Элементалы, или стихийные духи в творчестве классиков жанра weird fiction
Элиас Эрдлунг, 2020-24
******************************************
Содержание
1. Общая характеристика стихийных духов: от низшей народной мифологии и метафизики античности до Парацельса, от Парацельса до современных оккультистов и классиков weird fiction.
2. Огненные элементалы у Э. Блэквуда, С. Ромера, Ст. Грабинского, Р. Тирни.
3. Элементалы-слизни в творчестве Э. Ф. Бенсона, Фр. Коулса, А. Дерлета.
4. Теневые элементалы-оборотни в описаниях Э. О’Доннела, Г. МакКрига, Д. Форчун.
5. Древесные элементалы в творчестве Э. Блэквуда, Р. А. Крэма, Э. Норткота, К. Э. Смита, Ш. Фрэзера.
6. Воздушные элементалы у Дж. П. Бреннана и Л. А. Льюиса.
7. Прочие языческие сущности в описаниях Ч. Ледбитера, А. Мэкена, У. Х. Ходжсона, А. Конан Дойла, Р. Муспретт, С. Куинна, М. Валентайна, Фр. Гарфилд, Р. Четвинд-Хейеса, Р. Холдстока, Р. Уэйхалла.
8. Городские техногенные «параменталы» в творчестве Ст. Грабинского, Фр. Лейбера, Ч. Мьевилла.
9. Магические/искусственные элементалы в описаниях Д. Форчун и Фр. Бардона.
10. Методы работы и экзорцизм враждебных стихийных духов и схожих сущностей.
******************************************
2
…Одним из лучших образчиков кейса про огненного элементала (ифрита) является “Огненная Немезида” Элджернона Блэквуда, повесть из цикла похождений оккультного исследователя м-ра Джона Сайленса, доктора медицины, розенкрейцера и целителя душ, первое издание: “John Silence”, 1908. Эта повесть также прекрасный пример поджанра “древнеегипетские/ориентальные химерные истории”.
В этой новелле белый маг и исследователь разного рода зловредных манифестаций д-р Сайленс вместе со своим ассистентом-секретарем м-ром Хаббардом, от лица которого ведётся повествование, отправляются в уединённую фермерскую усадьбу где-то за Клэпхемом, принадлежащую отставному полковнику Рэгги. В усадьбе происходят разнообразные и нешуточные проявления некой невидимой силы, связанной с элементарным огнём. Расследование начинается с психометрического анализа м-ром Хаббардом письма от полковника (“необычное тепло”) во время поездки на поезде. В самом доме полковника также царит странная удушливая духота, “неприятно ударяющая в голову”. Полковник жалуется на частые случаи случайных воспламенений и разного рода призрачных манифестаций. В итоге выясняется, что это проделки весьма высокоуровневого древнеегипетского элементала.
“- Вы всё время говорите “она”, “её”. Да кто такая эта “она”? – вскипел полковник. – И что это за чертовщина такая – элементарный огонь?
— К сожалению, в данный момент, — ответил д-р Сайленс, поворачиваясь к полковнику, ничуть не смущённый, что его перебили, — я не могу прочитать вам лекцию о природе и истории магии, скажу лишь, что всякая элементарная субстанция – это активная сила, стоящая за стихиями – будь то земля, воздух, вода или огонь. По своей сущностной природе она безлична, но может быть сконцентрирована, персонифицирована или одушевлена теми, кто обладает таким умением, а именно – магами, которые используют её для определённых целей, точно так же, как практичные люди этого столетия используют пар и электричество.
Сама по себе слепая элементарная энергия способна достичь очень малого, но если она направляется тренированной волей могущественного манипулятора, то может весьма эффективно служить целям Добра или Зла. Элементарная энергия – основа всякой магии; в зависимости от вложенного в неё побудительного импульса она может быть “чёрной” или “белой”, может передавать благословения или проклятия; последние есть не что иное, как увековеченные злобные помыслы. В случаях же, подобных нашему, за всеми происходящими явлениями стоит сознательная направляющая воля, которая использует элементарную субстанцию в своих интересах.”
(Здесь и далее цит. по: Э. Блэквуд, "Вендиго", изд-во "Энигма", серия "Гримуар", 2005, сост. и перевод.: Е. Пучкова)
“Нападающий Огонь” здесь лишь слуга некой “мстительной и разгневанной сущности”, а именно – египетской мумии жреца, что направляет его. Элементал манифестирует себя множественными способами: то он проявляется как “огненные шары”, то как “слабо светящиеся бесформенные и странные фигуры, ни человек, ни животное”, то как “ручьи огня, текущие через лес”, то как невидимка, пугающий лесорубов. Также эта сущность ответственна за многочисленные спонтанные возгорания на ферме и лесные пожары.
“Однако некоторые видели необычные явления и днём. Один из дровосеков, человек непьющий и заслуживающий всяческого доверия, однажды отправился пообедать и клянется, что, когда он шёл через лес, следом за ним, от дерева к дереву, кралось что-то невидимое. Этот невидимка раскачивал на своём пути ветви, обламывал сухие сучки и даже производил какой-то шум…”
Полковнику удалось получить даже физическое подтверждение существования ифрита – добытый псом управляющего “белый светящийся волосок”, похожий на асбестовую нить, которую Рэгги отправляет на анализы. Из лаборатории ему приходит извещение, что “волос не имеет отношения ни к животному, ни к минеральному царству…”, и отказ в дальнейшем сотрудничестве. Через неделю завёрнутый в бумагу вещдок странным образом испаряется.
Хозяина ифрита д-ру Сайленсу удаётся выманить с помощью ритуала некромантии в подвальном помещении прачечной. Используется чаша с кровью животного “для материализации”.
“<…> — Для нашей цели вполне достаточно крови какого-нибудь животного; уверен, что эксперимент не принесёт нам ничего неприятного. Единственное условие – кровь должна быть свежепролитая и густая, с той жизненной эманацией, которая привлекает именно этот класс элементарных субстанций. Возможно… в усадьбе найдётся какая-нибудь свинья, предназначенная для продажи на рынке.”
Присутствуют трое – жертва, одержимый духом египетской мумии полковник, помощник Сайленса м-р Хаббард и сам белый маг. Время ритуала: полночь.
“- Тогда, возможно, вы читали, — спросил доктор, — как космические божества некоторых диких народов, примитивных по своей природе, веками поддерживали своё существование с помощью жертвенной крови?
— Нет, ответил полковник Рэгги, — об этом я не читал.
— Во всяком случае, — добавил Сайленс, — я рад, что у вас есть некоторое знакомство с предметом. <…> Повторяю, в нашем случае кровь нужна для того, чтобы выманить существо из его логова и придать ему зримую форму.
<…>
— Я рассчитываю на помощь луны, — добавил доктор. – Ранним утром она как раз будет полной, а подобные элементарные субстанции проявляют наибольшую активность в период полнолуния. Это наблюдение, как вы можете заметить, я почерпнул из вашего же дневника, полковник.”
Из последнего отрывка мы выясняем ещё одну особенность элементалов – их зависимость от лунных фаз.
Манифестация огневика происходит одновременно с одержимостью полковника египетским духом, или Ка, или “повелителем элементарного огня”. Перед непосредственным проявлением элементала участники чувствуют необычное возбуждение и прилив эмоций, граничащий с религиозным экстазом или наркотическим опьянением. Со слов м-ра Хаббарда,
“Между тем мной овладело странное, дурманящее веселье. Жара становилась всё сильнее, но теперь почему-то оказывало приятное действие: в приподнятом настроении я ощущал, как мысли с необычайной быстротой проносились в моей голове, воображение порождало живые картины, в крови играли яростные желания, — все члены моего тела наполняла могучая энергия, сродни энергии молнии. Я не испытывал сильного беспокойства, подобно полковнику, чувствовал лишь смутное опасение, что всё это может достичь чрезмерной интенсивности, которая может спалить меня, превратив мои душу и тело в пламя чистого духа. Темп жизни ускорился настолько, что долго так не могло продолжаться. Это был какой-то утысячерённый экстаз.”
Далее кровь в чаше начинает бурлить, к вящему изумлению и ужасу участников, и происходит явление Великого Огня.
“Тем временем видимая тьма всё текла и текла из пола, она напластовывалась тонкими слоями, застилая наши глаза и лица, и распространилась по всему помещению. Оставалось лишь слабое, призрачное свечение, постепенно уступившее место бледному неземному сиянию, которое перекинулось и на нас. В самом сердце этого сияния я увидел пылающие фигуры – не людей или каких-либо живых существ, а огненные шары, треугольники, кресты и другие геометрические фигуры, которые то вспыхивали, то гасли, создавая видимость пульсации, быстро носились взад и вперёд по воздуху, то поднимаясь, то опускаясь, а в непосредственной близости к полковнику они вели себя особенно странно: часто собирались вокруг его головы и плеч, иногда даже садились на него, как гигантские огненные насекомые. И всё время слышалось слабое шипение, такое же, как днём на плантации.
— Это элементарные огни, — вполголоса сказал доктор. – Готовьтесь к появлению их хозяина.”
Здесь мы видим, что элементал представляет собой не какую-то конкретную антропоморфную или зооморфную форму, но, скорее, некий паззл или калейдоскоп, состоящий из геометрических фигур и символов, что достаточно необычно.
Развязка этого ритуала стихийного экзорцизма в должной мере эпична. Великий Огонь, произнеся подобающие случаю древнеегипетские формулы, вроде “видел я моего божественного Отца, Осирис” и “вырвался я из-под земли и воссоединился со звёздными божествами”, оставляет тело полковника и самостоятельно материализуется, осушив до дна чашу с кровью.
“И хотя существо ещё не успело приобрести нормальных пропорций, в значительной степени оставаясь бесформенным, оно быстро концентрировалось, и я уже мог различить его колоссальные плечи, шею, нижнюю часть тёмных челюстей, ужасный рот, зубы и губы…”
Но до полноценной материализации не доходит, так как д-р Сайленс делает заготовленный выход силы, в стиле средневековой гримуарной магии: “повелительным тоном он произнёс какую-то фразу и, шагнув вперёд, встал между мной и лицом существа…”
Вслед за тем Сайленс резко предостерегает остальных участников об опасности, и спустя пару мгновений из зева печи исторгается огромный сполох пламени, ослепляющий и обдающий жаром всех участников ритуала. Снаружи проносится ураганный шквал, чуть не срывающий крышу, а элементал бесследно исчезает. Комментарий эксперта:
“- Именно то, что я и предполагал, — спокойно произнёс Джон Сайленс. – Это был элементарный огонь, присланный ещё во времена Фив, за многие столетия до Христа, и сегодня ночью, впервые за все тысячелетия, он наконец освободился от магического заклятия.”
Попутно узнаём, что во всём виноват брат полковника, прежний владелец, вывезший мумию фиванского жреца из Египта и несколько раз хоронивший её в пределах усадьбы, включая лес, который для этого был обнесён “круговой оградой с магическими заклятиями”.
“- Мумию какой-то важной особы, скорее всего жреца, защищённую от воров и осквернителей с помощью древней ритуальной магии. В те времена умели использовать для защиты мумий стихийные силы, которые даже по прошествии веков будут преследовать любого, кто посягнёт на святыню. В данном случае это был элементарный огонь.”
Увы, но как и положено в художественной прозе (fiction – “выдумка”), никаких практических подробностей касаемо употреблённых Сайленсом Слов Силы, способных враз изгнать стихийного стража трёхтысячелетней давности, Блэквуд нам не даёт. Остаётся лишь самим изучать данный предмет и экспериментировать с древнеегипетскими формулами ритуальных заклятий.
В эпилоге повести, как принято вообще в жанре occult detective, Блэквуд устами своего альтер-эго Джона Сайленса даёт резюмирующие разъяснения о природе данного феномена, объясняя неизвестные для профанов концепции древнеегипетской веры.
“<…> — В Египте существовала вера, согласно которой сохранность мумии обеспечивает и сохранность её двойника – Ка; можно также предположить, что магическое бальзамирование применялось для предотвращения скорой реинкарнации, ибо сохранение тела препятствовало возвращению духа к суете земной жизни.
<…>
— Путешественник, брат полковника, который привёз сюда эту мумию, несомненно, подвергся преследованию потусторонних сил, призванных защищать доверенное им тело от нечестивых посягательств, потому-то он и пытался захоронить мумию в лесу и обнести место захоронения магическим кругом. Очевидно, он кое-что знал о совершаемых в таких случаях обрядах; светящиеся звёзды, конечно же, были пентаграммами, разложенными через ровные промежутки по кругу. Но он, видимо, знал недостаточно, а быть может, и просто не догадывался, что эту мумию охранял огонь. Огонь нельзя окружить огнём, хотя, как вы видели, его можно высвободить огнём.
— Стало быть, ужасная фигура, которую мы видели в прачечной… — начал было я.
— …это, несомненно, подлинное Ка мумии, действующее, как обычно, через своего посредника – огонь, — закончил за меня фразу мой компаньон.”
Спустя ещё пару страниц наши оккультные исследователи обнаруживают и саму зачарованную мумию, обладающую мощной аурой потустороннего величия, спрятанную в подземном склепе под фермой в свинцовом гробу. Её охраняет последний из оставшихся, слабенький элементарный огонь.
“Около мумии лежали глиняные чаши, а вокруг, в соответствии со сторонами света, располагались четыре кувшина с головами ястреба, шакала, павиана и человека. <…> Были там также амулеты, зеркало, голубые глиняные статуэтки Ка и лампа с семью фитилями, Недоставало лишь священного скарабея.”
Теперь всем становится очевидно, что гнев Ка мумии египетского жреца вызван в первую очередь умыкновением сердечного амулета-скарабея. Его похитительница, сестра полковника, леди Рэгги, колясочная инвалидка, в финале повести также каким-то образом проникает в подземный склеп и возвращает каменного жука на место. Мумия на мгновение оживает, поднимается из футляра и убивает мисс Рэгги, либо же благодарит её так пылко, что опаляет её насмерть. На этом история об Огненной Немезиде завершается.
Итак, в данном случае герои имеют дело с древнеегипетским огненным элементалом-стражем (магически созданным/призванным), обладающим большой силой и способным к различным манифестациям, которого направляет воля мстительного Ка фиванской мумии жреца. Ка спровоцировано непочтительным отношением к его прежнему физическому носителю. Элементал-страж, несмотря на всю свою мощь, изгоняется/освобождается одной лишь магической формулой, произнесённой белым магом Сайленсом в момент неполной манифестации Ка его хозяина.
Происхождение: древний Египет
Элемент: Pyros
Тип: магический страж / ифрит
Степень опасности: высокая
Атака: дистанционная/контактная/магическая
Редкость: редкий
В заключение добавим несколько цитат из книги “Психическая самозащита” соратницы Блэквуда по Герметическому Ордену Золотой Зари, английской оккультистки и писательницы Дион Форчун, касательно древнеегипетской магии.
“Египтяне придавали большое значение сохранению физического тела. Гробницы великих людей, как известно, защищались с помощью так называемых “заклинаний”, а могущество и масштабы египетской магии – это вещи, о которых очень мало кто знает. Современный оккультный исследователь будет поражён, прочтя сочинения Ямвлиха о египетских мистериях.
Однако в большинстве случаев покупателю египетских древностей нечего бояться: наихудшее, что вскрывается в результате их психического обследования, это видения разговоров рабочих, которые изготовляли их. Впрочем, я слышала об одном замечательном психометрическом исследовании некой мумии, а когда её потом распеленали, то она оказалась набитой французскими газетами недавних лет!”
*******************************************
Следующим на очереди у нас идёт огненный элементал из одноимённой главы (под номером XXX) оккультно-приключенческого романа Сакса Ромера “Выводок царицы-колдуньи” (“Brood of the Witch-Queen”) 1918 года. Здесь это также магическое существо, т.е. призванное в физический мир концентрированной волей мага. Здесь магом выступает главный антагонист, молодой человек Энтони Феррара, обладающий недюжинными магическими скиллами, полученными из прошлой инкарнации в древнем Египте (по факту он вообще оказывается возрождённым сыном Царицы-Колдуньи). Феррара планирует натравить элементала на своих преследователей и тем самым покончить с ними раз и навсегда. За главой про нападение огневика (предпоследней) следует финал всего романа (“Книга Тота”), в котором призванный стихийный дух путём грамотной манипуляции доктора Брюса Кеана, профессора археологии, “белого мага” и основного противника Феррары, обращается против своего же хозяина и уничтожает его.
Приведём интересующие нас отрывки из XXX главы.
“Доктор сидел за столом и курил, явно прислушиваясь к чему-то. Он вновь использовал ту же защиту, что и всю предыдущую неделю: всюду – на каждом оконном переплёте в доме, на дверях и каминных решётках – он прикрепил маленькие белые печати с изображением переплетённых между собой треугольников.
Случись это несколько лет назад, Роберт подумал бы, что отец сошёл с ума, начитавшись трактатов по магии; но теперь молодой человек понимал, что подобные мелочи способны уберечь от большой беды, что в стране, лежащей за границе бытия, действуют иные, не объяснимые логикой законы, которые он сам почти не понимал. Поэтому он просто признавал превосходство отцовских знаний и принимал происходящее как данность.”
(Здесь и далее цит. по: С. Ромер, "Ведьмино отродье", изд-во "Salamandra P.V.V.", 2015, перевод: Е. Янко)
Итак, здесь мы видим, что доктор Кеан знает толк в оккультизме и использует методы древней апотропаической магии, применяя для защиты дома восковые (?) печати с гексаграммой, или Magen David (достаточно многозначный символ, как по происхождению, так и по значению).
Далее происходит явление элементала, не менее грозного, чем в “Немезиде” Блэквуда.
“- Бог мой! – прошептал Роберт. – Но снаружи Хаф-Мун-стрит, а там нет таких фонарей.
Он тут же замолк, увидев Нечто, так испугавшее Майру.
В самом центре оконного проёма клубилось серое мерцающее облако, постепенно обретая всё более и более чёткие формы!
Оно отдалённо напоминало человека, но в первую очередь в глаза бросались не очертания, а сама ужасная серая субстанция – серая, как туча, как дым из печной трубы. А там, где должно было быть призрачное лицо, как два костра, горели два глаза!
Из окна дохнуло жаром, будто из плавильни, а дымная фигура, уже почти осязаемая, надвигалась на них, нагоняя волны зноя.
Огненные глаза ослепляли, пекло лишало сил. Роберту стало так страшно, как никогда ранее, хотя в последнее время он видел немало ужасов, сотворённых чудовищным Феррарой. Доктору удалось стряхнуть с себя оцепенение, и одним прыжком он оказался у стола.
Молодой человек успел заметить, что там белеет нечто похожее на шарики из воска: так вот что отец делал, запершись в кабинете! Доктор зажал их в левой руке и теперь ждал приближения элементала, заполнившего собой почти всю комнату: мерзкое создание не двигалось в общепринятом смысле слова, а росло.
Один за одним доктор метал шарики в серое облако. Долетая до окна, они с шипением таяли, будто брошенные в огонь, лишь воск оставлял чуть заметные потёки на прозрачном полотне штор.
Бросая очередной шарик, Брюс делал шаг вперёд и что-то выкрикивал. Роберт никогда не слышал подобного, но чутьё подсказывало ему, что отец говорит на языке древнего Египта.
Под натиском учёного жуткое существо начало исчезать, как развеивается облако дыма, когда тушат пожар. В общей сложности доктор запустил в элементала семь шариков, и последний на лету отскочил от портьер, вновь обретших прежнюю плотность.
Дух огня истаял!”
Итак, доктор Кеан вместе с сыном отваживают дымного ифрита от своего жилища с помощью физико-магического воздействия (бросание “заряженных” восковых шариков) и уже привычных нам древнеегипетских Слов Силы. Как водится в литературе ужасов, подробности магических операций и вербальные заклинания остаются под вопросом.
В следующей главе, “Книга Тота”, под номером XXXI, происходит развязка истории, в которой старший и младший Кеаны пробираются на территорию Феррары, в частности, в его амбар, где тот призывал ифрита с помощью Книги Тота и творил прочие черномагические энвольтации. Там Кеан-старший обезвреживает Книгу (главный древнеегипетский гримуар Феррары), хранящуюся в “квадратном железном ларце”, путём сжигания бесценного манускрипта на свежем воздухе. Затем он разъясняет своему сыну, что таким образом “негодяй обезоружен” и при попытке повторного призыва ифрита он не сможет его контролировать. Ночь проходит спокойно, а на утро Кеаны, “бледные как призраки”, возвращаются по полям к амбару, где пахнет горелой плотью. Как доктор Кеан говорил, так и произошло, и на этом роман, достаточно скомканно, заканчивается.
В предыдущих главах мы узнаём некоторые дополнительные подробности. Например, в XXVIII главе, “Верховный жрец Хортотеф”, Майра, невеста младшего Кеана, описывает свой ночной кошмар, на поверку оказывающийся астральным выходом в жилище нечестивого Феррары.
