
|
|
7.70 (279)
|
|
14 отз.
|
-
Принц-пломбир / Il Principe Gelato
[= Ледяной принц; Марсиане в холодильнике; Принц Пломбир]
(1966)
[пришельцы из космоса питаются подсахаренными кусочками льда]
// Автор: Джанни Родари
|
|
7.09 (107)
|
|
3 отз.
|
-
Cows Can't Eat Grass
[= Коровы не едят траву]
(1967)
[плоды завтракового дерева съедобны только в холодном виде, а после нагрева солнцем становятся непитательными и неперевариваемыми]
// Авторы: Ли Ричмонд, Уолт Ричмонд
|
|
7.00 (3)
|
|
|
-
Zoomen
(1967)
[инопланетяне кормят пленников чем-то, напоминающим безвкусный кабачок]
// Автор: Фред Хойл
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Дачные гости
(1967)
[конфета из будущего — маленький шарик, который тает во рту]
// Автор: Ариадна Громова
|
|
6.46 (109)
|
|
6 отз.
|
|
|
6.00 (112)
|
|
2 отз.
|
|
|
5.50 (6)
|
|
|
|
|
5.58 (56)
|
|
2 отз.
|
|
|
5.50 (4)
|
|
|
-
Сорняк времени / The Weed of Time
[= Трава времени]
(1970)
[поедание листьев растения приводит к необратимым изменениям мозга. Человек начинает воспринимать время так, как воспринимает пространство. Он перестает ощущать себя на каком-то одном отрезке времени и видит всю свою жизнь сразу]
// Автор: Норман Спинрад
|
|
7.09 (122)
|
|
5 отз.
|
-
Трудная работа / Heavy Duty
[= Тяжелые обязанности]
[под псевдонимом Хэнк Демпси]
(1970)
[женщины жуют корни и сплевывают жвачку в чашу. То, что получилось, становится местным напитком]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.44 (396)
|
|
12 отз.
|
|
|
7.45 (57)
|
|
4 отз.
|
-
Соседи / Roommates
(1971)
[в перенаселенном будущем продукты из нефти и планктона, а еда по талонам]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.48 (313)
|
|
12 отз.
|
-
Страна Инфория
[= Мир Инфории; Приключение в лесу]
(1971)
[люди употребляют информацию в пищу]
// Автор: Владимир Михановский
|
|
5.78 (70)
|
|
1 отз.
|
|
|
5.75 (39)
|
|
1 отз.
|
-
В коровнике / In the Barn
(1972)
[из новорождённых девочек выращивают «коров» и человечество питается их молоком]
// Автор: Пирс Энтони
|
|
7.12 (206)
|
|
12 отз.
|
|
|
7.90 (41)
|
|
1 отз.
|
-
Равновесие
(1972)
[на новых планетах пищу синтезируют индустриальным методом]
// Автор: Андрей Балабуха
|
|
5.97 (72)
|
|
2 отз.
|
-
Тринадцатое июня, пятница
(1972)
[воздействуя на морскую воду электрическими, магнитными и нейтринными полями, можно получать из нее любые пищевые продукты]
// Автор: Михаил Грешнов
|
|
5.89 (27)
|
|
1 отз.
|
-
Фургон / La Roulotte
(1972)
[у двухголового пришельца каждая голова предпочитает свою пищу]
// Автор: Кристиан Леурье
|
|
6.74 (58)
|
|
2 отз.
|
-
A Matter of Choice
(1973)
[однообразная пища в виде концентрата, содержащего все необходимые витамины и минералы]
// Автор: Б. Дж. Лайтл
|
|
6.00 (1)
|
|
|
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Closed Sicilian
(1973)
[упоминаются съедобные питательные вши с Юпитера]
// Автор: Барри Молзберг
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Легенда о серебряном человеке
(1973)
[чудодейственный напиток, будучи выпитым из чаши, делал человека твердым как сталь]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
7.11 (74)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.80 (801)
|
|
34 отз.
|
-
Beneath the Waves
(1974)
[сообщество русалок выращивает пищу на дне моря и поставляет ее на сушу]
// Автор: Гордон Эклунд
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Галактика в брикетах
(1974)
[концентрированная галактика в виде пищевого брикета]
// Автор: Марк Азов
|
|
5.33 (40)
|
|
1 отз.
|
|
|
6.99 (317)
|
|
20 отз.
|
|
|
6.36 (11)
|
|
|
-
Протест
(1975)
[кофе из корней местной травы на планете Илига]
// Автор: Кир Булычев
|
|
7.43 (296)
|
|
11 отз.
|
-
Чистильщики
(1975)
[многоглавые пришельцы питаются всевозможным мусором]
// Автор: Александр Морсков
|
|
4.75 (8)
|
|
|
-
Хороший вкус / Good Taste
(1976)
[вся пища в космическом поселении изготовляется из грибков, выращиваемых в цистернах. Употребление в пищу натуральных продуктов стало противоестественным]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
7.57 (105)
|
|
6 отз.
|
-
На попутной ракете
(1977)
[народ прирожденных космических туристов-путешественников не употребляет пищу и получает энергию непосредственно от звезд]
// Автор: Михаил Пухов
|
|
6.49 (97)
|
|
3 отз.
|
-
Ответное слово
(1977)
[ пришельцев с другой планеты угощают кумысом]
// Автор: Абдул-Хамид Мархабаев
|
|
4.15 (45)
|
|
2 отз.
