Генри Каттнер «Конец света»
Парочка американцев в первой половине прошлого века сконструировала машину времени. Аппарат протестирован, много раз отправлялся в будущее и возвращался. Но вот возможность перемещений в прошлое по какой-то причине блокируется. Настал момент для испытания машины с человеком «на борту». Как и было запланировано изначально, более молодой по возрасту изобретатель отправляется в путешествие, а престарелый механик остаётся его ждать…
Сетевой перевод на русский язык выполнен О.Петровым и И.Самойленко в 2022 году под названием «Конец мира».
Входит в:
— журнал «Weird Tales, February 1938», 1938 г.
— антологию «Победить Хаос», 2022 г.
- /языки:
- русский (3), английский (3)
- /тип:
- книги (4), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- Л. Соловьёва (2), В. Трушников (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 12 июня 2021 г.
Рассказ, входящий в первоначальную десятку научно-фантастических у Каттнера. Разумеется, никаких блестящих идей или оригинальных «прорывных» решений не содержит. Оригинальностью также не блещет – заурядная темпоральная фантастика…
Завязка сюжета: парочка американцев в 1-й половине прошлого века сконструировала машину времени. Аппарат протестирован, много раз отправлялся в будущее и возвращался. Но вот возможность перемещений назад во времени по какой-то причине блокируется. Настал момент для испытания машины с человеком «на борту». Более молодой по возрасту изобретатель отправляется в путешествие, а престарелый механик остаётся его ждать…
В некоторых существенных моментах данная история перекликается с уже хорошо знакомым нам «Трансгрессировавшим / The Transgressor» (1939). Здесь, однако, всё подольше, помасштабнее, с элементами реального противостояния не только стихии вселенских законов бытия, но и – конкретному инопланетному злу. Трагедийный пафос тоже имеет место, но он отдалён по времени и героев произведения напрямую не затрагивает. Почти идеальный хэппи-энд, право слово!.. (ха-ха-ха!)
При знакомстве с «Концом мира» скучать потенциальному читателю не приходится. Но и особого эстетического удовольствия испытать также не доведётся – литературные достоинства у сего произведения (как и клиентура у ильфо-и-петровских старгородских гробовщиков!) небогатые… (ха-ха-ха!)
<а работать над переводом было — сплошное удовольствие!>
ANO, 9 ноября 2022 г.
Это, конечно, не ‘Машина времени’ Уэллса, но рассказ не так уж плох, как может показаться в процессе чтения. Его спасает кое-какие выводы в конце.