“- Я опять очутилась в доме, похожем на амбар, — я уже описывала его вам до этого. Черепица кое-где выпала, и на полу лежали неровные пятна лунного света, проникающего сквозь дыры в крыше. В дальнем конце был вход – из-за темноты я с трудом его видела, только поняла, что это ворота, как в конюшне, и они закрыты на тяжёлый засов. Из мебели там были лишь огромный деревянный стол и вполне обычный стул. На столе стояла лампа…
— Какая? – встрепенулся доктор.
— Серебряная, с абажуром…
<…>
— В предыдущем сне, — продолжила девушка странно изменившимся голосом, словно звучащим откуда-то издалека, — я оказалась в том же доме, только под лампой лежала открытая книга, старинная, древняя, с чудным шрифтом. Казалось, что буквы пляшут у меня перед глазами, прямо как живые. – Майра вздрогнула. – На столе стоял тот же сундучок, только открытый, а вокруг него множество шкатулок. Все шкатулки разные: некоторые деревянные, одна, по-моему, из слоновой кости, другая серебряная, ещё одна из какого-то тусклого металла, возможно, даже из золота. За столом на стуле сидел Энтони.
<…>
— А прошлой ночью? – подсказал он.
— Прошлой ночью, — взволнованно рассказывала Майра, — по углам стола я увидела четыре небольшие лампы. На полу светящейся краской были нарисованы ряды каких-то знаков. Они мерцали, гасли, а потом зажигались вновь, словно фосфоресцировали. Надписи тянулись от лампы до лампы, окружая стол со стулом.
На стуле сидел Энтони Феррара. В правой руке он держал жезл, обвитый в нескольких местах медными кольцами, левую руку положил на железный сундучок. <…> Я не слышала ни звука, но по губам Энтони поняла, что он что-то говорит или даже читает заклинание.
<…>
— Вдруг с другой стороны стола появилось что-то жуткое. Сперва это было просто серое облако, смутно напоминающее человека, а потом у него зажглись два красных глаза – ужасные! Ах, до чего ужасные! Оно подняло призрачные руки, приветствуя Энтони. Тот повернулся и что-то спросил у чудовища. А потом он его отпустил, но с такой злобой – я чуть не умерла от страха! – и начал нервно расхаживать вокруг стола, не выходя за пределы освещённого круга.”
Итак, мисс Майра в своём астральном теле сновидения воочию видела процесс эвокации огненного ифрита/саламандра в реальном времени.
Спустя страницу находим скупые размышления доктора Кеана на данную тему. Как ни странно, Парацельса он не упоминает, зато упоминает Генриха Корнелия Агриппу, противоречивого раннеренессансного полиглота, написавшего целую энциклопедию по магии и колдовству (хотя он сам и не особо верил в это) в четырёх томах, под заглавием “Оккультная Философия”, где также описываются духи стихий. Также из “знатоков вопроса” Кеан упоминает Альфонса Луи Констанса и аббата де Виллара.
“- Думаю, что да, сэр. Кажется, это его последний козырь – жуткое, нечестивое Нечто, которое он натравил на нас.
Учёный мрачно кивнул.
— Очень сложно провести границу между тем, что мы зовём внушением, и тем, что зовётся колдовством, и бесполезно обсуждать, к какой из областей принадлежит учение об Элементалях, Духах стихий. Памятуя, с кем мы имеем дело, стоит упомянуть, что 128 глава древнеегипетской “Книги мёртвых” называется “Духи Запада”. Забудем на время, что на дворе XX-ый век, и посмотрим на ситуацию с точки зрения, скажем, Элифаса Леви, Агриппы Неттесгеймского или аббата де Виллара – получится, что человек, известный нам под именем Энтони Феррары, направляет против нас Саламандру, или Духа огня.”
“- Энтони Феррара понимает, что мы намерены уничтожить его, и стремится нанести последний сокрушающий удар. Я знаю, что вы наложили на окна магические печати и что мы никогда их не открываем после наступления темноты. Я видел, что по вечерам на оконных переплётах всех комнат – вашей, моей, спальни Майры, столовой, везде – появляются отпечатки, напоминающие те, что способны оставить горящие руки.”
В последнем отрывке узнаём, что элементал докучал Кеанам уже некоторое время, и если бы не сдерживающая магическая защита окон и дверей (облатки со звездой Давида), то “отпечатки горящих рук” остались бы на их телах.
Также примечательным для более глубокого рассмотрения является то, что Сакс Ромер устами доктора Кеана упоминает про 128 главу знаменитой позднеегипетской Китаб аль-Муут или “Книги выхождения к свету Дня”, сборнику гимнов, инструкций и заклинаний, своего рода рилтайм-квестового путеводителя и мануала для усопших, с описаниями локаций Дуата и населяющих их существ, преимущественно демонов. Нечто подобное пытался создать мистер H. P. Lovecraft, когда сочинял свой «Dream-Quest to Unknown Kadath», до него – У. Х. Ходжсон в своей “Ночной Земле”, и нечто подобное мы встречаем на шаманских картографических схемах путешествия души в Нижний мир. Что ж, мы провели небольшое археологическое расследование и нашли эту главу. В ней даётся гимн к Осирису, богу подземного мира египтян Дуата, и никаких следов “духов Запада”. Приведём далее часть этого гимна и выявим, есть ли в нём хотя бы какая-то связь с “духами Запада”, упомянутыми Ромером. Кстати, столь же сдержанно, как и доктор Кеан, выражается и Джон Сайленс в “Огненной Немезиде”, когда комментирует ритуальные заклинательные формулы, исходящие от одержимого полковника.
“- Слушайте, — шепнул доктор, а глас продолжал вещать:
— Я скрылся среди вас, о неубывающие звёзды. И я помню своё имя – то имя, под которым меня знают в Доме… Огня!
Глас замолк вместе со всеми отголосками. Заметно было, что нечеловеческое напряжение спало с полковника Рэгги. Исчезло и ужасное выражение его лица.
— Великий ритуал, — шепотом объяснил мне доктор Сайленс. – Книга мёртвых. Вселившийся дух покидает его. <…>”
Но вернёмся к 128 Главе "Книги Мёртвых" (на самом деле – "Книги Живых").
Дань тебе, о Осирис Уннефер, торжествующий, сын Нут, ты, первенец Себа, ты, могущественный, вышедший из Нут, Царь, в городе Нифу-ур, ты Губернатор Аментета, Ты, повелитель Абту (Абидос), Ты, властелин душ, Ты могущественный, Ты — повелитель короны атеф Сутен-Хенен, Ты, Господь божественной формы в городе Нифу-ур, господина гробницы, ты могущественный из душ Ат-теу, ты, владыка [заупокойных] жертвований, Ты, чьи праздники многочисленны в Ат-теу. Бог Хор возвышает своего отца (или «святыню») повсюду, и он объединяет [себя] с богиней Исидой и ее сестрой Нефтидой; и бог Тот произносит для него могучие восхваления, которые внутри него [и которые] исходят из его уст, и сердце Хора сильнее сердца всех богов. Восстань же, о Хор, сын Исиды, и отомсти за отца твоего Осириса. Приветствую, о Осирис, я пришел к тебе; Я — Хор, и я отомстил за тебя, и в этот день я питаюсь жертвенными блюдами из быков и птицы с перьями и всеми прекрасными вещами, [предложенными] Осирису. Итак, восстань, О Осирис, ибо Я истребил всех врагов твоих и отомстил им за тебя. Я Хор в этот прекрасный день твоего справедливого восстания в твоей душе, которая возвысит тебя вместе с собой в этот день перед твоими божественными суверенными князьями. Приветствую тебя, О Осирис, Твой Ка пришел к тебе и покоится с тобою, и ты отдыхаешь в нём во имя Твое Ка-Хетеп. Это делает тебя славным в имени Твоём кХу, и делает меня как Утренняя Звезда во имя Твоё Пеху, и открывает для тебя пути во имя Твоё Уп-уат. Приветствую тебя, о Осирис, я пришел к тебе и поставил врагов твоих под тобой во всех местах, и ты торжествуешь в присутствии общества богов и божественных верховных вождей. Приветствую тебя, О Осирис, ты получил скипетр твой и место, на котором ты отдыхаешь, и шаги твои будут под тобою. Ты приносишь пищу богам, ты приносишь жертвенные блюда тем, кто живет в могилах своих. Ты дал свою силу богам, и ты создал Великого Бога; ты имеешь существование с ними в их духовных телах, ты собрал всех себя, всех богов и приблизился к слову правды и истины в тот день, когда подношения этому богу заказываются на праздниках Ука.”
Итак, как мы видим, ни одного упоминания про “духов Запада”, чтд. Однако “духи”, вернее “души Запада” упоминаются в прочих фрагментах "Книги Жизни", что по-египетски звучит как baw n Imenty. Под “бау” египетские натурфилософы понимали манифестации божеств, т.е. отдельные их аспекты, выступающие как вестники, посыльные, либо каратели, что особенно ярко проявлено у богини Сохмет – у неё был целый легион подручных демонов, которых звали то “мясниками”, то “палачами”, то “стрелами”, то “поджигателями” (что особо примечательно для нашего ресёрчинга). Также “бау” присутствуют в "Книге Живых", как группы различных духов (сидящих по трое, с головами разных зверей/птиц) того или иного города, местности или стороны света. В целом, египтяне относились с большим почтением и страхом к “бау” богов и предпочитали от них всячески защищаться. Возможно, что под baw у египтян понимались те же звёздные/природные/стихийные сущности, что и даймоны у греков.
Также в древнеегипетской "Книге Живых" присутствует значительное количество разнообразных титулов, имён, существ и локаций (Дом Огня, Озеро Лавы и пр.), так или иначе связанных с Огнём, поэтому в принципе неудивительно, что сочинители викторианской/эдвардианской химерной прозы и оккультных детективов после чтения египетского сборника заупокойных магических формул в издании египтолога и ассириолога Уоллеса Баджа, приходили к идее создания сюжета именно про огненных духов. Хотя это лишь наши домыслы.
Далее интереса ради мы хотели бы представить несколько примеров древнеегипетских апотропаических (защитно-изгоняющих) заклинаний из английского перевода разнообразных фрагментов папирусов и остраконов Среднего и Нового царств [примерно 2000 гг. до н.э. – 1000 гг. до н.э.] под редакцией J. F. Borghouts (Боргаутса), Лейден, 1978 год. Эти ритуальные формулы, они же Слова Силы, в основном направлены против ночных кошмаров, наваждений мёртвых (мут), укусов скорпионов и головных болей, а также – в меньшей мере – против нескольких видов демонов (они же болезни), злобоглазов и бау Сахмет, связанной с чумой конца года. Однако, это лишь тексты заклинаний, в основном лишённые комментариев относительно физических действий оператора во время ритуала. Но это всё же лучше, чем ничего.
“[… [Для защиты дома] …]
NN, рождённый от NN, заклинает (шэни) окно. Он есть кот.
NN, рождённый от NN, заклинает порог. Он есть соколица.
NN, рождённый от NN, заклинает дверные болты. Он есть Птах.
NN, рождённый от NN, заклинает выгребную яму. Он есть Нехебкау.
NN, рождённый от NN, заклинает скрытое место (кладовку?). Он есть тот, чьё имя сокрыто (имен-рэн-эф).
NN, рождённый от NN, заклинает потолочные балки. Он есть Мастер тайн.
Он заклял своё (собственное) жилище, свою комнату, свою постель. Он заклял четырёх благородных дам (шепсет), в чьих ртах – пламя, и чей огонь следует позади них, чтобы прогнать любого врага мужского пола (хэфти), любого врага женского пола, всех мёртвых мужчин и женщин (мут), что в теле NN, рождённого NN. Они не придут за ним в ночи, днём и в любое другое время. Им не одолеть четырёх благородных дам [… …] с огненными ртами [... …]”
“Заклинание (рэ) для отвращения дыхания (чау) чумы (иадет) года:
О, тот, чьё лицо в огне, первый горизонта! Говорю я Первому Дома духов рождения (?) (хэмусет): “пусть Осирис процветает, Первый на земле! О Нехбет, что подняла землю (джуи — туа) на небо для своего отца! Приди, чтобы могла ты связать два пера вокруг меня. Тогда я буду жить и буду крепок.
Ибо мне принадлежит та Белая Корона на голове Великого, кто в Гелиополе, вторая же – Исиде, а третья – Нефтиде. Я под покровительством Того, Кто имеет власть над Великим, о сын Сахмет, мощь мощей, сын убийства (хаити), яростный (дэнэд), сын Хатхор, госпожи потока, что заставляет реку вздыматься. Да отправишься ты по Нуну, в Барке Дня – когда (только) ты спасёшь меня от любой неприятности (дэхерет) и так далее, этого года, в форме ветра (нэфут) любого злого дыхания.
Хор, отпрыск Сахмет, (помести себя) позади моего тела, чтобы оно было в сохранности для жизни!”
Слова, должные быть сказанными над парой перьев стервятника. Погладить ими человека. Использовать как защиту (сау) для него, в любом месте, куда бы он ни пошёл. Это защита против (напастей) конца года. Это то, что отгоняет неприятности прочь в чумное время.”
“Другое заклинание для защиты от вредоносного (дэхерет) дыхания убийц (хаити) и поджигателей (нэджести), а также эмиссаров (упути) Сахмет:
Прочь, убийцы! Никакой ветер не достигнет меня, так что проходящие (суау) пройдут мимо, ярясь против моего лица. Я Хор, кто проходит среди рыщущих демонов (шэмаиу) Сахмет. Хор, сын Сахмет! Я – Единственный (уати), сын Баст – не погибну я от ваших рук!
Слова, должные быть сказанными человеком с дубиной из дерева-дэс в руке его. Пусть он выйдет наружу и обойдёт дом по кругу. Он не умрёт от чумы конца года.”
“Ещё одна защита (сау) против Чумы конца года:
Я есть Ужас (бут), что приходит от Дэп, богини Рождения (мэсхенет), что выходит из Гелиополя. Люди, боги, духи (аху) и мёртвые, держитесь от меня подальше! Я есть Ужас!”
“Ещё одно заклинание такого рода:
Я тот, кто обезопасил себя на пути, осаждённом проходящими (суау). Буду ли я уязвлён, будучи в безопасности, хотя я уже пересёк (букв. “увидел”) великую бурю? Полыхайте же там себе, не трогайте меня! Я тот, кто избежал грозы! Прочь от меня!”
“Заклинание для лечения ожога (убэдет):
Я есть Хор, спешащий через пустыню к месту, охваченному огнём.
Смотри, огонь! Его верхняя половина тела в огне, его нижняя половина в огне; нет такого места, где бы он мог его избежать!
Вода далеко; огонь говорит: “полыхай же!” Двери закрыты. Вот бы <мне> иметь сейчас со мной богиню Исиду (здесь), чтобы она направила меня на (верный) путь своим могучим заклинанием!
Богиня Исида пришла в место, где был этот бог: “Здесь я, позади тебя с <моей> магией! Некто (?) вознамерился разрушить место твоё. Враги твои будут потушены для тебя – я наполню их водой из рта моего. Таинство в месте огненном! Не беспокойте же его, не беспокойте, не производите зловонный флюид, не производите белый флюид, не производите червей!”
Подлинная защита (мэкет). Слова, должные быть сказанными трижды. Нагрей кипрскую траву, кориандр, фрукт (?), бычий жир, масло и воск. Сделай из них единую массу. Пусть это будет повязкой для него.”
В контексте первого заклинания, “для защиты дома”, вспомним описания военного положения в жилище Кеанов из последних глав романа Сакса Ромера. Заклинание для лечения ожога, кажется, похоже на то, которое мог использовать доктор Кеан, приготовляя свои зачарованные восковые шарики, должные потушить элементала (пусть основной смысл заклинания – это непосредственное лечение ожогов и вызванных ими лихорадок). Основной божественной силой в этом рецепте, как и во многих других заклинаниях вообще, выступает богиня Исида, имеющая гордый титул Ур-Хекау (“Великая своей Магией”). Исида, Хор и Тот – самые могущественные защитники древних египтян от всех видов сверхъестественных напастей, включая, надо думать, и элементалов.
Элементалы, или стихийные духи в творчестве классиков жанра weird fiction
Элиас Эрдлунг, 2020-24
******************************************
Содержание
1. Общая характеристика стихийных духов: от низшей народной мифологии и метафизики античности до Парацельса, от Парацельса до современных оккультистов и классиков weird fiction.
2. Огненные элементалы у Э. Блэквуда, С. Ромера, Ст. Грабинского, Р. Тирни.
3. Элементалы-слизни в творчестве Э. Ф. Бенсона, Фр. Коулса, А. Дерлета.
4. Теневые элементалы-оборотни в описаниях Э. О’Доннела, Г. МакКрига, Д. Форчун.
5. Древесные элементалы в творчестве Э. Блэквуда, Р. А. Крэма, Э. Норткота, К. Э. Смита, Ш. Фрэзера.
6. Воздушные элементалы у Дж. П. Бреннана и Л. А. Льюиса.
7. Прочие языческие сущности в описаниях Ч. Ледбитера, А. Мэкена, У. Х. Ходжсона, А. Конан Дойла, Р. Муспретт, С. Куинна, М. Валентайна, Фр. Гарфилд, Р. Четвинд-Хейеса, Р. Холдстока, Р. Уэйхалла.
8. Городские техногенные «параменталы» в творчестве Ст. Грабинского, Фр. Лейбера, Ч. Мьевилла.
9. Магические/искусственные элементалы в описаниях Д. Форчун и Фр. Бардона.
10. Методы работы и экзорцизм враждебных стихийных духов и схожих сущностей.
******************************************
“- Мудрецы приходят на помощь этим бедным существам, которые без них не могли бы противостоять дьяволу, и когда какой-нибудь сильф научается у нас каббалистически произносить грозное имя Нахмахмихах, <…> все силы мрака бросаются врассыпную…”
“Стало быть, сударь, дети стихийных духов всё-таки изредка рождаются среди нас? И учёный из Сорбонны, цитировавший мне святого Августина, святого Иеронима и Григория Назианзина, крепко ошибался, полагая, что никакого потомства от этих духовных браков не может быть ни у женщин, ни у мужчин, связавшихся с особого рода демоницами, которых он называл ифальтами.
— Лактанций рассуждал куда более здраво, а обстоятельнейший Фома Аквинский убедительно доказал, что подобные браки могут приносить плоды, причём рождённые в таких союзах дети отличаются невиданной щедростью и геройством. Прочтите, когда вам будет угодно, о подвигах этих могучих и славных мужей, коих Моисей именует сынами силы; о них говорится и в 23 главе книги Иисуса Навина, где повествуется о войнах, которые он вёл. И заодно представьте себе, каким был бы наш мир, если бы все его обитатели походили, к примеру, на Зороастра.”
Монфокон де Виллар, “Граф де Габалис”
В данном (уникальном в своём роде) исследовании мы поговорим о таком разряде магических/сверхъестественных существ, как элементалы, или духи стихий.
Изначально они были известны древним людям как природные сущности и персонажи низшей мифологии, как то: русалки, нимфы, ундины, водяные, каппы, лешие, цверги, альвы, сильфы, келпи, турсы, эттины, баргейсты, домовые, мариды, ифриты, кикиморы и пр. В воображении человека они населяли всяческие природные локусы и места силы, что до сих пор присутствует в концепциях японской политеической религии синто (ками, также йокай), и в буддийской мифологии (8 классов существ), а также у неопаганов (wicca, северное язычество, родноверы и пр.) и в традиционном шаманизме (как в Южной Америке, так и в Сибири и Монголии). Некоторых из стихиалей люди считали “добрыми соседями”, других же они опасались и старались защититься от них разными “проверенными” средствами. Одним из лучших проверенных средств являлись железные предметы (металл, связанный с Марсом в магии), лучше всего в форме защитных символов – подков, крестов, ножей и пр. Отсюда неудивительно, что кузнецы считались хорошими знатоками магических чар, ведь в кузницах было множество железных орудий, и они находились под защитой суровых и могучих богов кузнечного дела, крафтинга и металлургии. Соответственно, имеем ассоциативный ряд: элементал – экзорцизм – боязнь – железо – подкова – кузнец – ведьмак – чародей – Марс – Гефест – Птах — Сет.