|
-
Хлюпперы / The Flabby Men
(1977)
[монстр питается людьми и переваривает их таким образом, что они сами становятся такими же организмами и продолжают жить в новой форме]
// Автор: Бэзил Коппер
|
|
6.85 (125)
|
|
6 отз.
|
-
Были старого космогатора / Матоди і старий космогатор
[= Розповідь старого космогатора; Матоды и старый космогатор]
(1978)
[кофе по-гуарамски не в силах выпить ни один человек. Его пьют только жители Гуарама, имеющие сверхпрочный семислойный желудок]
// Автор: Владимир Заяц
|
|
5.67 (66)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.28 (108)
|
|
4 отз.
|
-
Тоже нужное дело
(1979)
[питание вакуум-пастой увеличивает активное долголетие в полтора раза]
// Авторы: Михаил Немченко, Лариса Немченко
|
|
5.55 (11)
|
|
1 отз.
|
-
Echo
(1980)
[в будущем еду не готовят — ее собирают на плите из атомов]
// Автор: Уолтер Тевис
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Штрудель по-венски
(1980)
[изготовление синтетической пищи из мусора и древесных опилок]
// Автор: Алан Кубатиев
|
|
7.10 (131)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.11 (9)
|
|
|
-
Убежище
(1982)
[пищей является биомасса, изготовленная на заводе]
// Автор: Борис Руденко
|
|
6.96 (49)
|
|
1 отз.
|
|
|
4.97 (36)
|
|
1 отз.
|
-
Instructions
(1984)
[единственный способ убежать от хищника в параллельном мире — стать пищей для другого хищника]
// Автор: Боб Леман
|
|
6.33 (3)
|
|
|
-
Пришельцы / Přistěhovalci
(1984)
[пища будущего — безвкусные пилюли, которые содержат необходимые джоули и витамины]
// Автор: Ладислав Кубиц
|
|
6.48 (71)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.28 (54)
|
|
1 отз.
|
-
The Chosen Maiden
(1985)
[дракон предпочитает питаться толстыми священниками, а не тощими девственницами]
// Автор: Рауль С. Риз
|
|
|
|
|
-
Лентяй / Lenoch
(1985)
[компьютер употребляет пищевые продукты]
// Автор: Онджей Нефф
|
|
6.42 (40)
|
|
2 отз.
|
-
Слишком много разума
[= Поголовно разумный мир]
(1985)
[разумная еда расхваливает себя и просит её съесть]
// Автор: Станислав Солодовников
|
|
5.69 (13)
|
|
|
-
State of the Art
(1985)
[повсеместное употребление в пищу синтетического мяса]
// Автор: Роберт Чарльз Уилсон
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Начать сначала / .
(1986)
[идея получения сахара из воздуха]
// Автор: Адлер Тимергалин
|
|
5.65 (37)
|
|
|
-
Долой паразитов! / Sarkanger
(1986)
[сарканцы питаются исключительно сауникой — это овощ, который напоминает земную капусту]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.16 (1815)
|
|
46 отз.
|
-
Запас прочности
(1987)
[консервы из копченого инфузорьего мяса]
// Автор: Сергей Казменко
|
|
6.86 (22)
|
|
6 отз.
|
-
Ночь птичьего молока
(1987)
[скатерть-самобранка может изготовить любое блюдо]
// Автор: Александр Силецкий
|
|
6.98 (93)
|
|
3 отз.
|
|
|
6.42 (12)
|
|
2 отз.
|
|
|
6.67 (12)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.53 (243)
|
|
9 отз.
|
-
Против течения
(1988)
[продовольствие для людей будущего добывается в прошлом]
// Авторы: Юрий Брайдер, Николай Чадович
|
|
7.08 (82)
|
|
4 отз.
|
-
Смерть во благо / Death Is an Acquired Trait
[= Такая страшная вечная жизнь]
(1988)
[крачхм очень схож с телячьим филе, запеченным в пармезане, только пряности острее, а у сыра более приятный цвет]
// Автор: Майк Резник
|
|
6.91 (54)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.82 (90)
|
|
2 отз.
|
-
Rescue at L-5
(1990)
[настенные водоросли являются пищей в космических поселениях]
// Авторы: Кевин Андерсон, Дуг Бисон
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Вымогатель
(1990)
[инопланетный напиток оказывает свое воздействие на организм только в том случае, если выпить не менее пяти литров зараз]
// Автор: Рауф Мусаев
|
|
6.63 (19)
|
|
1 отз.
|
-
Домохозяин
(1991)
[кубосница — высококалорийное и витаминизированное блюдо, очень популярное на планете Брак системы Проциона]
// Автор: Геннадий Ануфриев
|
|
6.00 (15)
|
|
1 отз.
|
-
Жмурки
(1991)
[дети съели незнакомца, потому что он был сладкий]
// Автор: Александр Силецкий
|
|
6.00 (21)
|
|
3 отз.
|
|
|
6.40 (90)
|
|
|
-
Плодовик
(1994)
[выращивание в готовом виде пива, колбасы и другого продовольствия]
// Автор: Владимир Вольф
|
|
5.33 (3)
|
|
|
|
|
6.17 (6)
|
|
1 отз.
|
-
Звонарь / The Bellman
[= Беллман]
(2003)
[мясные продукты в далеком будущем превратились в предметы роскоши]
// Автор: Джон Варли
|
|
6.46 (251)
|
|
14 отз.
|
-
Надежда
[пищевые концентраты для космического туризма]
// Автор: Синити Хоси
|
|
6.48 (38)
|
|
|
|