Многие из этих существ олицетворяли собой, в том же смысле, что и боги/полубоги, одушевлённыё/разумные силы стихий, но представленные в меньшем масштабе, чем у их старших сородичей. То есть это не дух всего океана, либо всего моря, но дух отдельно взятого залива или озерца, или реки, или родника. Не дух Огня вообще, но дух лесного пожара, или костра, или головешки, или восковой свечи. Не целое небо, но отдельная гряда облаков, или грозовая туча, или даже молния или раскат грома. Не дух всех вообще гор, но это дух отдельной горы, скалы или холма, утёса или фьорда, пещеры кристаллов или просто одного самоцветного камня. Хотя такие Силы, как дух всего Океана, дух всего Огня, дух всего Неба и дух всей Земли, тоже присутствуют, но их уровень сознания и манифестации зачастую недоступен человеческому пониманию, и поэтому контакты с такими Силами доступны лишь очень одарённым людям, вроде гениальных поэтов, музыкантов, конструкторов и пр. Соответственно, с приходом Просвещения и научного метода познания природы Реальности вообще вся мифология стала считаться этапом чуть ли не “наивного младенчества” человеческой расы. Однако, как известно, и сэр Исаак Ньютон, и сэр Роберт Бойл увлекались средневековой спагирией и алхимией. В “королевской науке”, которая проникла в Европу через арабские, коптские, еврейские и византийские трактаты, а также переводы греко-египетских/эллинистических оригиналов, в значительной мере присутствует доля пифагорейского учения о четырёх (пяти) Первоэлементах. Это Огонь, Вода, Воздух и Земля, а также Эфир, или Квинтэссенция, или Акаша, или Основа, или Пространство. Из этих первоэлементов составлено вообще всё проявленное, то есть физико-химо-биологическое измерение точно так же, как из отдельных иерограмм, замысловатых символьных систем, идей и концепцией в виде математических формул составлено измерение логическое, которое так любили эксплуатировать средневековые алхимики, создавая свои собственные символьные криптосистемы, энигматические бестиарии и магические языки. Лингво-символьные элементалы – это отдельный разговор, и не на одну сотню цитат.
Необходимо заметить, что в некоторых религиозных и даже магических системах Пятый Элемент, Эфир, может распадаться на Чёрное и Белое, Тьму и Свет, точно так как в символике Дао – противоборство и равновесие двух противоположных фундаментальных сил — Порядка и Хаоса, Мужского и Женского, Горячего и Влажного и т.д. Так, например, можно найти подобный концепт в манихейском космогенезисе. Эти дополнительные дуалистические и диалектические “стихии” также представлены в современных фэнтези-вселенных и популярной эзотерике. Например, имеем абстрактные дихотомии Жизнь/Смерть, Добро/Зло, Свет/Тьма и т.д. Довольно часто в фэнтезийных играх жанра RPG можно наткнуться на таких забавных существ, как Элементаль Тьмы, или Стихийный Джинн Хаоса, и пр. перлы. Однако на фэнтезятине мы не будем в нашем эссе заострять никакого лишнего внимания, ибо это и так переваривается ежедневно в тематических новостных лентах и у всех гиков на слуху. И да, к фэнтези-мирам автор эссе относится достаточно кинично, если не сказать, скептично (хотя уже больше 15 лет интересуется классификациями вымышленных тварей с игральных карточек франшизы MtG, не говоря о чтении таких мастеров визионерского фэнтези, как К. Э. Смит и Д. Линдсей). Да и вообще для всего прочего (фэнтезийного) есть такие проверенные и годные порталы, как Fantlab.ru, ЛКИ, МирФ и пр.
Поэтому в дальнейшем нами будут рассмотрены лишь те литературные прецеденты встреч людей со стихиалами, где это происходит в дефолтном “реалистическом”сеттинге: планета Земля, классическая историческая ветка, XIX-XX вв., страны Евразии, Америки или Африки, психические расследования; то есть доля обычного реализма к магическому реализму составляет в таких рассказах примерно 85% к 15%.
******************************************
1
Систематизация и переосмысление представлений о стихийных духах началась примерно в XVI веке с лёгкой руки гениально одарённого полимата Теофраста Бомбаста фон Гугенхейма, прозванного Парацельсом, чьи медицинские исследования дали начало экспериментальному методу и послужили трамплином к развитию некоторых до сих пор актуальных методов терапии. Например, Парацельс применял для лечения больных ртуть, один из самых опасных для человека ядовитых металлов. Самое известное его сочинение по интересующей нас теме – “Книга о нимфах, сильфах, пигмеях, саламандрах и прочих духах”.
“Они высокоодарённые, и они знают и предупреждают, так что человек может узнать о таких вещах, и видеть их, и верить в существование таких творений. Для этой цели Бог позволил им являться человеку.”
Парацельс, Ibid
Далее мы находим сведения о них у Монфокона де Виллара, Джона Ди, у Поля Седира и Станисласа де Гюайта, у Элифаса Леви и у Папюса, у Блаватской и Рерихов, и т.д., пока мы не подходим вплотную к образцам химерной прозы (weird fiction) XIX-XX вв., например, к рассказам и романам Г. Майринка (“Ангел западного окна”), У. Х. Ходжсона, Э. Ф. Бенсона (написавшему целую серию рассказов об элементалах), Э. Блэквуда (также постоянно о них писавшего), А. Мейчена, Л. А. Льюиса, С. Ромера, С. Куинна и других авторов того времени, включая даже "опытных" исследователей невидимого мира, как, например Эллиот о’Доннел, Гарри Прайс или Дион Форчун.
Вот что пишет по этому вопросу известный в своё время канадо-американский писатель, лектор, философ-мистик, таролог, масон и исследователь оккультизма Мэнли Палмер Холл (1901-1990) :
“Это структурная единица, с которой начинается не только жизнь живых тел, но и из которых она строится дальше. “Протоплазма, — говорит Хаксли, — простая или с ядром, есть формальный базис всей жизни. Это глина Гончара”».
Водный элемент древних философов претерпел метаморфозу и стал водородом в современной науке; воздух стал кислородом; огонь — азотом; земля — углеродом.
Подобно тому, как видимая природа населена бесчисленным количеством живых существ, согласно Парацельсу, невидимый, духовный аналог видимой природы (составленный из разреженных элементов видимого мира) населен сонмами любопытных существ, которых он назвал стихиями и которые потом были переименованы в природных духов. Парацельс разделял их на четыре группы, которые названы им гномами, ундинами, сильфами и саламандрами. Он учил, что они являются на самом деле живыми созданиями, во многом напоминающими по форме человеческие существа и населяющими свой собственный мир, неизвестный людям в силу недоразвитости их чувств, неспособных проникнуть за пределы грубых элементов.”
<…>
“Цивилизации Греции, Рима, Египта, Китая и Индии верили в сатиров, духов, фей и гоблинов. Они населили море русалками, реки и источники — нимфами, воздух — феями, огонь — ларами и пенатами, землю — фавнами, дриадами и гамадриадами. Этим природным духам усиленно поклонялись, что выражалось в соответствующих им подношениях. Иногда, в силу различных атмосферных условий или же своеобразной чувствительности верящих в духов людей, эти духи становились видимыми. Многие люди писали о духах так, как будто они общались с этими обитателями тонких сфер природы. По мнению многих авторитетных писателей, боги античности были на самом деле стихийными духами, потому что многие из этих невидимых существ имели впечатляющую внешность и восхитительные манеры.
Некоторых из этих стихийных духов греки называли демонами, особенно духов высших порядков, и поклонялись им. Вероятно, наиболее знаменитым из этих демонов был таинственный дух, который направлял действия Сократа; именно о нем философ отзывался самыми высокими словами. Те, кто посвятил много времени изучению невидимой конституции человека, полагали вполне вероятным, что демон Сократа и ангел Якова Беме были на самом деле не стихийными духами, а тенями божественной природы самих этих философов. В своих заметках «Апулей о Боге Сократа» Томас Тэйлор говорит:
«То, что демон Сократа был, вне всяких сомнений, духом высших порядков, можно заключить из интеллектуального превосходства Сократа над другими людьми, и поэтому Апулей прав в том, что называл демона Богом. А то, что демон Сократа и в самом деле был божественным, следует из признания самого Сократа в “Первом Алкивиаде”, ведь в ходе этого диалога он ясно говорит: “Я долго придерживался мнения, что Бог еще не направил меня для разговора с тобой”. И в “Апологии” он недвусмысленно говорит о том, что этот демон наделен божественной трансцендентностью, что позволяет заключить о его высоком положении среди демонов».
Бытующее уже долгое время среди людей мнение, что невидимые элементы, окружающие землю и живущие в ней, являются разумными созданиями, кажется невероятным прозаическим умам нашего времени. Однако это мнение считали правдоподобным многие выдающиеся умы. Сильфы Фация Кардана, миланского философа, саламандры, которых видел Бенвенуто Челлини, пан св. Антония и маленький красный человечек, или гном, Наполеона Бонапарта занимают свое место в истории.
Литература также проникнута концепцией природных духов. Озорной Пэк в шекспировском «Сне в летнюю ночь», стихийные духи в розенкрейцеровской поэме А. Поупа «Похищение Локона», таинственные создания в романе лорда Литтона «Занони», бессмертный Оловянный Колокол и знаменитые шляпы в горах Кэтскилл, встретившиеся Рип Ван Винклю, — все это фигуры, хорошо знакомые изучающим литературу. Фольклор и мифология всех народов полны легенд об этих таинственных маленьких существах, населяющих старые замки, сторожащих зарытые в землю сокровища, строящих свои дома под шляпками поганок. Феи являются предметом восхищения детей, и большинство детей неохотно расстается с верой в них. Не так уж давно в них верили и выдающиеся умы, и еще остается под вопросом, в какой степени такие люди, как Платон, Сократ и Ямвлих, были не правы, когда они открыто признавали их реальное существование.”
Чтобы закончить исчерпывающую картину классического понимания стихийных/природных духов в оккультной литературе, процитируем ещё раз мистера М. П. Холла, в свою очередь, далее дословно описывающего концепцию стихийных духов в сочинениях Парацельса:
“Парацельс, описывая субстанции, из которых составлены тела стихийных духов, разделял плоть на два вида, первый из которых мы унаследовали от Адама. Это видимая, телесная плоть. Другая плоть, не унаследованная от Адама, будучи более разжиженной, не столь убога, как первая. Тела стихийных духов состоят из этой транссубстанциальной (sic!) плоти. Парацельс говорит, что разница между телами людей и телами природных духов такая же, как между материей и духом.
«Да — добавляет он, — стихийные духи — это не просто духи, потому что у них есть плоть, кровь и кости, они живут и производят потомство, они едят и говорят, спят и бодрствуют и т. п. и, следовательно, не могут быть названы просто духами (sic!). Они занимают промежуточное место между людьми и духами, напоминая мужчин и женщин по организации и форме, а духов быстротой движения» (см. «Оккультную философию» Агриппы). Позднее тот же автор называет эти создания сложными, поскольку субстанция, из которой они состоят, является смешением духа и материи. Он использует цвет для объяснения этой идеи. Сочетание красного и синего дает новый пурпурный цвет (sic!), новый цвет, не напоминающий ни тот, ни другой и все же составленный из них. Таков и случай с природными духами: они не напоминают ни духовных созданий, ни материальных существ, и все же они состоят из субстанции, которую мы можем назвать духовной материей или эфиром.
Парацельс далее добавляет, что в то время как человек составлен из многих материй (дух, душа, ум и тело), соединенных в одно, стихийные духи имеют в себе только один элемент, или принцип, именно эфир (sic!), из которого они состоят и в котором живут. Читатель должен помнить, что под эфиром подразумевается духовная сущность одного из четырех элементов. Есть столько эфиров, сколько элементов, и есть столько семейств природных духов, сколько есть эфиров. Эти семейства полностью изолированы в своем эфире и не вступают в сношения с обитателями других эфиров, но поскольку человек по своей природе имеет сознание, чувствительное ко всем четырем элементам, при определенных условиях он может вступать в сношения с ними.
Природные духи не могут быть разрушены грубыми элементами, такими как материальный огонь, земля, воздух или вода (sic!), потому что они функционируют на более высоком, чем земные субстанции, колебательном уровне. Будучи составлены только из одного элемента, или принципа (эфира, в котором они обитают), они не обладают бессмертным духом и по смерти распадаются снова на элементные составляющие, из которых они выделились (sic!). После смерти не сохраняется индивидуального сознания, поскольку нет более высокого вместилища для духа, которое бы сохраняло его. Поскольку тела их сделаны из одной субстанции, они не испытывают трения между частями своими и, следовательно, живут больший век. Состоящие из земного эфира живут меньше других, а состоящие из воздушного эфира живут дольше всех. Средняя продолжительность их жизни колеблется от трех сотен до тысячи лет (sic!). Парацельс утверждал, что они живут в условиях, подобных нашему земному окружению, и что некоторые из них подвержены болезням (sic!). Полагают, что эти создания не способны к духовному развитию, но большая часть из них имеет высокую мораль (sic!).
Относительно эфиров стихийных духов Парацельс пишет: «Они живут в четырех элементах: Нимфы — в элементе воды, Сильфы — воздуха, Пигмеи — земли и Саламандры — огня. Они также называются Ундинами, Сильвестрами, Гномами, Вулканами и т. п.
Каждый вид движется только в элементе, к которому он принадлежит и который для него значит то же, что воздух для нас или вода для рыб, и ни один из них не может жить в элементе, принадлежащем другому виду. Для каждого стихийного духа соответствующий ему элемент является прозрачным, невидимым и пригодным для дыхания, как и наша атмосфера». Читатель не должен путать природных духов с истинными волнами жизни, пронизывающими невидимые миры. В то время как стихийные элементы состоят только из одной эфирной сущности, ангелы, архангелы и прочие высшие трансцендентальные сущности являются сложными организмами, весьма похожими на человека, но только без его физического тела (sic!).”
Здесь мы видим следующие важные для нашего исследования пункты.
1. Элементалы состоят из эфирной (транссубстанциональной) плоти;
2. Они смертны и вынуждены есть, пить, спать, болеть и производить потомство, как и люди;
3. Они состоят только из одного принципа, или “эфира” того или иного элемента;
4. Они не могут быть разрушены воздействием грубых физических элементов (огонь, вода, воздух, земля);
5. Они имеют высокие моральные качества;
6. Средняя продолжительность жизни стихиала – от трёх сот до трёх тысяч лет, причем сильфы – самые долгожители, а гномы – самые недолговечные;
7. Не следует путать элементалов с ангелами/даймонами и пр. трансцендентными существами, так как те столь же сложноустроенные, как человек (если не сложнее).
У внимательного читателя, кое в чём сведущего, могут возникнуть следующие вопросы:
— откуда у Парацельса настолько точные сведения об образе жизни, сроке жизни и смертности стихийных духов (что схоже с описанием жизни джиннов в арабских преданиях),
— почему они не могут состоять из нескольких “эфиров”,
— почему они не могут быть разрушены направленным физическим воздействием противоположной стихии (например, тушение огневика пульверизатором, наполненным освящённой водой),
— откуда известно про их высокие моральные качества,
— отчего сильфы живут дольше всех, а гномы – меньше всех, хотя по логике должно бы быть наоборот,
— и что, в конце концов, следует понимать под “ангелами и прочими трансцендентальными сущностями”, ведь известно, что в древности под “ангелос” понимались те же “даймонес”, по сути – мудрые стихийные духи? Остаётся только гадать на кофейной гуще, откуда же у великого Парацельса эти драгоценные и неоднозначные сведения.
Однако Парацельс ни словом не упоминает о таком разряде элементалов, как магические/искусственные. Зато о них мы находим конкретный биографический отрывок в “Психической самозащите” Д. Форчун, а также встречаемся с ними в некоторых рассказах жанра weird fiction, где они выступают как сравнительно редкий тип даже среди элементальной братии.
“Следующий тип психического нападения, который мы должны рассмотреть, проводится посредством искусственных элементалей. Они отличаются от мыслеформ тем, что будучи сформированы творяшим умом мага, получают отдельное и независимое существование, хотя по своему характеру они существенно обусловлены замыслом их творца. Жизнь этих созданий сродни заряду электробатареи – она (жизнь) медленно истекает наружу посредством излучения, и если их периодически не подзаряжать, они в конце концов слабеют и умирают. Связанные с этим проблемы – создание, зарядка, подзарядка или разрушения этих искусственных элементалей является важной частью практического оккультизма.
Искусственный элементаль создаётся так: маг формирует в воображение чёткий (телесматический) образ требуемого творения, одушевляет (оживляет) его соответствующим аспектом своего существа, а затем призывает в него подходящую естественную природную силу. Этот метод можно использовать как для добрых, так и для дурных целей; именно таким путём формируются “ангелы-хранители”. Говорят, что умирающие женщины, тревожась о благополучии своих детей, часто бессознательно формируют их.”
Далее Форчун описывает достаточно криповый self occult report, в котором она собственным спонтанным гневом, возникшим в момент засыпания, создала и материализовала искусственного элементала в образе волка Фенрира. Однако подробности этого кейса мы рассмотрим в отдельной главе.
Но вернёмся к классической теме духов Природы. Интересно мнение одного из плодовитейших авторов золотого века химерной прозы в Америке, а именно Сибери Куинна, вложенное в уста его альтер-эго, оккультного сыщика и доктора медицины из Франции, Жюля де Грандена, высказанное в финале рассказа “Проклятие Эверарда Мунди”:
“Эти потомки Лилит и Адама с тех пор бродят по земле и воздуху, бесплотные, не имея тел, подобных людям; но они всегда наполнены ненавистью к плоти и крови. Потому что они были первой или старшей расой; их иногда называют элементалами в древних знаниях; иногда – неутрарианами, потому что не являются они не людьми, ни полностью бесами”.
<…>
Я думаю, что древние евреи, неверно истолковывающие увиденные ими явления, объясняли их таким фантастическими легендами. Нам говорят, что эти неутрариане или элементалы – нематериальные существа. Абсурд? Не обязательно. Что такое материя? Электричество, возможно, — великая система миропорядка во всей вселенной и в миллионах миров, простирающихся на всю бесконечность.
Очень хорошо, до сих пор; но когда мы говорим, что это электричество, что мы можем сказать, если кого спросят: “Что такое электричество?” Я думаю, это модификация эфира. “Очень хорошо, — скажете вы, — а что такое эфир? Parbleu, я не знаю. Вещества – или материи вселенной мало, есть что-то ещё, больше, чем электроны, текущие во всех направлениях. Здесь электроны балансируют и образуют то, что мы называем твёрдыми камнями и деревьями, а также мужчинами и женщинами. Но могут ли они не сливаться с другой скоростью или вибрацией, чтобы формировать существ, которые являются реальными – с амбициями, любовью и ненавистью, подобными нашим, но по большей части невидимым для нас, как и воздух? Почему нет? Никто не может честно сказать: “Я видел воздух”, но никто не настолько глуп, чтобы сомневаться в его существовании по этой причине.”
Стр-ы 368-9
Парацельс также писал, что “латинские нимфы аналогичны германским ундинам, а русские оккультисты называют их русалками”. Французский мартинист и оккультный писатель Поль Седир (1871-1926) писал о духах стихий следующее: “всякое существо, согласно Каббале, каждая травка, каждый камень имеет своего духа”, перечисляя в том числе троллей, наяд и др.
Элементалам приписывалось производство взрывов газа в шахтах, обвалов, ураганов, циклонов и т.д. То есть в народном воображении они представляли собой разрушительные, опасные для людей в большинстве своём силы. Отдельно стоит упомянуть фольклор шахтёров, где есть целые классификации и иерархии добрых, злых и нейтральных горных духов (по сути, это очень расширенное описание одного лишь царства Земли, по которому можно составить не один десяток гримуаров)[1]. Также считалось, что стихиалы входят в состав человеческого тела, представляя душу разных органов и микроорганизмов (т.н. микроэлементалы).
Некоторые оккультисты считают, что элементалы состоят исключительно из элементов одной своей стихии, но, безусловно, есть также гибридные существа, состоящие из элементов двух или даже трёх стихий (см., например, элементальный бестиарий фэнтезийной ККИ MtG). По логике, такие гибридные сущности должны обладать большей сложностью и развитием, чем их более простые одноэлементные собратья, соответственно, они вполне могут быть разумны и даже мудры. Возможно, таковы магические фамильяры, гомункулы и “гримуарные гоэтические демоны” средневековых некромантов и алхимиков.
Также есть и более интересные теории. Английская писательница-оккультистка, адепт ордена Золотой Зари и автор оккультных детективов про д-ра Тавернера Д. Форчун в VII главе своего хэндбука “Psychic Self-Defence”, целиком посвящённой “патологическим контактам с нечеловеческими сущностями”, пишет, например, что некоторые половые акты могут притягивать “существ из параллельной эволюционной цепи элементальных царств” в физическое воплощение, и эти “нелюди” зачастую сильно страдают в человеческом мире, так как состоят лишь из одного элемента, в то время как человек состоит из всех четырёх (пяти). Многие случаи необъяснимых и странных психических расстройств Форчун, таким образом, объясняет либо нахождением нечеловеческой души в человеческом теле (т.н. “попаданчество”), либо патологическими контактами неуравновешенной человеческой души с элементалами (викторианский поэт Эл. Ч. Свинберн, к примеру), либо прошлыми воплощениями человеческой души в этих царствах. Более подробная развёртка темы бракосочетания и сожительства человека с элементалами дана в ироническом романе аббата Монфокона де Виллара “Граф де Габалис”, где автор, не в пример пессимизму Форчун, напротив, всячески облагораживает союзы и потомство людей и стихийных духов. По его мнению, от них родятся “чуть ли не полубоги и герои”.
Форчун же считает иначе, и это – реалистичный ответ железобетонного рационального XX-го века мифопоэтическому XVII-ому веку. Отношение аббата де Виллара к элементалам – возвышенное и призывное, отношение Дион Форчун – прагматическое и предостерегающее невежд.
“Люди тоже могут войти в контакт с элементальными сущностями, сами рискуя отправиться в сферы элементарной жизни. Такие контакты не обязательно приносят вред обоим царствам, при условии, что те, кто погружается в них, входят в такие контакты либо в ходе исследований, однако, это по плечу только продвинутым посвящённым, а не новичкам.
<…>
Однако есть случаи, когда такой контакт может причинить вред. <…> Нередко можно встретить людей, которые из предыдущих воплощений принесли тягу к контактам с элементальными царствами. В таких случаях может быть такое, что с ними намеренно вступит в контакт элементал, который уже имел опыт сношений с человеческими существами. А это в любом случае нежелательно, так как элементал не обладает знанием человеческих условий, необходимых для того, чтобы позволить ему избежать причинения вреда своему новому другу. В любом случае элементалы имеют односторонний разум, и нежелательно, чтобы они выступали как старшие партнёры при контакте.
<…>
Есть немало людей, для которых Царство Дэв (как иногда называют сферу, в которой обитают элементалы и духи природы) имеет большую притягательную силу, и они пытаются посредством медитации и ритуала войти в контакт с ним. По моему мнению, непосвящённому лицу безусловно рискованно пытаться сделать это. Такой контакт очень легко приводит к нарушению психического равновесия, если вообще не к подлинной одержимости. Дело не в том, что природные контакты вредны, а в том, что они вносят в человеческое сознание глубокое расстройство, так как возбуждают те атавистические глубины, которые психоаналитик стремится вскрыть средствами своей техники.”
Стр. 125-6
Однако дальше Форчун несколько смягчает тон, касаясь вопроса о взаимоотношениях творчески одарённых личностей и гениев со стихиалами.
“Лица, у которых подсознание лежит близко к поверхности, такие, как люди искусства, люди с причудами, неустойчивые личности, а также гении всех профессий, любят элементальные контакты, так как они стимулируют силы стихий в их природе, служащие для них источником способностей и вдохновения. Но среднего гражданина, чьё ментальное содержание организовано в значительной мере на основе подавления и компромисса <…> такие контакты выбивают из седла в большей или меньшей степени, в зависимости от пропорции подавления и компромисса в его воспитании. Компромисс – нормальный удел человечества; подавление – патология компромисса. Личность, которой удалось установить действенный компромисс между различными элементами своей природы, может позволить себе развлечься с Дэвами (sic!), не причиняя никому никакого вреда; но подавленная личность обнаружит, что она активно конфликтует с ними, так как они оказывают на неё такой же эффект, как и жестокий психоаналитик. Мы иногда слышим о трагедиях, которые случаются от принятия осадка из бутылки с тонизирующим, одним из ингредиентов которого является мышьяк. Это вызвано тем, что бутылка не взбалтывалась как следует каждый раз перед приёмом дозы, поэтому весь мышьяк выпал в осадок, собрался на дне и там достиг опасной концентрации. То же и с элементальными контактами; они являются сильным тонизирующим средством, но при неподходящих обстоятельствах могут достигать опасной концентрации.”
Итак, Д. Форчун разрешает уравновешенной, творческой и посвящённой личностям иной раз “развлечься с Дэвами”. Этим мы, пожалуй, и займёмся в дальнейшем ходе рассуждения, то есть как следует зажжём инфополе Евразии, детально проанализировав ряд блестящих оккультных детективов про элементарных атронахов и составив по итогам исчерпывающее резюме характерных черт и способностей элементалов, а также их типологию и средства их эвокации/экзорцизма, чего, насколько мы понимаем, не делалось ранее в принципе. Иначе говоря, мы постараемся как следует взболтать получившийся тонизирующий напиток из стихийных эманаций weird fiction литературы, не дав слишком быстро выпасть ядовитому осадку пресыщения указанной темой, чтобы читатель смог осушить его залпом.
******************************************
Вслед за Парацельсом элементалы начинают появляться в литературе. В XVIII веке — в работах Драйдена и аббата де Виллара. В 1712 году А. Поуп писал об элементалах в своей поэме “Похищение локона”. Также у Гофмана подобное стихийное существо выступает одним из главных героев его иронического романа “Крошка Цахес по прозванию Циннобер”. У Фуке была популярная повесть “Ундина” 1811 года. В конце XIX – начале XX веков про элементалов упоминал Гёте в трагедии “Фауст”, К. Бальмонт в стихотворении “Саламандра” и Вл. Одоевский в новелле “Сильфида”.
“Ты, я чаю, думаешь, что я не только влюбился, но даже женился, — ты ошибаешься. Я занят совсем другим делом; я пью — и знаешь ли что? чего не выдумает безделье! я пью — воду... Не смейся: надобно знать, какую воду.
Роясь в библиотеке моего дядюшки, я нашел рукописную книгу, в которой содержались разные рецепты для вызывания элементарных духов. Многие из них были смешны до крайности; тут требовалась печенка из белой вороны, то стеклянная соль, то алмазное дерево, и по большой части все составы были таковы, что их не отыщешь ни в одной аптеке. Между прочими рецептами я нашел следующий: "Элементарные духи, — говорит автор, — очень любят людей, и довольно со стороны человека малейшего усилия, чтоб войти в сношение с ними; так, например, для того чтоб видеть духов, носящихся в воздухе, достаточно собрать солнечные лучи в стеклянный сосуд с водою и пить ее каждый день.
Этим таинственным средством дух солнца будет мало-помалу входить в человека, и глаза его откроются для нового мира. Кто же решится обручиться с ними посредством одного из благородных металлов, тот постигнет самый язык стихийных духов, их образ жизни, и его существование соединится с существованием избранного им духа, который даст ему познание о таких таинствах природы... но более мы говорить не смеем... Sapient! sat... (Для понимающего достаточно (лат.)) здесь и без того много, много уже сказано для просветления ума твоего, любезный читатель",- и проч. и проч. Этот способ показался мне столько простым, что я вознамерился испытать его, хоть для того, чтоб иметь право похвастаться, что я на себе испытал кабалистическое
таинство. Я вспомнил было ундину, которая так утешала меня в ребячестве; но, не желая иметь дела с ее дядюшкою, я пожелал видеть сильфиду; с этою мыслию — чего не делает безделье? — бросил бирюзовый перстень в хрустальную вазу с водою, выставил эту воду па солнце, к вечеру, ложась спать, ее выпиваю, и до сих пор я нахожу, что по крайней мере это очень здорово; еще никакой элементарной силы я не вижу, а только сон мой сделался спокойнее.”
Вл. Одоевский, “Сильфида”
На протяжении чуть ли не всей хронологии выпусков американского культового палп-журнала Weird Tales (“золотой век” журнала — 1922-1954 гг., учредители: Хеннебергер-Ленсингер) там регулярно проскакивали былички об элементалах разных плодовитых авторов-химеристов. В 1970-ых гг. в США выпускалось несколько комиксов с супергероями-элементалами. В те же годы элементалы появляются в ролевой игре D&D. Затем эта концепция развилась во множестве произведений фэнтези и мистического хоррора, в настольных, коллекционных карточных и ПК-играх этих жанров.
Обыкновенно на страницах остросюжетных историй с элементалами имеют дело пси-сыщики, они же “оккультные” частные детективы, любители или профессионалы непознанных рубежей человеческой психики и вселенной. У каждого третьего, если не второго из них в загашнике непременно найдётся такая фабула.
В рассказах жанра weird fiction и смежных с ним викторианских/эдвардианских оккультных детективах элементалы чаще всего возникают как экто-, психо-, био-, некио-плазменные враждебные сущности, стоящие в эволюционной цепочке где-то на границе всех известных царств и пребывающие частью здесь, частью в ином измерении.
Пограничная природа элементалов хорошо показана в новеллах Э. Ф. Бенсона: “Не слышно пения птиц”, “Тварь в холле”, “Negotium Perambulans”. В этих “быличках” Бенсон описывает их как неких слизневидных магических тварей, в основном, вампирического свойства. Это богомерзкие сгустки нефтяно-чёрной или грязно-серой субстанции, или же аморфные тени, охочие до физических жертв. Хоть они и прирождённые оборотни, элементалы Бенсона в общих чертах принимают форму больших слизней или пиявок. Изгнание этих полуматериальных слизняков-теневиков происходит совершенно по-разному – от полноформатной церемонии экзорцизма по всем правилам до банального выстрела из ружья. Интересно сходство рассказа Бенсона “Не слышно пения птиц…” с “Огненной Немезидой” и “Ивами” Блэквуда. В “Немезиде” одним из локусов повествования выступает зачарованный лес, где наблюдаются манифестации обитающего в этих краях огненного ифрита, “привезённого” из Египта, так вот, там тоже нет никакой фауны на расстоянии в несколько миль. В “Ивах” враждебные людям вампирические сущности, населяющие ивняк островов на реке Дунай, также отваживают от своей территории всю прочую живность. Очевидно, что присутствие элементала ощущается другими живыми, но физическими тварями либо как серьёзная опасность, либо как серьёзный изъян/атавизм Природы, что, впрочем, может идти как один и тот же сигнал.
Таким образом, избранная нами область исследований граничит с одной стороны с криптозоологией, с другой – с церемониальной магией, а с третьей – с фолклором и мифологией. Центральным же элементом является weird fiction/оккультный детектив. Заметим, что элементалы – публика сравнительно редкая даже в произведениях мистического и оккультного хоррора, а потому ещё более ценная для исследователей магических элементов в химерной прозе.
Попробуем выделить основные критерии истинности элементала.
1. Элементалы – это не призраки людей (не путать с элементерами), а полуразумные обитатели природных стихий, локаций и различных объектов, изначально развоплощённые/полуматериальные.
2. По сути, элементалы – это общее семейство стихийных/природных демонов/даймонов, в которое могут входить, помимо классических 4 (5) классов ещё множество других подклассов, подсемейств и отдельных особей. Могут быть и существа, представляющие смеси нескольких элементов в разнообразных пропорциях, вроде Электрического Червя или Радиоволновой Медузы. Также классические христианские бесы, черти, лешие, диаволы и прочая братия, как и арабские джинни, британские фейри, афрокарибские эшу, японские ками и (отчасти) йокай, могут быть переосмыслены нами как стихийные либо природные даймоны. Вспомним, к примеру, классическую английскую историю-с-привидением, “Зелёный Чай” Дж. Шеридана ле Фаню, где фигурирует проявленный злой дух в образе маленькой чёрной обезьянки. Её жертва, католический англиканский священник-скромняга, наработал контакт с ней, занимаясь долгими ночами написанием монографии по пышным языческим культам древних римлян, греков и кельтов, а также читая у Сведенборга о духах воздуха. Кажется, связь налицо, и “злой дух” оказывается ничем иным, как просто неосознанно призванным/привязанным к человеку стихийным даймоном, который, конечно же, не любит христианство и христиан, как и вообще людей.
3. Элементалы – существа глубокой древности, биологические реликты/аномалии либо магически созданные или же призванные в наш трёхмерный мир обитатели иных измерений, как высших, так и низших, однако зачастую враждебные к людям (за исключением теософов) и вообще всем живым существам. Также мы имеем техногенных элементалов-симбиотов, как, например, любители портить машины и быттех, то есть гремлины; они, соответственно, намного моложе своих аналоговых собратьев. “Звёздные демоны” и “Энохианские ангелы” четырёх сторожевых башен также вполне могут считаться элементалами. Возможно, к этой категории стоит отнести также колдовские деревья, големов и гаргойл, как то сделано в бестиарии “Ведьмака”.
4. Элементалы зачастую не персонифицированы, не имеют каких-либо имён (за исключением легендарных, вроде Джеффа, Говорящего Мангуста) и ведут себя стихийно, что вполне соответствует их природе. Это может быть разрушительный полтергейст или непредсказуемая шаровая молния, магический страж клада или вампирический суккуб, однако они по большей части безличны и могут иметь лишь прозвища, которые дают им люди (что, опять же, прекрасно представлено в шахтёрском фольклоре всех стран). Обычно в рассказах, в которых так или иначе присутствует элементал, о нём так и говорится – в реплике главного героя или в отрывке из какого-нибудь гримуара. Однако, есть исключения, например, в рассказе Л. А. Льюиса, “Haunted Air”, где воздушная тварь, похожая больше всего на “огромную обезьяну пульсирующего зелёного цвета”, не называется попросту никак, и читатель сам должен догадаться из контекста, что это за существо.
Процитируем на этот счёт мнение одного из пионеров реальных расследований случаев привидений, полтергейстов, болотных огней и прочих сверхъестественных феноменов Эллиота о’Доннела (1872-1965) :
“По-видимому, оно не было из обычной плоти и крови, но состояло целиком из некой светящейся материи, что напомнило свечение, которое испускает жук-светляк.”
<…>
“Как классифицировать этот феномен, я затрудняюсь сказать. <..> Этот вид призраков, т.е. ваграриан, часто видят дети. Это разновидность элементалов, и с моей т.з., являет собой реликты или потомков самых ранних попыток жизни на этой планете, возможно, результаты экспериментов по созданию полуфизических, полуэфирных тел – первичного по отношению к творению и отбору животного и растительного царств.
Вдобавок к силе материализации и дематериализации по желанию ваграрианы могут время от времени проявлять определённые действия в физическом мире. (см. Полтергейст – прим. пер.) Я слышал, как они, к примеру, двигают мебель, стучат в двери и в стены, и производят все прочие подобные шумы. Я использовал слово “потомки”, потому что ваграрианы, на мой взгляд, смертны и могут иметь репродуктивные способности.
Их можно встретить по большей части в уединённых, заброшенных местах – на сельских трактах, в пустых домах, пустующих скотных дворах и конюшнях, в рощах и, конечно, на болотах, а также на вершинах холмов и утёсов. По виду они являют собой карикатуры людей и зверей, либо же их гибриды, и обладают множество обличий. Я уже описывал их как высокие, худые фигуры с мелкими, шаровидными, либо плоскими, либо прямоуглыми, либо и вовсе звериными головами. Также есть и приземистые, коренастые фигуры с такой же вариативностью голов. Они поистине самые пугающие из всех фантазмов, так как, помимо их гротескности, они имеют совершенно дьявольское выражение своих глаз. Будто бы их оживляет могучая, бесконечная враждебность ко всем формам земной жизни. Возможно, это оттого, что они расценивают и людей, и зверей как узурпаторов их прежних неограниченных владений.”
Э. О’Доннел, “Ghostly Phenomena”
Теперь же позволим себе процитировать куда более старинного автора, а именно, скептически настроенного сэра Реджинальда Скотта, из его сочинения “Открытие Колдовства” 1584 года.
“Но оставим в покое воды и скажем немного о природе пламенных или огненных духов, населяющих горы Гекла, Этна, Пропо Шам и Поконци, где эти могучие воители держат свои дворы и замки. Некоторые полагают, что это не звёздные, но адские духи, проклятые души, прикованные на некий срок к этим пылающим горам за свои грехи. Мнение это достойно уважения, однако, следует отметить, что явления и звуки, шумы, грохот и лязг, слышимые в окрестностях исландской Геклы и в других местах, большею частью производятся отлучёнными (от Эфира?) звёздными сущностями, которые не способны ни на добро, ни на зло, но имеют промежуточную растительную природу и по растворении своего природного носителя снова возвращаются в первозданный Эфир.”
R. Scott, “Discovery of VVitchcraft”, Книга XVI, Глава IV, параграф 24.
“…земные духи <…> подразделяются на семь ступеней согласно местам, в которых они обитают, а именно – в лесах, горах, пещерах, на болотах, в рудниках, в развалинах, заброшенных местах и старинных постройках. Древние язычники знали их под разными именами: нимфы, сатиры, ламии, дриады, сильваны, кобольды и т.д. К ним же, в частности, относятся эльфы, обитающие по большей части в горах и в полостях земли и способные вызывать странные видения на земле, среди лугов или в горах, являясь в образах мужчин и женщин, солдат, королей или детей при высокородной матери, или же как всадники, одетые в зелёное…”
Ibid, Книга XVI, Глава IV, параграф 7-9
******************************************
ПРИМЕЧАНИЯ
[1] Например, персонаж донбасского горняцкого фольклора Добрый Шубин, хозяин шахты и покровитель шахтёров, даже спасающий их от обвалов.
Информация из Сети: “Шубин предстаёт в образе старого шахтёра, кашляющего по-стариковски, с ярко горящими глазами, волосатыми копытами. Шубин любит шутить: пугает шахтеров, внезапно разразившись во тьме смехом, или хватает за ногу. Обитает он якобы в дальних или в давно заброшенных выработках, где может бродить незамеченным. Обладает огромной силой. Шубин — настоящий хозяин подземелий.
Шубин отличается одновременно добротой, щедростью и в то же время чрезвычайной раздражительностью, злобностью. Доброжелателен он к честным труженикам, беднякам, а жесток и мстителен по отношению к наглым людям, особенно к угнетателям шахтёров. Шубин помогает рабочим, попавшим под завалы, но может под землей сбивать людей с дороги.
В апреле 2007 года горный мастер из Луганской области рассказывал: «Я услышал, что стало потрескивать. Мы перестали работать отбойными молотками, но гул все нарастал. Звук такой, будто по потолку кто-то топает ногами. У нас говорят, что это Шубин (дух-хранитель угольных шахт) бегает и предупреждает о беде. Поняв, что сейчас всё обрушится, мы бросились к выходу. И тут нас придавило». Возможно, что данный рассказ соответствует процессу развития динамики такого хорошо изученного явления, как горный удар, однако в данном случае именно поверье всё же спасло жизнь шахтёров, поскольку с физикой процессов горного давления они знакомы не были.
— Римляне. Боги, они же послали целую когорту за мной!
Туэрис улыбнулась.
— Я знаю. Я ощущала их в видении прошлой ночью, перед твоим прибытием. Ты стоял рядом со мной здесь, прямо как сейчас.
Он не мог видеть свои следы внизу, в тени скал, но знал, что они должны там быть.
— Моя тропа! Если ночью не было никакого ветра…
— Не беспокойся, Симон. У одной когорты не будет никаких осадных орудий из тех, что были у великой армии Камбиса. Они обнаружат храм неприступным, даже пускай и догадаются, что это нечто большее, чем заброшенные руины. Множество шаек кочевников проходили этой дорогой, и не ведая о тайне внутри камня.
— Что ж, мои исчезающие отпечатки ног могут навести их на подозрения.
Туэрис пожала плечами.
— Они не доберутся сюда раньше, чем через час, и они умрут в пустыне, если решат остаться здесь. Они не важны. Теперь же, Симон, идём со мной, ибо есть ещё одна вещь, которую я должна показать тебе прежде, чем мы скрепим наш союз. Ты должен увидеть Жемчужины Земли.
— Жемчужины, э? – прогремел грубый голос прямо позади них. – Клянусь Бахусом, если тут есть сокровища, то я взглянул бы на них тоже!
Симон крутанулся на месте, выхватывая свою изогнутую сику. Из-за валунов выпрыгнули римляне и бросились вперёд, двое передних быстро приближались к нему с обнажёнными мечами. Симон хлестанул своим плащом по лицу одного, плавно проскользнул под защиту другого и нанёс удар. Его оппонент упал ничком, выплёскивая кишки. Симон снова крутанулся, погрузив клинок в грудь другого нападающего и одновременно отбросив плащ в сторону. Он услышал хриплый возглас агонии и, обернувшись, увидел, что Туэрис сжимает изогнутый кинжал, в то время как мужлан, пытавшийся схватить её, сползает к её ногам.
— Довольно! – взревел глубокий голос. – Сдавайтесь, или вы оба – мёртвое мясо!
Симон, присевши, чтобы встретить следующую атаку, увидел, что четверо человек направили натянутые луки на него и Туэрис. Это были короткие, мощные сирийские луки, которые могут послать стрелу так, что та пройдёт полностью сквозь человеческое тело. Он замер. Ещё четверо римлян с мечами наизготовку вышли вперёд. Солдаты, все восемь, судя по их коротким римским плащам и кожаным туникам, но путешествующие налегке, без копий или брони.
— Бросайте наземь ваше оружие – быстро!
Симон бросил свою сику. Туэрис, после краткого колебания, начала убирать свой кинжал в ножны, привязанные к её бедру. Симон заметил, что это странно изогнутое лезвие было сделано не из металла, но из какого-то молочного, чуть ли не полупрозрачного материала. Жертвенный нож, имеющий такую же форму, как и те, виденные в его полусне…
— На землю, женщина!
Туэрис аккуратно положила кинжал у своих ног, затем выпрямилась и застыла в безмолвии, с выражением презрения и высокомерия в своих чертах. Симон обратил внимание, что говорящий был высоким и жилистым, с жёстким лицом и чёрной повязкой на одном глазу.
— Что ж, Лэканий Скутула, — сказал Симон ровным голосом, — ты весьма далеко от юрисдикции твоего номарха, не так ли? Здесь тебе никаких налогоплательщиков, которых ты мог бы давить и пытать…
— Он сейчас под моим командованием. – коренастый, с брутальными чертами мужчина выдвинулся вперёд. – Несомненно, ты меня знаешь, Симон из Гитты.
Симон с лёгкостью распознал грубые черты человека в набухающем утреннем свете.
— Рабдос из Скифополя! Ага, ты был мясником Пилата в Иудее, когда ему потребовался сирийский наёмник для его грязной работы. Именно так, пока он не поймал тебя за воровством имперской казны. Я слышал, что Тиберий изгнал тебя на какой-то невольничий остров. Очевидно, что Калигула более снисходителен к лакеям.
Рабдос от души расхохотался.
— Император Гай знал, что я был лучшим для этой работы, и я это доказал. Видишь, Скутула, разве я не говорил, что нам нет нужды в целой когорте, в конце концов?
— Я никогда с этим не спорил. – офицер с жёстким лицом повернулся к солдату справа от него и отрывисто скомандовал, — Обыщи их, Ацилий – и будь более осторожен, чем твои трое мёртвых товарищей ранее. Этот Симон был тренирован как фракийский гладиатор.
Молодой декурион обошёл вокруг Симона и Туэрис, стараясь не вставать на пути кого-либо из лучников. Симон заметил, что его узкие тёмные глаза и красивые черты лица образуют полуухмылку, намекающую на садизм.
«Ещё один жёсткий тип.» — решил он.
Руки Ацилия легко и ловко прошлись ощупью по обеим сторонам туники Симона, затем то же он проделал и с Туэрис. Симон обратил внимание, что его руки замедлились на женщине.
— Больше никакого оружия на них, сэр.
— Хорошо. Теперь свяжите самаритянину руки. — приказал Скутула. – Этот человек – убийца, даже без клинка.
— Справедливо. – Ацилий вытащил шнур из-за пояса, завёл руки Симона назад и экспертно связал их вместе в запястьях. Симон слегка согнул предплечья, пробуя нагрузку. Это был стандартный узел для связывания рабов; его обучение у персидских магов искусству освобождения от пут позволит ему быстро выскользнуть из них в нужный момент – если таковой вообще будет.
— Теперь ведите их внутрь, — приказал Рабдос, — и давайте найдём то сокровище. Я вижу свет от факелов внизу этой лестницы. Двигайтесь осторожнее.
* * *
Симон и Туэрис стояли в верхнем коридоре, за ними пристально следили Скутула и двое лучников. В то же время оставшиеся солдаты обшаривали комнаты и досыта напивались в комнате для омовений. Они вскоре вернулись, неся связку предметов, завёрнутых в солдатский плащ.
— Ну и что вы нашли? – спросил Скутула.
Ацилий наклонился и раскрыл плащ.
— Несколько кубков и масляных ламп, сэр. Я думаю, что они из чистого золота.
— И древние, полагаю. – сказал Рабдос. – Могут принести кругленькую сумму. Однако мы всё ещё не нашли те жемчужины. Идёмте; я вижу ещё один уходящий вниз проход.
Они спустились по нему и спустя несколько мгновений вошли в огромный центральный зал с помостом и алтарём. Симон услышал, как двое или трое из солдат ахнули в изумлении.
— Зажгите ещё несколько этих стенных факелов. — приказал Скутула. — Это место весьма сумрачное.
Пока солдаты поспешили исполнить поручение, он повернулся к Туэрис.
— Итак, женщина, ты можешь показать эти «жемчужины», о которых ты говорила.
«Жемчужины Земли.» Мысль пробудила воспоминание в уме Симона – вспышку его видения. «Почитание Жемчужин. Шаи-урэт-аб – древний, но не бессмертный. Предназначение Жемчужин – заменить его.»
Туэрис стояла молча. Её черты не выдавали страха, но только лишь холодное, аристократическое презрение.
— Ну же, давай! – рявкнул Рабдос, на его широком лице отразилась злорадная ухмылка. – Если ты не скажешь нам этого сама, то мы гарантируем, что заставим тебя выкрикнуть.
Она по-прежнему молчала. Симон гадал, почему его видение две ночи назад не показало ему их поимку римлянами, затем внезапно к нему пришёл ответ. Решение послать небольшой отряд вперёд должен был быть сделан относительно недавно. Решения могут менять будущее. Странное беспокойство росло в нём, пока он вспоминал своё собственное видение; он ощущал, что совсем скоро ему самому предстоит принять судьбоносное решение, прямо здесь, в этой самой зале…
— Позвольте мне поработать над ней, сир. – сказал Ацилий, выуживая кинжал Туэрис из-за своего пояса. – Я свяжу её и начну сдирать с неё кожу. Это лезвие должно сгодиться – оно весьма острое.
Симон окинул нож взглядом; его молочная полупрозрачность была окрашена жёлтым в свете факелов. Он попробовал свои путы, зная, что вскоре ему предстоит выскользнуть из них на свободу. Лучше им будет умереть в бою, чем от пыток…
— В этом нет необходимости. – внезапно подала голос Туэрис. – Я покажу вам, где спрятаны Жемчужины Земли.
— У дамы есть немного разумения. – произнёс Рабдос. – Отложи-ка в сторону свою новую игрушку, Ацилий. Ты можешь воспользоваться ею при общении с самаритянином позднее.
Туэрис пересекла пол и взошла по ступеням круглого помоста. Римляне следовали за ней вплотную, толкая Симона идти вместе с ними. Наверху помоста оказалось достаточно свободного места для всех.
— Итак, ну и где же? – потребовал Скутула.
Туэрис указала.
— Под тем каменным кубом.
— Ха! И как же мы сдвинем эту проклятую штуку?
— Один из вас должен потянуть этот вертикальный железный рычаг на себя, чтобы освободить его, а другие – как следует навалиться на его переднюю часть. Куб шарнирно закреплён в одном углу и откидывается в сторону.
— Вы трое – давайте плечами к этому блоку! – скомандовал Рабдос. – А ты, Ацилий, дёргай за рычаг!
Что-то терзало Симона в глубине души. Ему вспомнилось видение – девочка, которая должна была пройти посвящение в Культ. Это не было правильным порядком исполнения; следовало сперва откинуть рычаг на дальней стене, иначе была огромная опасность…
«Туэрис, что же ты планируешь?»
Она вернула ему взгляд и слегка двинула головой в сторону. Симон сделал шаг назад, гадая, прочла ли она самые его мысли.
— Давайте, парни! – гаркнул Рабдос.
Ацилий потянул за высокий рычаг; трое солдат навалились на куб. Тот легко откатился в сторону – столь легко, что солдаты растянулись на нём во весь рост, когда куб резко остановился. Симон мельком увидел небольшую выемку в нём; в этой выемке были две белых сияющих сферы, наполовину погружённые в похожую на коричневатые специи субстанцию. Он уловил запах чего-то знакомого – той Пыли-наркотика. Затем, внезапно, он ощутил огромную чёрную тень, спускающуюся с потолка…
Могучий толчок сбил его и всех остальных с ног; звук от сотрясения наполовину оглушил. Храм и скала под ним задрожали, отражая эхо короткого грома под высоким куполом. Эхо… подобное барабану гигантов.
«Туэрис! Что ты наделала?»
Симону потребовалась пара-тройка секунд, чтобы сбросить с себя путы, прыгнуть и схватить упавший меч. Тень медленно поднималась обратно, и Симон теперь видел, что это была массивная квадратная колонна. Она опустилась прямо на куб, ныне же скрытые механизмы подтягивали её вверх; с колонны капала кровь. Трое римлян, упавших на куб, теперь представляли собой только половины туловища до груди; их головы и руки были раздавлены под весом основания колонны. Он увидел, что Туэрис поднялась на ноги, её белое платье было забрызгано кровью. Она подошла к упавшему Ацилию. Некоторые из солдат, не менее забрызганные, также поднимались на ноги. В воздухе, медленно оседая, висела пыль, и Симон отчётливо обонял запах лотосового наркотика.
— Ведьма! – взвыл Ацилий, прыгая и пытаясь схватить женщину.
Текучим движением Туэрис схватила декуриона за запястье и ловко перевернула его, после чего выхватила свой кинжал у него из-за пояса и вонзила ему между рёбер. Второй солдат бросился на неё, но его атака с захватом прошла мимо — жрица плавно уклонилась от него.
«Тренированный боец.» — подумал Симон. – «Столь же хороша, как и подмастерья магов!»
— Прикончи её, Ласий! – проревел Рабдос. – Мы займёмся самаритянином!
И вновь солдат бросился в атаку. Туэрис увернулась, мастерски подставив ему подножку, так что он с размаха рухнул на залитый кровью куб. Симон, глядя на клинки других выживших солдат Скутулы, заметил, что чёрная тень опускается во второй раз – и вновь ощутил могучее сотрясение вместе с громовым раскатом, отдающимся эхо в храме. Вновь брызнула кровь, но в этот раз Симон удержал равновесие, как удержали его и остальные. Судя по всему, колонна сейчас упала с меньшей высоты. Симон издал рык и прыгнул на легионера; он уклонился от выпада и послал остриё гладиуса сквозь шею оппонента.
Туэрис выкрикнула что-то на неизвестном языке и побежала навстречу Скутуле, который повернулся к ней с мечом наготове. В то же мгновение Симон увидел, как Рабдос несётся вниз по ступеням дальше по плитам пола в сторону выхода, в каждой руке держа одну из великих «жемчужин». Очевидно, что шансы сирийца снизились до предела допустимого им.
И в третий раз колонна грохнула по кубу, на этот раз с ещё меньшей амплитудой, хотя всё ещё достаточной, чтобы сотрясти каменный пол храма. В этот момент время будто бы застыло для Симона. Червиная пыль крепко въелась ему в ноздри, и вместе с ней пришла повторная вспышка предчувствия. Туэрис едва ли была лучшим бойцом, чем Скутула; вместе с тем, если Рабдосу удастся спастись бегством из храма вместе с теми сферами…
Мгновение видения – ветер, возвышающаяся, гороподобная тень… Как и прежде, он не мог видеть её целиком. Но если яйца Шаддам-Эля будут потеряны, погребены в песках, то они прорастут, треснут и из них вылупятся новые Черви, которые даже могут начать плодиться…
Миг осознанности прошёл. Время вновь пришло в движение, и Симон уже нёсся вниз по ступеням помоста, а затем — по плитам пола, в погоне за Рабдосом.
Он ворвался в дверной проём и побежал вверх по ступеням, пока не достиг верхнего коридора – и как раз вовремя пригнулся, когда белый объект пронёсся над ним. Симон услышал, как твёрдая сфера тяжело разбилась об каменную стену позади него, и осознал, что Рабдос швырнул в него одно из яиц.
— Проклятье на тебя, самаритянин!
Симон увидел, как тот бросился в узкий боковой проход, и подумал о том, что ещё планирует этот негодяй сделать дальше. Вместо того, чтобы также нырнуть в проход, Симон на секунду замер у входа в него, а затем мгновенно отпрыгнул в сторону. Вторая тяжёлая сфера была брошена в него и так же разбита о дальнюю стену. В тот же миг Симон ринулся в коридор и увидел, как Рабдос отчаянно карабкается по узкому проходу, что вёл наружу…
«Туэрис!»
Симон развернулся и бросился назад туда, откуда только что пришёл.
«Пусть себе спасается бегством.» — думалось ему. – «Может быть, ещё есть время…»
Однако, он уже всё понял, когда вновь вошёл в центральную залу с куполом. Симон быстро пересёк пространство святилища, затем уже медленнее взобрался по ступеням помоста. На вершине к лежащим телам добавилось ещё две застывших фигуры – Скутула, с жертвенным лезвием, вонзённым глубоко ему в череп через повязку на глазу, и Туэрис, рядом с которой лежал окровавленный римский гладиус. Над ними всеми возвышалась огромная чёрная колонна, ныне бездвижная и покоившаяся на омытом кровью кубе.
Симон преклонил колени перед жрицей, тут же заметив, что большая рана на её груди была смертельной. Однако её большие, странные сине-зелёные глаза были открыты и смотрели на него.
Глаза её закрылись. Его тёмные глаза налились слезами; по одной из них капнуло на каждую острую скулу.
«Почему?» — удивился он. – «Почему я оплакиваю мёртвых? Она же намеревалась использовать меня, чтобы принести погибель в этот мир. Я должен ненавидить её – но не могу.»
Он медленно спустился с помоста, пересёк залу и взобрался по лестнице в верхний коридор. Тот был пуст. На полу, прямо под теми местами на стене, об которые разбились сферы, лежали две штуки размером с грецкий орех, извиваясь и издавая странный писк. Симон взял факел со стены и, не удосужившись как следует разглядеть эти существа, поджарил их в его пламени. Затем он прошёл в боковой проход, поднялся по узкому лестничному маршу и вышел на солнечный свет.
Его плащ и сика лежали там, где упали. Когда Симон поднял их, ему показалось, что он слышит отдалённый, слабый гул – или же это был тремор внутри скалы? Поспешив к краю утёса, он увидел, что вся когорта римлян была достаточно близко, менее чем в одной пятой мили к востоку. Также он увидел, как уменьшенная расстоянием фигура Рабдоса спешно приблизилась к их рядам и вступила в них, а затем услышал отдалённые голоса, выкрикивающие приказы. Ему нужно спасаться бегством…
И опять он услышал звук грома вдалеке. Симон повернулся и увидел фронт пыльно-коричневых туч, затмевающих горизонт на юге. Это были грозовые тучи; в темноте под ними вспыхивали молнии. Они быстро приближались, громоздясь всё выше; пыль со стороны восточного фронта этой песчаной бури начала скрывать восходящее солнце.
«Туэрис, ты заставила прозвучать Алтарный Барабан!»
Подул ветерок – тёплый порыв с юга. По мере того, как тучи поднимались всё выше в небеса, Симон заметил нечто, двигавшееся прямо во главе них – гигантский песчаный холм. Это было подобно тому, как если бы нечто чудовищное прорывало себе путь под поверхностью пустыни, оставляя за собой низкий гребень вспученной земли.
«Тифон, что приносит обжигающие песчаные смерчи с юга!»
Скала теперь совершенно точно вибрировала, устойчиво содрогаясь. Солнце тухло до состояния бронзового диска по мере возрастания ветра. Внезапно Симон услышал новый звук; стенание, перекрывающее даже шум поднимающегося урагана и громовых раскатов – звук сотен людей, одновременно вопящих в приступе ужаса. Легионеры уже больше не образовывали стройную когорту, но кишели подобно муравьям, мечась туда-сюда в безумной панике от вида того гибельного явления, которое к ним приближалось. Несущийся на них песочный холм был уже практически рядом – ураганный ветрище и раскаты грома потопили их вопли. Симон вновь ощутил присутствие ужаса, с которым он не был способен встретиться в своём видении – ужаса, что ныне видел…
Нечто вырвалось из-под земли с взрывным выплеском песка и пыли – массивная, тёмно-серая протяжённость материи с полыхающим жерлом вместо головы. Это жерло стало растягиваться, делаясь ярче, до тех пор, пока не стало способно поглотить многие осадные орудия. Тёмные, коренастые щупальца, окружающие это жерло подобно бахроме, удлинились, и из циклопической пылающей сердцевины этого монстра изошёл глубокий раскатистый рёв и шипение, как от перегретого пара. Ветер принёс тонкую струю этого пара к ноздрям Симона – странная, горячая вонь, с ноткой экзотического аромата пыльцы Лотоса. Он упал на колени на трясущейся скале, крича и не слыша собственного голоса среди воя ветра и раскатов грома. А существо продолжало выползать из песков, становясь всё протяжённее и всё колоссальнее…
Затем пасть-жерловина величественно устремилась вниз к земле, выбрасывая потоки белого пламени. Более чем три сотни безумно карабкающихся римских легионеров мгновенно обратились в клубы огня, в сожжённые кости, которые смешались с расплавленным песком. Ныне тварь полностью выпросталась из земли и, образовав своим телом кольцо, сжигала выживших. Симон скорчился среди валунов в благоговейном ужасе. Чудовищная сущность была по меньшей мере в треть римской мили в длину. Её задняя часть была столь же высока, как скальный выступ, на котором он находился; между чудищем и несущимися тучами неумолчно трещали разряды молний.
Ветер внезапно возрос до шквального уровня, милосердно застив зрение Симона волнами и потоками песка. Он упал лицом вперёд и вцепился за основание валуна, закрыв глаза и молясь всем богам своего детства, тогда как вокруг него сотрясались скалы и неистовствовала безумная буря с громами и молниями.
* * *
Сколько времени он так пролежал, Симон не знал; когда же к нему вернулось сознание, пустыня была вновь спокойна и безмолвна. Он осторожно поднялся и увидел, что тучи ушли далеко на юг, за горизонт. Солнце опять сияло в чистом небе, тогда как в южном направлении через пустыню простиралась огромная траншея, сокращаясь в сторону исчезающих облачных масс. На востоке же, там, где недавно была целая римская когорта, не было ничего, кроме почерневшего и оплавленного песка – широкого обугленного запустения, лишённого каких-либо признаков жизни.
«Боги…»
Симона передёрнуло, хотя солнце уже припекало сверху. Скоро наступит обжигающая жара, но он знал, что не может больше оставаться здесь.
Спустившись со скального утёса самым лёгким путём, найденным им, Симон нашёл у его основания запасы провизии и бурдюков с водой, которые Рабдос и его небольшой отряд оставили тут перед тем, как приступить к восхождению. Безмолвно поблагодарив богов, что ему не нужно более входить в сумрачный храм Шаддам-Эля, Симон закинул на плечи столько оставленных римлянами припасов, сколько ему было удобно нести, и двинулся дальше через пустыню, на север, в направлении далёкого оазиса.
Рождён в каком источнике и на какой гробнице городской?
Чья та рука, что тронула тебя, и для кого ты сорван был?
Висишь ты там теперь; способно ли души чутьё
Поведать аромат любви и обречённости любви?
— Суинберн, «Реликвии»
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Симон пребывал в глубоком покое, однако не спал. Его тело было полностью расслаблено, лёжа на толстых коврах среди подушек, глаза закрыты, дыхание медленно и ровно.
Он мог видеть себя лежащим там.
Его восприятие возымело странную ясность, хотя это не испугало его. Это было нечто, что он испытывал, однако в то же время делал это по собственной воле. В этом не было противоречия.
Для его видения детали были отчётливы – ковры и подушки, стол с фруктами и чашами, каменные стены, его собственное отдыхающее тело; всё было освещено единственной масляной лампой на пьедестале. И всё-таки он знал, что это не было зрение, так как к нему было добавлено ещё одно измерение – измерение времени. Его видение будто бы пульсировало, текло, расширялось и сжималось, и Симон знал, что эти сдвиги означали его осознание того, как эта комната выглядела раньше или будет выглядеть позже. Он видел себя самого, наслаждающегося недавней трапезой с Туэрис; также видел и своё тело, лежащее в подлинном сне спустя часы после настоящего момента…
Временные пульсации становились больше, и в то же время он понимал, что может ощущать то, что происходит снаружи этих стен, в прочих комнатах и коридорах этого древнего храма. Это не означало, что он мог видеть сквозь стены; это было просто так, что его чувства «здесь» и «сейчас» значительно расширились, и процесс этот продолжался. Теперь Симон уже осознавал, что происходит в пустыне снаружи. Солнце только что зашло, скалы и дюны мягко темнели в вечерних сумерках; звёзды начали показываться в углубляющейся синеве востока.
Внезапно вернулось его видение отдалённого прошлого, живое и непринуждённое. Вновь он созерцал дворцы и храмы, парки и сады, а за ними — мерцающую реку. Темнокожие люди, одетые в странные мантии, ходили по дорогам и тропинкам, в то время как вечерние факелы начинали зажигаться рядом с портиками и на открытых площадях. Это было прошлое, он знал об этом… и, странным образом, это всё было частью его расширенного «сейчас».
«Стигия. Такая древняя – намного древнее Египта или Вавилона…»
Однако храм этот выглядел новым для его расширенного видения. Молодым. Он видел, как его вырезали из цельного скального выступа тысячи ремесленников и рабочих; видел, как странные пре-хемитские иероглифы высекались на его стенах, как был сформирован чёрный помост. Он был завершён, и Симон увидел большой образ из тёмного камня, что внесли в храм и поместили на возвышение – образ, напоминающий толстого свернувшегося червя с гроздью щупалец с одного конца.
«Какому богу здесь поклонялись?»
Перед ним возникло лицо Туэрис, в его видении оно было крупным, обрамленным двумя каскадами буйных тёмных волос. Её иссиня-зелёные глаза были спокойны; губы приоткрыты и двигались.
— Время рассвета – это странное время. – сказала она. – Знай, что это было изначально святилище Шаддам-Эля, Пожирателя Земли, который эоны тому назад пришёл со своими червями-миньонами в этот мир из мира Ураху. Могучим и ужасным был Шаддам-Эль, ибо он был одним из тех Древних, что воевали с Первичными Богами на заре времён, когда судьба миров висела на волоске. Однако, хотя Первобытные Боги и заточили Шаддам-Эля и его служителей под его же великим подземным градом Ка-Харнэ, человечество всё же не забыло прежнюю мощь Древних, как и пророчество о том, что Они однажды восстанут вновь. И в Стигии было много храмов, построенных в их честь.
Он знал, что Туэрис к нему не обращалась, ибо ощущал, что она находится во сне в другой комнате, столь мало затронутая лотосовой пылью, которую она принимала постоянно, что ощущала свои видения весьма тускло. Нет, скорее, глубинная часть его ума использовала её образ и голос, чтобы рассказать другой его части, именуемой Симоном из Гитты, о вещах, которые на каком-то первичном уровне он уже знал…
— Но затем Стигия была отдана во власть чужеземных захватчиков, — продолжал голос Туэрис, — красноволосых пришельцев из северных земель, чьи наследники однажды положат начало династиям Кема. Они изничтожили стигийцев, не считая тех немногих, что сбежали, дабы основать царство на востоке; они низвергли религии Стигии и разрушили их храмы, превратив образы Сета, Ньярлата и Шаддам-Эля в пыль с помощью молотов. Лишь святилище Шаддам-Эля уцелело, хотя и было разграблено и осквернено профанами, ибо оно было вырезано в этом утёсе из цельного камня и потому оказалось слишком массивным, чтобы его можно было так просто разрушить.
Затем пришло Великое Потрясение, уничтожившее и Стигию, и северные народы. Земли тонули, горы вырастали, а моря текли там, где никогда ранее не текли. Стикс прекратила своё существование, её воды были смещены на восток, чтобы стать Нилом. Изменился климат, дожди уже больше не шли здесь, и с запада сюда приползла пустыня.
Симон мог видеть всё это, пока она говорила. Обширные, сменяющиеся панорамы вторгающихся орд захватчиков и чудовищные катаклизмы – землетрясения, молнии, тучи, что бурлили и громыхали, подобно божествам, разрушающим мир. Колоссальная стена воды прорвалась через расколотый горный хребет, чтобы образовать новое море…
— Тёмное тысячелетие миновало. Цивилизация Кема поднялась вдоль Нила, и на протяжении многих веков боги Стигии были забыты. Затем пришёл Нэфрен-Ка, Тёмный Фараон, который заново открыл древние формы поклонения, воздвиг храмы и эйдолоны в честь Ньярлата, Безликого. Древние практики были возрождены; Ньярлат почитался более всех других богов и его чёрные алтари сделались багровыми от человеческой крови. Именно в это время к его имени было добавлено египетское «хотэп», так что впредь он стал известен уже как «Ньярлат Удовлетворённый».
Симон видел тёмные храмы и безликих, похожих на сфинксы идолов; одетые в чёрные мантии жрецы заносили изогнутые кинжалы и опускали их вниз в тела вопящих жертв.
— Но в конце концов люди восстали против этого и опрокинули Нэфрен-Ка. Они уничтожили святилища и образы Ньярлата, сбили их вместе с Тёмным Фараоном имена со всех монументов, гробниц и храмов. Затем Кем вновь стал возносить хвалу своим собственным божествам, и на короткое время земля познала мир.
Однако излишества Нэфрен-Ка ослабили нацию, так что вскоре страна Кем оказалась во власти иноземных захватчиков – стигийцев, чьи выжившие остатки ныне выросли в могущественное царство к востоку. Они захватили Кем, учинив великую резню, и основали свою собственную династию, которая позже стала известна как гиксосская, или династия царей-пастухов. Их величайшим богом был Сет, кому они поклонялись под именем Ах-Сет-Ура, Бога пастухов.
И вновь возродились ритуалы Стигии, в этот раз ещё шире и интенсивнее, чем при Нэфрен-Ка. Великие храмы воздвигались в честь Сета и Ньярлата; даже культ Шаддам-Эля Пожирателя был заново установлен в этом самом месте. Храм был отремонтирован и очищен, и мой предок Сэмати был назначен его первым жрецом. И вновь стали петься молитвы, посвящённые великому Червю с Ураху, внутри этих стен, и одетые в плащи паломники пересекали пески в больших количествах, чтобы принести жертвы его восстановленному изваянию.
Симон видел и это: странники в песочно-коричневого оттенка плащах с капюшонами… ряды брадатых, темноглазых стражей в чёрных доспехах и умасленной коже, обнажённые бронзовые мечи, зажатые в их руках… драпированные в эбонитово-чёрные мантии жрецы, чьи жертвенные лезвия были странно изогнуты… связанные жертвы, что боролись и кричали перед образом Червя…
— Именно Апоп, первый фараон гиксосов, послал экспедицию далеко на юго-запад, чтобы отыскать на целые столетия утерянный Ка-Харнэ, город, выстроенный самим Шаддам-Элем и его служителями, когда на заре времён они спустились в этот мир с Ураху. С поддержкой древнестигийских хроник руины этого града были найдены, и гиксосские солдаты рыскали среди камней, в итоге возвратившись в Кем с великим сокровищем – тремя Жемчужинами Земли, что были дающие жизнь яйца Шаддам-Эля и его миньонов.
Симон наблюдал множество бородатых, одетых в чёрную броню солдат; те производили раскопки посреди оплетённых джунглями руин из гигантских стен и башен тёмного камня. Они находили сияющие белые сферы из вещества, схожего с полированным мрамором; каждая сфера была немногим меньше длины мужской руки в диаметре…
— Жемчужины были принесены в этот самый храм и одна из них помещена глубоко в песок, где из неё вылупился и пошёл в рост Червь; ибо этот край очень похож на мир его предков – сухой, заброшенный мир необъятных пустынь. И пока он рос, то производил вещество-удобрение, которое одно способно поддерживать Жёлтый Лотос, чья пыльца продлевает жизнь и расширяет видение в тех, кто применяет её. Многие столетия никто, помимо жрецов этого храма, не принимали Лотосовую пыль и не знали о её секрете.
Странное беспокойство вкралось в видение Симона. В утверждении Туэрис имелась некая тёмная подоплёка. Тревожность рассеялась, когда её голос продолжил речь, вызывая новые видения.
— Более века Червь жил рядом с храмом, принимая участие в его церемониях. Жрецы называли его Шаи-урэт-аб, зная о том, что это была Судьба, которая однажды успокоит сердце мира. Когда звёзды расположатся в правильном порядке, Червь совершит ещё одно путешествие к Ка-Харнэ и разобьёт печати, которые Первобытные Боги поместили там, чтобы заточить Шаддам-Эля и его служителей.
Симон ощутил краткую дрожь страха. У него возникло мимолётное видение, в котором горы извергали огонь, оползни стирали с лица земли целые города, а земная кора трескалась, когда невообразимо огромные червеобразные твари, извиваясь, вырывались наружу из-под неё…
— Однако, по мере того, как Червь становился всё больше, он уже не мог оставаться в храме. – продолжал ровный голос Туэрис. – Он ушёл в пустыню и глубже закопался в пески, становясь всё громаднее и возвращаясь лишь для того, чтобы принять участие в наиболее важных церемониях. Паломники созерцали Шаи-урэт-аба с ужасом и говорили о нём в своих землях с благоговением, а также упоминали великий алтарный барабан, который сконструировали жрецы, чтобы призывать его из пустыни.
Однако два столетия после иноземного владычества хемиты поднялись и свергли своих правителей-гиксосов, выдворив их ещё раз на восток. И опять были восстановлены культы нильских богов, и Яхмос стал фараоном в Кеме. В потомках его династии был Эхнатон, что установил поклонение Свету, как реакцию на Нэфрен-Ка, что поклонялся Тьме. И вновь храмы стигийских богов были разрушены, за исключением одного, к которому люди боялись приближаться из-за присутствия Шаи-урэт-аба.
Со временем храм Шаддам-Эля был забыт людьми, не считая нескольких жрецов из места, ныне известного как Оракул Амона в северном оазисе. Паломники прекратили приходить сюда, и жречество, поддерживаемое запасами провизии, что посылали в тайне служители оракула, сократилось в числе. Но Шаи-урэт-аб достиг уже непомерной величины, вяло кормясь глубоко под песками и ожидая Времени Звёзд.
Прошла тысяча лет, и затем пришёл персидский царь Камбис со своими могучими полчищами, грабя и разоряя Кем от Авариса до южных катаракт. Будучи в Фивах, он слышал, что в Оракуле Амона хранятся несметные богатства, и потому отправил армию из пятидесяти солдат в пустыню, чтобы завоевать западный оазис.
«Армия, что пропала.» — подумал Симон. И вновь беспокойство слегка окрасило его видение. Тень страха, подтачивающая его, подобно червю…
— Персы нашли этот храм и осадили его. Они выбили дверь и поубивали всех жрецов, кроме одного, который навещал Оракул на севере. Затем они грабили и бесчинствовали, разбив образ Шаддам-Эля и осквернив его алтарь. Также они обнаружили Жемчужины Земли и, вообразив, что те имеют великую ценность, приготовились сделать ноги вместе с ними. Однако умирающий жрец смог ударить в алтарный барабан, и так Шаи-урэт-аб был призван из пустыни. Таким ужасным образом целая армия Камбиса была уничтожена, не считая нескольких солдат, оставшихся внутри храма, и те не решались выходить наружу, боясь Червя. Когда от Оракула вернулся жрец, лишь трое персов были живы внутри этих стен, и все они бормотали что-то, впав в безумие. Они умерли вскоре, вскрикивая в ужасе при воспоминании о том, чему они стали свидетелями.
Симон мог видеть громадное войско персов, раскинувшееся по восточной пустыне; люди были будто муравьи, что кишели, копошились и бессмысленно махали своими копьями и штандартами. Беззвучная волна ужаса, кажется, исходила от этой грандиозной бурлящей толпы. Пыльно-коричневые тучи, полные ветра и молний, надвигались с юга, и в их основании приближалось нечто вроде огромного движущегося холма, волны песка… Внезапно видение Симона прервалось; где-то глубоко в своём уме он решил, что не желает видеть больше.
— Единственного выжившего жреца звали Сэмати, — продолжал голос Туэрис, — в честь первого одноимённого жреца этого храма. Он взял в жёны женщину по имени Туэрис из амонийцев, и у них родилась дочь, которую они также назвали Туэрис. С этой поры жречество здесь стало наследственным, у каждой пары рождалось только одно дитя, и каждые жрец или жрица этого храма носили имена Сэмати или Туэрис. В каждом поколении самой Судьбой для хранителя храма находился супруг, и эта личность проходила посвящение в культ посредством Ритуала Пыли, к которому допускались лишь служители. Так память и надежда продолжают жить, до самого того дня, когда Шаи-урэт-аб не будет призван и послан, чтобы устранить охранительные печати, чтобы Древние могли подняться ещё раз и очистить землю от всего зла.
Вновь возникла тревожность. Симон видел себя и Туэрис, одетых в белые юбки и тёмные мантии, стоящих перед помостом и кубом из чёрного камня. С ними был ребёнок – девочка, чьи черты имели схожесть с ними обоими. Они полюбили друг друга, и их дочь хранила торжественное молчание в своём понимании великой ответственности, что ложилась на неё. Её наставляли в поклонении Жемчужинам, обучали их предназначению… Вот она уже стала прекрасной женщиной, и её тёмные глаза были окрашены сине-зелёным оттенком, как у её матери. Родители её ушли из храма и жили теперь в оазисе Амона или Александрии; она же, новая жрица, жила в храме одна, ожидая времени, когда Судьбой ей будет послан супруг…
Беспокойство возрастало по мере того, как он видел проходящие мимо поколение за поколением, и это происходило слишком быстро, чтобы можно было сосчитать их. Наконец, Симон узрел, как земная кора начала раскалываться, когда монструозные твари стали пробиваться на поверхность!
Видение пропало, не считая того, что он по-прежнему ясно видел комнату через закрытые веки – ровное пламя лампады, его блики, отражающиеся от золотых кубков и окрашенной стеклянной посуды…
«Нет! Нельзя позволить, чтобы подобное будущее наступило.»
С этой мыслью пришло понимание – восприятие – что оно и не обязано свершиться. Будущее, в отличие от прошлого, множественно и неопределённо. Симон видел два пути, две последовательности возможностей, что лежали перед ним. Один путь вёл к девочке и, в конце концов, к Червям, которые пожрут землю, а другой вёл через пески к северному оазису и затем – к туманным странствиям вовне. Оба этих пути ветвились из точки в недалёком будущем, находившейся в большом зале с помостом и кубом. Он не мог ясно видеть эту точку, либо не хотел этого. Его видение было заблокировано ужасом, подобному тому, который он ощущал, пока созерцал мятущиеся персидские полчища.
И вот вещество исчерпало себя, видения стали меркнуть…
— Теперь тебе надо поспать, чтобы проснуться освежённым… муж мой.
Голос Туэрис затих. Он больше не видел её лица, как и комнаты вокруг себя. Его разум соединился с телом в релаксации, погружаясь во тьму подлинного и лишённого видений сна…
* * *
Равенний Каска с удовлетворением обозревал свою когорту. Все были наготове для марша. Солнце скрылось за дюнами на западе, и воздух быстро терял свой жар в собирающихся сумерках.
— Уже прошёл час, как они вышли за самаритянином. – сказал один из его товарищей-центурионов.
Каска кивнул.
— Мы в самом скором времени отправимся им вслед. Но сперва приведите ко мне этого проводника, Ангвикула.
Центурион отсалютовал, ударив себя в нагрудник, после чего удалился. Несколько минут спустя он вернулся с маленьким бородатым кочевником. Проводник выглядел растерянным, даже несколько испуганным.
— Что происходит? – спросил он. – Я слышал, что Рабдос и несколько других солдат с ним ушли на поиски самаритянина.
— Именно так, змеёныш. Они решили, что им более не нужна твоя помощь.
Ангвикул испытал внезапный приступ ужаса. Ему не понравилось выражение на шрамированном лице этого Равенния Каски – как и истории, которые он слышал о его брутальной жестокости.
— Что… что вы имеете в виду?
Каска ухмыльнулся. Его глаза от этого сузились, а черты лица сделались более плоскими.
— Не смотри так огорчённо. Командир Скутула сказал, что тебе нужно заплатить твою долю.
Он отвязал от пояса большой кошель и небрежно кинул его наземь. Кошель звякнул.
— Мои… мои благодарности, благородный Каска. – Ангвикул сделал быстрый, нервный поклон, затем ссутулился и схватил мешочек. – Я рад, что имел возможность услужить вам. Vale!
— Обожди. Ты что, даже не хочешь пересчитать свои деньги? Мы ведь можем обмануть тебя, насколько тебе должно быть известно.
— Я знаю, что вы не будете этого делать, сир.
Каска хихикнул.
— Мне нравится такая степень доверия. Ты оказал нам великую помощь в переходе через эту пустыню, Ангвикул. Ты и эта счастливая звезда там наверху.
— Звезда?
— Ага. – Каска указал на юго-восток, где звёзды Южных Рыб начинали мерцать на фоне углубляющейся синевы небосвода. – Яркая такая, вон там.
Ангвикул поглядел вверх.
— Счастливая? Но это же Фум-аль-Хут, Пасть Рыбы-чудовища…
Каска вонзил свой кинжал под челюсть Ангвикула, минуя нёбо, глубоко в его мозг. Мгновение мускулистая рука центуриона удерживала тело в вертикальном положении, подобно насаженной на вертел кефали, затем позволила ему упасть на песок.
— Итак, это была не твоя счастливая звезда, э, Ангвикул? Что ж, сиё демонстрирует, что ты никогда не знаешь, что Судьба тебе преподнесёт в дальнейшем. – Каска поднял кошель и привязал его обратно к поясу. – Но мы присмотрим за тем, чтобы твои деньги были потрачены как следует, когда вернёмся назад в Александрию, клянусь Бахусом! А теперь, — он повернулся к упорядоченной когорте, поднял руку и указал на запал, — теперь, парни, мы маршируем – ради золота императора Гая!
* * *
Когда Симон рывком проснулся, то уже знал, что проспал многие часы. Лампада догорела, однако свет от факела в коридоре просачивался сквозь занавешенный дверной проём. Он встал и стал пробираться через комнату в освещённый проход. Его голова была ясной, все его чувства обострены. Наркотик не оставил после себя никаких пост-эффектов.
Он прошёл в комнату с водой и омылся. Затем, когда он вернулся в комнаты Туэрис, то обнаружил, что она ждёт его там, высокая, стройная и прекрасная в своей простой белой тунике и тёмной мантии. Чёрная голубка уже опять восседала на её плече.
— Подойди ко мне, Симон.
Он сглотнул, онемев на мгновение при виде её красоты. Она улыбнулась.
— Туэрис, — наконец произнёс он, — ты говорила со мной в моих видениях?
Она покачала головой.
— Это был твой собственный ум, расширенный Пылью, что говорил с тобой. Но я разделала это с тобой, Симон, в своих видениях. Всё это, прошлое и… будущее…
— Это не должно случиться. – твёрдо сказал он. – Туэрис, я не могу позволить этому произойти!
— И всё же это случится, ибо Судьба послала тебя и не может быть отменена. Тем не менее, я могу понять, почему ты колеблешься и отступаешь. Это изменится, и уже скоро. Ты избавишься от страха и познаешь чудо. Разве не было такого момента в нашем общем сне, Симон, когда ты чувствовал поток любви, текущий между нами?
«И ребёнок», — подумал он. – «Прекрасная темноглазая девочка, которая не будет существовать до тех пор, пока…»
— Идём, Симон, надевай свой плащ и следуй за мной.
Он подчинился; Туэрис взяла его за руку и увлекла за собой по коридору, затем они свернули в более узкий боковой проход. Наконец они поднялись по крутой лестнице, что заканчивалась платформой перед голой стеной. Из коридора сюда проникало немного света, однако он услышал тихий лязг металла об камень, означавший, что Туэрис сдвинула пустой крепёж от факела на стене. Часть глухой стены отворилась наружу, и Симон увидел звёзды, мерцающие в ночном небе. Туэрис вышла из проёма, и Симон последовал за ней. Песок и галька зашуршали у него под ногами булыжники громоздились чёрными тенями тут и там; и Симон осознал, что стоит на верхушке скальной формации, внутри которой был вырезан храм. Выпуклая луна клонилась к западу, купая пустыню в призрачном свете, а на востоке уже показался первый бледный намёк на рассвет.
— Итак, Куру, — сказала Туэрис, — лети же скорее к Оракулу Амона. Передай нашим братьям радостные новости, что у нашего святилища отныне есть жрец.
Чёрная голубка мягко проворковала, затем взмыла в воздух и полетела на север, быстро исчезнув в сумерках. Симон слегка содрогнулся.
— Теперь же смотри туда, Симон.
Он повернулся и вгляделся в южную часть неба. Звёзды Карины сместились к западу, Канопа перекрывала остальные, подобно сверкающему алмазу на фоне глубокой индиговой синевы ночи. Однако Туэрис указала на юго-восток, где восходили тусклые звёзды Головы Гидры.
— Почему ты показываешь мне эти звёзды, Туэрис?
— Та звезда – Глаз Гидры. Вполне уместно, что мы должны созерцать их во время первого рассвета нашего союза, ибо это звезда нашей судьбы. Это солнце, чьи лучи омывают песчаные пустоши Ураху, мира, откуда пришли те, кому мы ныне служим.
«Я не могу служить им.» — подумал Симон. – «Она хочет сделать меня частью разрушения мира. Почему же я не могу испытывать к ней ненависть?»
Туэрис протянула руки навстречу звезде, словно бы в мольбе. Тёмная накидка упала с её плеч, оставив её стройным бледным отблеском под луной. Симон не ощущал никакого зла в её грациозной осанке, её спокойных, огранённых луной чертах лица.
«Шаддам, икрис ко Урах, нэ мабэлэ котумус талай…»
Он не понял ни одного пропетого ею слова, однако осознал, что это была какая-то молитва, восхваления. Вне сомнений, она говорила на древнем наречии Стигии, известном лишь нескольким посвящённым жрецам и учёным. Внезапное стремление сбежать из этого места овладело им. Он повернулся лицом к светлеющему востоку; солнце вскоре взойдёт над теми далёкими, окрашенными румянцем дюнами, чтобы вновь запечь пески…
Вдруг он издал возглас удивления. Там, на гребнях тех дюн, были люди, отдалённые чёрные фигуры на фоне утреннего света. Солдаты, доспехи и оружие которых блестели по мере того, как приближались их ряды целыми десятками; нет – целыми сотнями!
— Э. А. По, «Аль-Аарааф», (Перевод: В. Я. Брюсов, фрагмент, «Гимн Несэси», 1924)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
— Баал! – выдохнул Симон недоверчиво.
— Иди же, странник. Я уже давно жду тебя.
Её голос был низким и вибрирующим, музыкальным, подобно воде, журчащей в прохладном фонтане. Симон, позабыв о своей усталости, медленно приблизился и начал взбираться по лестнице. Женщина была молода, прекрасна, она прямо-таки сияла под солнцем в белом платье, что спускалось ей до колен и оставляло открытыми её плечи. Кожа её была мягкого светло-коричневого тона, волосы представляли собой длинную гагатовую волну, собранную золотым обручем у её лба. На её левом плече устроился чёрный голубь.
— Иди же сюда, чужестранец.
Он встал перед ней на широкой платформе, что формировала собой верхушку каменного навеса. Черты женщины, несмотря на её тёмный цвет лица, были явного семитского типа, схожие с расой самого Симона. Их красота была смешана с аурой аристократического самообладания и, возможно, с юмористической ноткой в изгибе губ. Самым же странным были её глаза, которые имели глубоко-синий цвет, как и у чёрной птицы на её плече.
— Я – Туэрис.[1] – сказала она. Затем, указав в сторону узкого прохода, вырезанного подобно двери в скальной породе, продолжила, — Входи. Внутри есть вода и пища, и прохладное убежище от солнца.
Она повернулась и прошла в дверной проём. Симон шёл за ней следом. Они вошли в освещённый факелами коридор, что вёл прямо в живую скалу. Хотя Туэрис, казалось, ни к чему не прикасалась, тяжёлая каменная дверь медленно захлопнулась позади них, заслонив резкий солнечный свет.
— Следуй за мной. – промолвила женщина.
Симон так и делал, пока она вела его вниз по коридору. Невзирая на свою усталость, он оценил то, как её высокая стройная фигура покачивалась под прозрачным белым платьем. Чёрный голубь на её плече вызывал у него некоторую тревожность, так как Симону было известно о подобных вещах. У него не было сомнений, что это – фамильяр,[2] и что женщина – чародейка.
Они вошли в обширную залу, погружённую в сумрак, несмотря на то, что была освещена многими факелами и масляными лампадами – в огромный арочный купол, вырезанный, подобно коридору, в твёрдой скале. Несколько других дверных проёмов вели из него, покрытые занавесями или зияющие чернотой; в центре же этой помещения на гладком полу находился помост со ступенями, идущими вверх с четырёх сторон. На вершине этого помоста высился каменный куб, примерно в четыре шага каждой своей стороной, перед которым стояло нечто вроде вертикально железного стержня равной высоты.
— Это Храм Шестого Пилона, – сказала женщина, — а ты стоишь внутри святилища Шаи-урэт-аба, Червя Судьбы.
— Шаи-урэт-аб, — пробормотал Симон. – «Судьба усмирённого сердца»[3]. То есть – смерть?
Туэрис улыбнулась.
— Вижу, что ты человек учёный, незнакомец. Ты читал «Тексты саркофагов» божественного писца Ани.
Симон кивнул, затем процитировал по памяти:
«Когда придёшь ты к Шестому Пилону, произнеси эти слова: Госпожа Света, могучая в силе голоса своего, неведомы никому ни твоя чародейская сила, ни твой возраст. И это не было известно с самого начала.»[4]
— Ты поистине мудр. – произнесла женщина. – Ты хорошо обучился, будучи послушником в Фивах.
Симон оторопел.
— Как ты узнала об этом? И что ты имела в виду, когда сказала, что уже давно ждала меня? Вероятно, что твой тёмный фамильяр рассказал тебе о моём приближении сюда через пустыню…
— Так и есть, Куру привела тебя сюда, однако это я отправила её к тебе с этим поручением. Я предвидела твоё появление за много, много лет. Что же, сиё обстоятельство смутило тебя, незнакомец?
— Ты – чародейка, Туэрис, как я и предполагал. – ответил Симон. – Однако твои силы, судя по всему, не явили тебе моего имени.
— Каково же оно?
— Я – Симон из Гитты, самаритянин.
— Ага. – Туэрис понимающе улыбнулась. – И ты – скиталец, враг Рима. В твоём прошлом имеется трагедия, и ныне ты путешествуешь по земле, ведомый странной судьбой. Ты убил многих римлян, и не так много лун назад ты был вовлечён в смерть одного из великих – самого императора Тиберия, полагаю. Ты нажил себе могущественных врагов, и теперь бежишь от их гнева.
Симон бессознательным рефлексом сжал рукоять своей убранной в ножны сики.
— Откуда тебе известно об этом всём?
— Видишь эти глаза? – женщина ещё на шаг приблизилась к Симону. – Разве это глаза обычного смертного? Нет, и они видят многое из того, что другие не способны видеть. Многое из прошлого, да, и кое-что из будущего.
Симон вперился в её глаза, заметив, что они не были столь же глубокого синего оттенка, как показалось ему при солнечном свете. Радужки были зелёные; белки же имели сине-зелёный оттенок. Во всех прочих отношениях женщина выглядела совершенно по-человечески, не считая, пожалуй, её выдающейся красоты.
— Что ещё касаемо моей судьбы видят эти глаза? – спросил он обеспокоенно.
— Мне известно, что за тобой гонятся многие враги, которые прямо сейчас пересекают пустыню, идя по твоему следу.
Симон почувствовал, как по его позвоночнику пробежал холодок.
— Не бойся же их, Симон из Гитты. – продолжила Туэрис. – Даже великая армия Камбиса не смогла безнаказанно напасть на этот храм. Ты здесь в безопасности, тебя защищают не только каменные стены, но также и рука Судьбы. Теперь идём. Тебе нужны вода, пища и отдых.
Она провела Симона через зал в один из незанавешанных дверных проёмов. Они вошли в освещённый факелами коридор; пройдя по нему, стали подниматься по слегка изгибающемуся лестничному маршу. Спустя несколько мгновений они оказались в более широком проходе. Наконец, Симон вместе с Туэрис вошёл в большую комнату, лишённую какого-либо убранства. В центре её находился прямоугольный бассейн с водой, окружённый каменным бордюром примерно в фут или чуть больше высотой. Увидев водоём, Симон поспешил к нему практически непроизвольно; у его края он наклонился, зачерпнул прохладную жидкость сложенными ладонями и стал жадно пить.
— Утоли же свою жажду, Симон. – сказал женщина. – Затем наполни один из тазов и омойся, если пожелаешь. Я пойду пока приготовлю закуски в своих комнатах в другом конце этого коридора. Приходи ко мне, как закончишь.
Сказав это, Туэрис повернулась и вышла из комнаты. Симон достал пустой бронзовый таз из одной из стенных ниш, указанных жрицей, зачерпнул в него до верха воды и поставил на пол; затем снял свои сандалии и красную, с чёрной вышивкой тунику. Он почувствовал внезапный импульс нырнуть в каменный пруд и напитать свою горящую плоть прохладой, но осознал, что не стоит столь щедро расходовать воду в этом засушливом регионе. В любом случае, омовение из таза оказалось достаточно освежающим, едва ли не экстатическим.
Потом ему пришла ещё одна мысль, и он наполнил свой питьевой бурдюк из бассейна, а затем закутал его в плащ с остатками провизии. После чего Симон оделся и вышел из комнаты, пойдя вниз по вырезанному в скальной породе, освещённому факелами коридору.
Комнаты Туэрис были прекрасно декорированы толстыми коврами и подушками для отдыха. Имелся также низкий стол, уставленный яствами, хотя и без табуретов. Факелы и масляные лампады горели на стенах, а в одном углу мерцала курильница, из которой доносился странный пряный аромат, который Симон не мог определить. По приглашению жрицы Симон уселся, скрестив ноги, за стол и хищно атаковал еду. Пища была простой – финики и другие фрукты, орехи и зерновая каша, приправленная специями, вкус коих показался схожим с запахом из курильницы. Однако Симон поглощал всё это с большим аппетитом, думая, что никогда не пробовал ничего вкуснее. Туэрис сидела напротив него и ела более изящно. Симон обратил внимание, что чёрной голубки уже не было на её плече, как и нигде в комнатах, насколько он мог судить.
— Я послала Куру наружу, чтобы она сторожила с вершины скал. – произнесла жрица, словно прочтя это в его уме. – Она предупредит нас, если появятся враги.
Симон порылся в памяти и нашёл искомое.
— Геродот пишет, что оракул Зевса-Амона в северном оазисе был найден чёрным голубем, прилетевшим туда из Фив.[5]
— Именно, святилище Амона, Сокрытого.[6] – Туэрис улыбнулась. – Это был последний из Двадцати Одного Пилона, что стояли вдоль этой реки, отмечая этапы Великого Паломничества.[7]
— Реки?
— Стикс[8], что текла через земли Стигии[9] более десяти тысяч лет назад, прежде, чем даже древний Кем поднялся вдоль Нила. Потрясения, что уничтожили Стигию, также перенаправили русло Стикс, ставшее ныне каналом Нила. Цепь ливийских оазисов[10] – всё, что осталось от русла давно исчезнувшей Стикс. Но, конечно же, Симон, тебе ведь доводилось читать об этих вещах в «Книге Тота».[11]
Симон содрогнулся. Лишь единожды ему довелось увидеть копию этого древнего свитка, как считалось, написанного самим Тотом-Амоном, величайшим из стигийских колдунов.[12] Осторожные жрецы, охраняющие его, не позволили Симону прочесть больше нескольких строк.
— Нет, Туэрис. Однако, что касается Двадцати Одного Пилона – они упоминаются в «Текстах саркофагов» как остановки, которые душа должна пройти в своём странствии через землю мёртвых.
— Да. – улыбка Туэрис была глубокой, загадочной. – А разве Стигия – не земля мёртвых на самом деле? Греки помещали Стикс в свой Гадес, так была темна их память об этом. Двадцать один храм, что стояли на берегах её, помнились египтянами лишь как остановки в их загробном Дуате. Таков путь человечества: нынешние факты обречены превратиться в мифы и легенды завтрашнего дня.
Она наполнила две золотых чаши тёмным вином и поставила одну перед Симоном. Он сделал маленький глоток, отметив, что вино было приправлено тем же неопределимым ингредиентом, что и каша. Он отставил в сторону пустую миску и начал уплетать финики и орехи.
— Но, Туэрис, ты говоришь, что это – храм Шестого Пилона?
Она кивнула.
— Он и Оракул Амона – всё, что осталось от целой храмовой цепи. Святилище в оазисе Амона ныне известно, как ты знаешь, но лишь немногие из жрецов знают о его стигийском происхождении, как и о существовании этого храма. Даже великий Александр, завоевавший Египет и бросивший вызов пустыне, чтобы получить совет у оракула Амона, так и не узнал о Храме Шестого Пилона.
— Вероятно, эти жрецы из храма Амона и приносят тебе провизию?
— Дважды в год они посылают караван из северного оазиса. Даже люди Большого оазиса к востоку не знают о моём существовании.
— А твоя вода?
— Те же караваны доставляют и её. Таким образом, запас воды достаточно пополняется для одной женщины, у которой не бывает других посетителей.
— Выходит… ты живёшь здесь одна.
— Многие годы, не считая Куру. Я — потомственная хранительница этого святилища. Так будет продолжаться и со мной, и с моими потомками, пока его предназначение не будет исполнено. Но довольно об этом. Я желаю узнать что-либо о человеке, которого привела ко мне Судьба.
Симон колебался. Ему хотелось постичь тайну слов этой женщины, её улыбки, её странных глаз. У него немного подкруживалась голова. Был ли то наркотик в дыме курильницы, в странно пахнущей каше и в вине? Если так, жрица также вдыхала и переваривала его…
— Это — пыльца Жёлтого Лотоса.[13] – изрекла Туэрис, чувствуя невысказанный вопрос. – Она отличается от любых других известных тебе наркотических веществ. Куру и я используем её уже многие годы, так как она позволяет видеть прошлое и даже будущее до некоторой степени. Скоро ты поймёшь, что я имею в виду, Симон. Пыль поможет тебе отдохнуть, а также увидеть многие вещи – многие истины.
Симон кивнул, так как он уже видел это. Её слова, её жесты приходили к нему подобно эхам вещей, что имели место быть мгновением ранее. Он отставил в сторону свой кубок, и каждая деталь его действия была столь же знакома ему, как недавнее воспоминание.
— Твоё видение правдиво, Туэрис. – произнёс он. – В моём прошлом была трагедия. Двадцать лет назад римляне ворвались в дом моей семьи в Себасте, убили родителей и продали меня в рабство. Меня тренировали для схваток на аренах. Спустя два года я совершил побег и отправился в Персию, где изучал искусства магов. С тех пор я странствовал по многим землям, изучая эзотерические вещи и, как ты неким образом заметила, убивая многих римлян. И да, я был вовлечён в смерть императора Тиберия, хотя и не убивал его лично.
Туэрис кивнула.
— Я знаю. Его пожрал Сет, что вышел из Кольца Тота-Амона.[14]
Симон вновь вздрогнул.
— Твоё внутреннее зрение поистине остро!
Жрица рассмеялась.
— Мне не должно обманывать тебя, Симон. Моё видение лишь подтверждает то, что жрецы Амона рассказали мне три месяца назад. Они говорили, что ты вернул кольцо на то место, откуда оно было украдено, а затем совершил путешествие в тот фиванский храм Птаха, где был служителем. Именно тогда я почувствовала, что ты можешь быть тем, кто вскоре придёт сюда; преследуемый людьми, что надеются получить награду, предложенную за тебя новым императором.
— Именно так. – Симон услышал свой собственный голос как эхо. – Я вовремя получил предупреждение, когда римская когорта прибыла на рейд в храм Птаха в Фивах. К счастью, я был на другом берегу Нила, изучая гробничные надписи в Долине царей. Служитель нашёл меня и предупредил о том, что мне нужно бежать. Я присоединился к каравану, что взял меня к Большому оазису, затем нанял проводника, чтобы довёл меня до меньшего оазиса на северо-западе. Проводник бросил меня – он, должно быть, слышал о щедрой награде, предложенной за мою поимку.
Эхо-чувство казалось Симону сильнее, когда он говорил. Внезапно ему стало казаться, будто он ощущает небольшие фрагменты прошлого и будущего, о котором повествует.
— Калигула должен неистово желать заполучить Кольцо. Однако ему не преуспеть в этом. Мне каким-то образом это известно.
— Ты знаешь. – ответила Туэрис. – Ты начинаешь видеть.
— Лотосовая пыль… — пробормотал Симон. Комната словно бы расширялась, и всё же картинка оставалась чёткой и резкой, бездвижной. Нет, это время раздувалось и сжималось. Теперь он мог видеть перспективы ландшафта снаружи – не пески пустыни, но широкую реку, по которой плыли лодки с квадратными парусами. На переднем плане виднелись дворцы и храмы из тёмного камня, окружённые экзотическими деревьями и садами…
— Тебе нужно сейчас отдохнуть, Симон. Поспать. Ты будешь грезить – и узнавать.
Он воздел вверх правую руку, и этот жест показался ему полным великого символического смысла.
— Госпожа Света, написано так о Шестом Пилоне: «Есть червь на нём, никто не знает, какой величины. Рождён он был в присутствии Спокойного Сердца.»
— Червь – это Шаи-урэт-аб, — сказала Туэрис, вставая, — кого египтяне также называют Апофисом, а греки – Тифоном. Эоны назад стигийцы поклонялись его хозяину Шаддам-Элю,[15] известному хемитам как Пожиратель Земли. Я – слуга слуги, и ты им тоже станешь, Симон. Ибо это есть предназначение, для коего Судьба привела тебя ко мне. И однажды, когда звёзды будут в должных положениях, дитя наше или его дитя призовёт слугу, и слуга освободит своего владыку. А теперь отдыхай, Симон.
Методично она погасила большинство лампад и факелов, затем повернулась и вышла из комнаты. Симон глядел ей вслед, пока каждое величавое и вместе с тем гибкое движение её тела – как и эхо от каждого слова, произнесённого ею – вызывало к жизни далеко идущие ассоциации. Те же, казалось, реверберировали в его уме, подобно видениям, отражающимся в коридорах времени…
* * *
Воздух дрожал над раскалёнными песками. Рабдос из Скифополя ругнулся и вытер лоб вспотевшим предплечьем, выглянув из-под большого шатра, под укрытием которого сидели он и несколько его офицеров. Белое солнце прошло уже две трети своего пути вниз по западному небу. Среди дюн сотни легионеров искали тени, где могли – под плащами и одеялами, натянутыми на древки копий, или под острыми гребнями закрученных ветром песчаных гряд. Некоторые спали, другие поедали свои рационы или попивали воду из бурдюков.
— Гадес! Даже ветерка никакого. – прорычал Рабдос.
— Может быть, тебе стоит благодарить богов, сириец. – произнёс худощавый офицер с чёрной повязкой над левым глазом. – Говорят, что именно песчаная буря уничтожила армию персидского Камбиса.
— Ты весёлый малый, Лэканий Скутула! – Рабдос сделал большой глоток из своего бурдюка. – Я вот что тебе скажу. Я оставлю тебя здесь главным, сам же возьму десять добровольцев и пойду по следу самаритянина. Ангвикул говорит, что этим вечером не будет ветра, так что я гарантирую, что приведу Симона сюда живым следующим утром.
— Разумеется, шельма. – Ухмылка одноглазого римлянина был жёсткой, безрадостной. – Только что ты ведь не пойдёшь тем же путём обратно. Этот хитрый проводник отведёт вас назад в оазис другим маршрутом, и так ты получишь всё вознаграждение один.
— И как же я устрою это в открытой пустыне?
— Легко. Пытался когда-нибудь охотиться на кочевников среди дюн в лунном свете? Неа, Рабдос. Если ты набираешь добровольцев, то вот перед тобой четыре сотни их. Никто из этого отряда не пойдёт на риск потерять свою долю.
Рабдос сплюнул на песок.
— Это же безумие, Скутула! Снаряжать целую когорту в пустыню ради одного человека…
Скутула кивнул.
— Ты прав. Но я получил свои приказы от Валерия Аргония, номарха Фив. Не от тебя.
— От этого жирного сибарита? Да он залился бы жиром от марширования в этих песках прежде, чем прошёл бы всего один день! Легко ему сидеть там, глядя вдоль Нила, и приказывать нам…
— Он получил свои приказы от префекта Флакка. А Флакк, в свой черёд – от императора.
— И Калигула поручил мне эту экспедицию, чёрт подери! – вскричал Рабдос. – Я здесь главный!
Скутула поднялся со скрипом поношенных доспехов и кожи. Он стоял, высокий, одна рука легко покоилась на навершии его меча – худощавый, крепкий ветеран, скалистое лицо которого не выражало ничего, помимо застывшей ухмылки, а единственный глаз блестел зловещим светом.
— Ты же не думаешь драться со мной за командование, не так ли, Рабдос?
Четыре центуриона также поднялись на ноги. Широкие черты лица Рабдоса боролись с гневом.
— Нет… конечно же, нет. – проворчал он наконец. – В конце концов, ты искушённый командир. Ты знаешь, что я прав.
Центурионы расслабились. Скутула ухмыльнулся ещё шире.
— Очень хорошо, Рабдос. Я признал, что ты в чём-то прав. Я назначу десяток своих людей сопровождать тебя. Вы отправитесь сразу же перед заходом солнца.
— Мои благодарности… командир. – произнёс Рабдос практически насмешливо. – Я знал, что у тебя есть понимание.
— Но я не доверяю тебе. Я всё равно думаю, что Калигуле нужно было бы оставить тебя гнить на том невольничьем острове вместо того, чтобы доверять что-то подобное…
— Он знал, что я лучший человек для этой работы, клянусь Гефестом!
— …что ж, я обозначил условия. Декурион Ацилий и восемь его легионеров пойдут с тобой; он крепкий пустынник, и не особо щепетилен, когда требуется извлечь информацию из заключённых.
— Я могу и лучше. – прервал его один из центурионов – приземистый человек со шрамом на лице, с выбритой практически наголо макушкой. – Я собирал много налогов для номарха Аргония; мне известно несколько способов убеждения, о которых вряд ли слышал даже сам Калигула!
— Нет, Каска. Я хочу, чтобы ты остался здесь и принял управление когортой. Я желаю пойти добровольцем вместе с Рабдосом и Ацилием.
— Ты! – воскликнули одновременно Рабдос и центурион.
Насмешливая гримаса Скутулы стала даже ещё шире.
— Это же лучший способ не спускать глаз с этого избранца Калигулы, э, Каска?
— Может быть. — сказал Каска, хмурясь. – Но кто тогда будет присматривать за тобой?
Рабдос расхохотался, его прищуренные глаза заблестели от мстительного удовольствия.
— Я вижу, что ты имеешь в виду, Скутула – целая когорта легионеров собираются стать добровольцами!
Худое лицо Скутулы потемнело от гнева.
— Подобное отсутствие доверия – не есть хорошо для морали! Что ж, прекрасно. Каска, прикажи Ацилию и его людям дать отчёт. Полные рационы и бурдюк воды – каждому. Мы соберём одиннадцать человек – достаточно мало, чтобы красться за этим Симоном незамеченными, чего никак не сможет сделать целая когорта. И – о да, ты можешь заплатить этому проводнику, Ангвикулу. Он не идёт с нами.
— Однако, какая у нас есть уверенность?... – начал Каска.
— Ты приготовишь когорту. Часом позже после того, как мы уйдём вы свернёте лагерь и последуете за нами. Наши следы будут ясно видны даже в лунном свете. Расположитесь веером и покройте как можно большую площадь пустыни, если ты реально думаешь, что мы попытаемся сделать обходной манёвр и проскользнуть мимо вас. Говорю тебе, что я не участвую ни в каких таких вероломных делах, и если Рабдос попробует провернуть нечто подобное, то обнаружит гладиус у себя в кишках.
Каска и другие центурионы выразили одобрение, и со стороны многих из ближайшего числа легионеров, слушавших речь Скутулы, послышались аплодисменты.
— Молодцы ребята! – выкрикнул Рабдос солдатам, кривая ухмылка исказила его грубые черты. – Здесь не замышляется никакого предательства. Это хорошая стратегия, и ничего более, а ваш командир Лэканий Скутула достаточно мудр, чтобы понять её. Доверьтесь нам, солдаты, и вы увидите, что щедрость императора Гая велика настолько, чтобы сделать каждого из вас богачом!
[1] Туэрис – греческая/латинская форма древнеегипетского имени богини-гиппопотамихи Таурт («Великая»), которая была покровительницей женского плодородия и грозной защитницей беременных и детей. Её имя («Та, что Велика») – типичное обращение в древнеегипетской религиозно-магической практике к опасным божествам.
[2] Фамилья́р (англ. familiar, фр. familier; в русском языке — приживала) — териоморфный дух, согласно средневековым западноевропейским поверьям, служивший ведьмам, колдунам и другим практикующим магию. Ср. тотемное животное в шаманизме. Считалось, что фамильяры служили и помогали колдунам и ведьмам по хозяйству, в различных бытовых делах, но также при случае могли помочь околдовать кого-нибудь. Фамильяр обладал разумом на уровне обычного человека, имел собственное имя и чаще всего принимал форму животного. Так как они выглядели как обычные животные, то вполне могли шпионить за врагами хозяина и не только. Некоторые колдуны полагались полностью на фамильяра, как если бы он был их ближайшим другом.
Фамильяры упомянуты в шекспировском «Макбете» и других известных литературных произведениях. В большинстве из них фамильяры предстают в образе кошки (особенно чёрной, а как же!), совы, собаки, и иногда лягушки или жабы. Совсем редко фамильяров представляют в формах, не имеющих прямой аналогии в мире зоологии (например, гомункулусы или стихийные элементалы).
[3] Очевидно, Тирни использовал здесь древнеегипетские лексемы. Попробуем разобрать это имя по словам. ShAy – на самом деле означает «судьба»; wrt – «великое/-ая; весьма, очень»; ib – «сердце». В целом, всё верно, кроме «урэт», которое лучше было бы заменить на «гэр» — «быть спокойным, умиротворённым, безмолвным».
[4] Ближайшее сходство с данной цитатой, которое мне удалось найти в оригинальных др.-ег. источниках — «Тексты саркофагов», 12-ый час (по изданию «The Ritual of the Hours of the Night on the coffins of Heresenes and Nespaqashuty from Deir el-Bahari»); текст несколько иной, чем у Тирни, который, очевидно, пользовался собственной фантазией при его составлении, что не есть плохо.
«Декламация Двенадцатого Часа Ночи.
«Владычица Света, Который Не Есть Тьма» — имя её, она олицетворяет Быка Нун.
Пещера открыта для тех, кто в Нун.
Ступени открыты для тех, кто в свете.
Пещера открыта для Шу, и он выходит наружу.
Да спустится NN из дыры в земле к своим тронам, которые находятся в передней части ладьи Ра.
Да не пострадает она от того, что оказалась в затруднительном положении, трон NN, который находится в передней части ладьи Ра, великого, который сияет и поднимается из окна.»
[5] Геродот и в самом деле писал об этом. Приведём здесь цитату из его «История. Книга II. Евтерпа» в переводе Стратановского (изд-во «Наука», СПб, 1972):
«54. О прорицалищах в Элладе и о ливийском оракуле рассказывают в Египте вот что. Жрецы Зевса в Фивах рассказывали мне, что две женщины, жрицы из Фив, были увезены финикиянами и одна из них, как узнали, была продана в Ливию, а другая — в Элладу. Эти-то женщины и положили основание первым оракулам у упомянутых народов. На мой вопрос, откуда у них такие точные сведения, жрецы отвечали, что они тщательно разыскивали этих женщин, но, правда, безуспешно, а впоследствии узнали то, что и рассказали мне. Так мне передавали фиванские жрецы.
55. А жрицы в Додоне сообщили вот что. Две черные голубки однажды улетели из египетских Фив, одна — в Ливию, а другая к ним в Додону. Сев на дуб, голубка человеческим голосом приказала воздвигнуть здесь прорицалище Зевса. Додонцы поняли это как волю божества и исполнили ее. Голубка же, прилетевшая в Ливию, как говорят, приказала основать там прорицалище Аммона. И это также — оракул Зевса. Это мне рассказывали додонские жрицы. Старшую из них звали Промения, среднюю Тимарета, а младшую Никандра. И другие люди из Додоны, из числа храмовых служителей, подтвердили мне их рассказ.
56. Мое собственное мнение об этом вот какое. Если финикияне действительно похитили тех женщин из храма и одну продали в Ливию, а другую в Элладу, то, по-моему, эта последняя прибыла в Феспротию в Элладе (тогда Эллада называлась еще Пеласгией). Здесь в плену, будучи рабыней, она основала под мощным дубом святилище Зевса, так как она, естественно, помнила о Зевсе также и на чужбине, куда приехала, будучи служительницей его храма в Фивах. Когда она научилась затем эллинскому языку, то устроила прорицалище и рассказала, что ее сестру продали в Ливию те же самые финикияне, которые продали и ее.
57. Голубками же, как я думаю, додонцы называли этих женщин потому, что те были из чужой страны и, казалось, щебетали по-птичьи. Когда затем голубка заговорила человеческим голосом, то это значит, что они теперь стали понимать женщину. Пока же она говорила на чужом языке, им казалось, что она щебечет по-птичьи. Действительно, как же может голубка говорить человеческим языком! Когда же они называют голубку черной, то этим указывают на то, что женщина была египтянкой.»
[6] Амон (др.-ег. Imn – «тайное, скрытое», ткж. «творить, формировать») — бог небес, «таинственнейший из божеств» в мифологии Древнего Египта. Баран и гусь — священные животные Амона. С эпохи Среднего царства его изображали в антропоморфном облике, с перьями шути на головном уборе, заимствованными у бога плодородия Мина (Коптос). Первоначально Амон — местный бог Фив. Помимо этого локального культа, Амон считался также одним из сокрытых божеств гермопольской Огдоады, состоя в паре со своей женской ипостасью (Амунет). Мифологическая проработка образа Амона скудна. Считалось, что его супругой является Мут, хотя в более ранних источниках в этом качестве фигурировала Усерет (что касается Амунет, то она была лишь женским воплощением Амона и собственного образа не имела). Сыном Амона и Мут являлся бог луны и экзорцист Хонсу. Амон, Мут и Хонсу вместе составляли фиванскую триаду. Так как Амон отождествлялся с Мином, к нему прилагался эпитет «Камутеф». Уже в Первый переходный период появляются первые упоминания об Амоне не просто как о самостоятельном божестве, а как о демиурге и верховном боге. Появляется титул «Супруга бога Амона», которым обладали поначалу верховные жрицы, а позже исключительно женщины царской крови. В результате политического возвышения Фив в период Среднего царства культ Амона приобретает большую популярность, а при XVIII династии фиванских фараонов становится главным государственным богом. В русле синкретизма он был отождествлён с древним гелиопольским солнечным богом Ра в образе бога Амона-Ра, царя богов и старшего божества Эннеады ("Девятерицы").
[7] Сразу же приходит на ум 21 старший аркан Таро. Весьма интересная трактовка ступеней посвящения Тирни в форме остановок-святилищ, каждое из которых посвящено некому древнейшему Архетипу. Соответственно, 6 старший аркан Таро – «Влюблённые», очевидно, не случайно был выбран Тирни, что явствует из дальнейшего сюжета. «Влюблённые», помимо самой очевидной символики, означает также и необходимость выбора.
[8] Стикс (др.-греч. Στύξ «чудовище», лат. Styx) — в древнегреческой мифологии — олицетворение первобытного ужаса (στυγεϊν, слав. стужаться) и мрака, из которых возникли первые живые существа, и персонификация одноимённой мифической реки Стикс. Это одна из пяти рек (вместе с Летой, Ахероном, Коцитом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида, Гадесе.
"Воды Стикс, текущие из скалы в Аиде, Зевс сделал залогом клятв, предоставив ей эту честь за то, что Стикс со своими детьми была его союзником в борьбе с титанами."
Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I
[9] Стигия — вымышленное доисторическое царство, преимущественно фигурировавшее в цикле произведений Роберта Говарда о Конане. Название государства происходит от названия реки Стикс из греческой мифологии. Как и многие имена собственные, использованные при создании Хайборийской эры, по мнению исследователей творчества автора, Роберт Говард почерпнул Стигию из «Очерков мифологии» Булфинча. Она создавалась в качестве предшественницы древнеегипетской цивилизации, в общем контексте Хайборийской Эры.
Как сказано в эссе Хайборийская Эра, Стигия зародились ещё до катаклизма, разрушившего Атлантиду и Лемурию. Жителями страны были представители дочеловеческой цивилизации. Что эта за «дочеловеческая цивилизация», не уточняется, однако в романе «Час дракона» говорится, что многие древние постройки Стигии сделаны не людьми. Кроме того, в «Боге из чаши» говорится, что некогда Стигией правили короли-гиганты, поклоняющиеся разумным змеям. Далее, как сообщает Говард в эссе «Хайборийская эра», спустя многие века с дальнего востока континента некий загадочный народ, пришедший из безымянного южного материка (по-видимому из Австралии), был вынужден бежать на запад из-за бунта своих рабов, выходцев с затонувшей Лемурии. Опальные беженцы поселились у реки Стикс, ассимилировавшись с местными жителями.
Стигия была расположена вдоль южного берега реки Стикс, также называемой Нилусом, давшей название государству. В Хайборийскую эпоху, река отделяла земли хайборийцев от Чёрных королевств. Истоки реки начинались там же, где и современный Нил. Река текла от истока на юге прямо на север до земель Шема, а затем сворачивала перпендикулярно, устремляясь на запад и впадая около города Кеми в Западный океан. После завершения Хайборийской эры очередной виток катаклизмов превратил часть Стикса, впадающую в океан, в Средиземное море. Столицей Стигии являлся город Луксур, он был административным центром за 10000 лет до событий «Часа дракона», вплоть до начала исторического периода. Название города заимствовано Говардом из названия египетского города Луксор. Другой крупный город, Кеми — религиозный центр Стигии. Кеми ещё древнее, чем Луксур, он был построен дочеловеческой расой. Является резиденцией ордена магов Чёрный круг.
Несмотря на неприязнь к чужим народам, стигийцы весьма преуспели в культурном плане. Они были развитой цивилизацией ещё, когда катастрофа не уничтожила Турийскую культуру вместе с Атлантидой и Лемурией. Письменность представляет собой подобие египетских иероглифов.
Религия в Стигии играла одну из важнейших ролей, каста священнослужителей обладает огромным влиянием на государственном уровне. Главенствующим культом в Стигии являлся культ Змея, представленного верховным божеством стигийского пантеона Сетом, которому по-видимому, поклонялись ещё в Турийскую эру. Характер верований в Сета имеет зоолатрическую форму. Известный стигийский обряд предписывает с наступлением темноты выпускать из храмов священных питонов, которые могут беспрепятственно ползать по городу и убивать прохожих. Убийство такого священного змея считается святотатством и карается смертью. «Детьми Сета» зовутся говорящие змеи, фигурирующие в рассказе «Бог из чаши». Образ древнеегипетского Сета явно не совпадает с образом змееподобного Сета у Говарда, по-видимому автор частично использовал иконографию другого древнеегипесткого божества, змея хаоса Апопа. Согласно рассказу «Долина червя» Сета позднее стали идентифицировать с Сатаной. Возможно, Роберт Говард черпал вдохновение от высказываний Рене Генона, который говорил о демонопоклонском характере верований древних египтян, в частности касаясь идентификации Сета и Сатаны.
Также известен культ Ибиса, конкурирующего за власть с культом Сета. Предположительно, Ибис являлся единственным добрым божеством в Стигии.
[10] Ливийская пустыня расположена в Северной Африке (северо-восточная часть Сахары) и занимает две трети территории всего Египта, а также частично Ливии и Судана. В огромных впадинах на ее поверхности, в месте выходов грунтовых вод находятся крупные оазисы: Харга, Дахла, Фарафра, Бахария, Сива, эль-Файюм и Куфра. Все они вплоть до 80-х гг. 20 века не имели иного транспортного сообщения друг с другом и с остальным миром, кроме верблюжьих караванов (помимо Файюма).
С ранних времён регион Ливийской пустыни был тесно связан с Древним Египтом, жителями были ливийские племена (упоминаются адирмахиды, гилигаммы, насамоны, авгилы). В античное время здесь находилась историческая область Ливия, существовало государственное образование в оазисе Сива — Аммоний. Северные районы Ливийской пустыни входили в сферы влияния многих покорителей Египта: персов, македонян, римлян, византийцев. С глубокой древности через пустыню шёл транзит товаров по караванным путям от побережья Средиземного моря к центральным областям Африки.
В мифологии древних египтян и ливийцев существовало божество — олицетворение Ливийской пустыни — Ха, а также архаическое божество-правитель Ливийской пустыни — Аш. Позже они были замещены и вытеснены другим богом пустыни — (древнестигийским) Сетом/Сутэхом.
[11] См. одноимённый рассказ Тирни в том же цикле о Симоне Маге. «Книга Тота» — самый могущественный гримуар в этом цикле, что не сильно отличается от его исторической трактовки, с той лишь разницей, что подлинную древнеегипетскую «Книгу Тота» написал даже не просто какой-то могучий чародей древности, а сам бог знаний и магии Джехути. В связи с этим интересно сравнить сюжеты новеллы Тирни «Книга Тота» и древнеегипетской легенды «Сатни-Хэмуас и Книга Тота».
[12] Тот-Амон — персонаж рассказов Роберта Говарда. Впервые появился в качестве действующего лица в самом первом рассказе о приключениях Конана «Феникс на мече». Писателями, продолжившими сагу о Конане, Тот-Амон был превращён в главного врага Конана, несмотря на то, что эти два персонажа в произведениях Говарда никогда не встречались и знали друг друга только понаслышке.
Тот-Амон в произведениях Говарда является могущественным колдуном из Стигии, вымышленного эквивалента Древнего Египта, занимая сан жреца бога Сетха. Как и большинство других имён собственных, имена персонажей-стигийцев даны Говардом по принадлежности к египетским именам. Имя злодея Тота-Амона не является исключением, оно представляет собой слияние имён древнеегипетских богов Тота и Амона, так же как, например, имена синкретических божеств "Бастет-Мут" или "Птах-Сокар". Самого Тота-Амона Говард вводит как действующее лицо лишь в одном рассказе — «Феникс на мече». В трёх других рассказах Говарда — «Бог из чаши», «Час дракона» и «Хозяин кольца» — он лишь упоминается. Последователи и продолжатели творчества Роберта Говарда, такие как Лин Картер и Леон Спрэг де Камп, в своих собственных рассказах и доработках незаконченных произведений Говарда сделали Тота-Амона заклятым врагом Конана, однако Тот-Амон и Конан лично друг с другом не были знакомы, хотя колдун и покушался на его жизнь через слугу-демона в рассказе «Феникс на мече».
[13] Ло́тос жёлтый, или лотос американский (лат. Nelumbo lútea) — травянистое водное растение рода Лотос (Nelumbo) монотипного семейства Лотосовые (Nelumbonaceae).
Очевидно, что Тирни имеет в виду некий другой, более «мифический» сорт этого священного болотного растения.
Известно, что в древнем Египте у жрецов и придворных в почёте был голубой лотос (в составе благовоний), который ныне считается опасным психотропным средством и запрещён во многих странах. Помимо этой аналогии, Тирни, как уже явствует из аннотации к новелле, вдохновлялся творчеством Ф. Герберта, соответственно, загадочная «пыль(ца) Жёлтого Лотоса» имеет прямое отношение к «меланжу», производимому гигантскими пустынными вурмами планеты Арракис.
Эта экзопланетарная пряность занимает центральное место во вселенной "Дюны". Она может употребляться в пищу, имеет аромат корицы, но точно вкус пряности не повторяется.
"– Вы помните, какой был вкус у Пряности, когда вы попробовали её в первый раз?
– Она напоминала корицу.
– Но вкус ни разу не повторялся, – заметил Юйэ. – Она как жизнь – каждый раз предстает в новом обличье. Некоторые полагают, что меланж вызывает так называемую реакцию ассоциированного вкуса. Иначе говоря, организм воспринимает её как полезное вещество и, соответственно, интерпретирует её вкус как приятный, – это эйфорическое восприятие. И, подобно жизни, Пряность никогда не удастся синтезировать, создать её точный искусственный аналог…"
В романе Герберта представлены следующие полезные свойства пряности:
— меланж значительно продлевает жизнь (как минимум в 2 раза);
— из него можно синтезировать практически всё — от ткани до взрывчатки, это отличное топливо (аналог нефти);
— меланж гораздо дороже золота и урана — за чемодан пряности можно купить планетарную систему. Меланж — основа галактической экономики и политики;
— меланж ускоряет мозг до уровня суперкомпьютера, позволяет рассчитать сложнейшие траектории и видеть будущее, что необходимо человечеству будущего для межзвёздных путешествий.
— меланж обладает питательными свойствами.
Принятие меланжа не обходится без своеобразных последствий:
— меланж, не имеет побочных эффектов, если потребляется в небольших объёмах, но вызывает мощную зависимость, которую нельзя преодолеть никаким способом. Пряность перестраивает организм, поэтому, отказавшись от неё, человек погибает.
— при потреблении в больших количествах белки, радужные оболочки и зрачки глаз окрашиваются в тёмно-синий цвет. Фримены называют этот эффект "глаза ибадата" (араб. عبادة, «ибада» — «поклонение»).
— при потреблении в огромных количествах пряность вызывает мутации в организме, постепенно превращая человека в мутанта (гильд-навигатора), которые даже дышат воздухом, насыщенным меланжем.
Таким образом, «пыльца Жёлтого Лотоса» у Тирни и меланж у Герберта обладают общими чертами: психотропное воздействие (расширенное восприятие, видение проблесков прошлого/будущего), продление жизни и эффект «глаз ибадата», т.е. посинение радужки и белков от долгого употребления (жрица Туэрис).
[14] Вновь отсылка в предшествующему по хронологии рассказу Тирни «Кольцо Сета».
[15] Шаддам-Эль – явное заимствование Тирни из ветхозаветной мифологии.
Шаддáй (Шадáй, Эль-Шаддáй) (др.-евр. שדי) — одно из имён Бога в иудаизме. Слово Шаддай, которое всегда встречается рядом с именем Эль, употребляется также отдельно, как имя Бога, главным образом, в книге Иова. Обычно переводится как «Всемогущий» (в Септуагинте чаще всего др.-греч. παντοκράτωρ, см. Спас Вседержитель). Еврейский корень שדד, от которого, возможно, произошло это имя, означает «подавлять», «прибегать к насилию», «грабить». В таком случае слово «шаддай» означает «разрушитель», «грабитель». Возможно, первоначальное обозначение этого имени было «владычествование» или «всё побеждающая мощь», и это значение утвердилось в имени Шаддай.
Ещё одно толкование — слово происходит от арамейского "шада" («лить, брызгать»), и, таким образом, Эль-Шаддай — это бог дождя или бури.
Как можно увидеть, Тирни не просто так использовал именно это имя древнееврейского бога Яхве, т.к. его прямое значение – «разрушитель», что вполне подходит древнему и ужасному богу-Червю, «Пожирателю земли».