|
Описание:
Содержание:
- М .Поляков. Т. Г. Шевченко (статья), стр. 5-58
- СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ
- Т.Г. Шевченко. Порченая (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 61-66
- Т.Г. Шевченко. «Ветер буйный, ветер буйный» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 67-68
- Т.Г. Шевченко. На вечную память Котляревскому (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 69-72
- Т.Г. Шевченко. «Течет вода в сине море» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 73
- Т.Г. Шевченко. Думка («Тяжко, тяжко жить на свете») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 74-75
- Т.Г. Шевченко. «Думы мои, думы мои» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 76-79
- Т.Г. Шевченко. Перебендя (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 80-82
- Т.Г. Шевченко. Катерина (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 83-101
- Т.Г. Шевченко. Тополь (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 102-108
- Т.Г. Шевченко. Думка («На что черные мне брови») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 109-110
- Т.Г. Шевченко. К Основьяненко (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 111-113
- Т.Г. Шевченко. Иван Подкова (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 114-116
- Т.Г. Шевченко. Тарасова ночь (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 117-121
- Т.Г. Шевченко. Н. Маркевичу (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 122-123
- Т.Г. Шевченко. На память Штернбергу (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 124
- Т.Г. Шевченко. Гайдамаки (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 125-192
- Т.Г. Шевченко. «Ветер веет, повевает» (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 193
- Т.Г. Шевченко. Марьяна-черница (поэма, перевод Л. Пеньковского), стр. 194-204
- Т.Г. Шевченко. Утопленница (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 205-210
- Т.Г. Шевченко. Гамалия (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 211-216
- Т.Г. Шевченко. Сова (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 217-223
- Т.Г. Шевченко. Девичьи ночи (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 224-225
- Т.Г. Шевченко. Сон («У всякого своя доля») (поэма, перевод В. Державина), стр. 226-241
- Т.Г. Шевченко. «В воскресенье не гуляла» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 242-244
- Т.Г. Шевченко. «Что же мне так тяжко?» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 245
- Т.Г. Шевченко. «Зачаруй меня, волшебник» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 246
- Т.Г. Шевченко. Гоголю (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 247
- Т.Г. Шевченко. «Не завидуй богатому» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 248
- Т.Г. Шевченко. «Не женись ты на богатой» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 249
- Т.Г. Шевченко. Еретик (поэма, перевод П. Карабана), стр. 250-259
- Т.Г. Шевченко. Слепой (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 260-278
- Т.Г. Шевченко. Работница (поэма, перевод Т. Волгиной), стр. 279-293
- Т.Г. Шевченко. Кавказ (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 294-298
- Т.Г. Шевченко. И мертвым и живым, и нерожденным землякам моим (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 299-305
- Т.Г. Шевченко. Холодный Яр (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 306-308
- Т.Г. Шевченко. Давидовы псалмы (цикл, перевод В. Россельса), стр. 309-316
- Т.Г. Шевченко. Маленькой Марьяне (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 317
- Т.Г. Шевченко. «Проходят дни, проходят ночи» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 318-319
- Т.Г. Шевченко. Три года (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 320-323
- Т.Г. Шевченко. Завещание (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 324
- Т.Г. Шевченко. Лилея (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 325-327
- Т.Г. Шевченко. Русалка (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 328-329
- Т.Г. Шевченко. Ведьма (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 330
- Т.Г. Шевченко. В каземате
- «Припомним, братия моя» (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 344
- I. «Ой, одна я, одна» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 345
- II. «Лес, овраг, буерак» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 345-346
- III. «Мне безразлично, жить я буду» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 346-347
- IV. «—Останься с матерью! — сказали» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 347-348
- V. «Зачем ты ходишь на могилу?» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 348-349
- VI. «Три широкие дороги» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 349-350
- VII. Н. Костомарову (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 350-351
- VIII. «Вишневый садик возле хаты» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 351
- IX. «Рано встали, выступали» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 352
- X. «В неволе тяжко» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 352-353
- XI. Косарь (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 353-354
- XII. «Сойдемся ли мы с вами снова?» (стихотворение, перевод Ник. Панова), стр. 354
- Т.Г. Шевченко. «Не спится мне, а ночь — как море» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 355-357
- Т.Г. Шевченко. «Думы мои, думы мои» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 358
- Т.Г. Шевченко. Княжна (поэма, перевод В. Гиппиуса), стр. 359-370
- Т.Г. Шевченко. NN. («Солнце заходит, горы чернеют») (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 371
- Т.Г. Шевченко. NN. («Тогда мне лет тринадцать было») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 372-373
- Т.Г. Шевченко. «Не греет солнце на чужбине» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 374
- Т.Г. Шевченко. Сон («Горы мои высокие!») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 375-379
- Т.Г. Шевченко. Иржавец (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 380-382
- Т.Г. Шевченко. NN. («О думы мои! О слава злая!») (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 383
- Т.Г. Шевченко. «Когда мы были казаками» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 384-385
- Т.Г. Шевченко. Чернец (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 386-389
- Т.Г. Шевченко. «Одни другого вопрошаем» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 390
- Т.Г. Шевченко. «Сам удивляюсь. Кто ответит» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 391
- Т.Г. Шевченко. «Ой, строчечку да к строчечке» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 392
- Т.Г. Шевченко. Платок (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 393-395
- Т.Г. Шевченко. А. О. Козачковскому (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 396-400
- Т.Г. Шевченко. Солдатов колодец (поэма, перевод А. Суркова), стр. 401-410
- Т.Г. Шевченко. «Вот так и я теперь строчу» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 411
- Т.Г. Шевченко. «А ну-ка вновь стихи писать!» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 412-413
- Т.Г. Шевченко. Варнак (поэма, перевод Н. Брауна), стр. 414-418
- Т.Г. Шевченко. «Топор был за дверью у господа бога» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 419-421
- Т.Г. Шевченко. «Ой, гляну да погляжу я» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 422
- Т.Г. Шевченко. «Не дай ты никому того же» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 423
- Т.Г. Шевченко. Цари (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 424-430
- Т.Г. Шевченко. «Когда есть дом родной» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 431
- Т.Г. Шевченко. Дочь ктитора (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 432-438
- Т.Г. Шевченко. «Ну что, казалось бы. слова» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 439-440
- Т.Г. Шевченко. «Как за подушным, правый боже» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 441
- Т.Г. Шевченко. П. С. («Я вовсе не сержусь на злого») (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 442-443
- Т.Г. Шевченко. Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 444
- Т.Г. Шевченко. «Когда бы встретились мы снова» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 446
- Т.Г. Шевченко. <Марина> (поэма, перевод В. Бугаевского), стр. 447-455
- Т.Г. Шевченко. Пророк (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 456
- Т.Г. Шевченко. «На рожь несжатую в ночи» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 457
- Т.Г. Шевченко. «Меж скалами, подобно вору» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 458-462
- Т.Г. Шевченко. «И сонные волны, и небо уныло» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 463
- Т.Г. Шевченко. «И вырос я в краю чужом» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 464-465
- Т.Г. Шевченко. «Не для людей и не для славы» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 466-467
- Т.Г. Шевченко. «На кургане возле рощи» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 468-469
- Т.Г. Шевченко. «Мне б сапожки, я бы тоже» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 470
- Т.Г. Шевченко. «И богата я» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 471
- Т.Г. Шевченко. «Повстречалася я» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 472
- Т.Г. Шевченко. «Мать моя была богата» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 473-474
- Т.Г. Шевченко. «Муженька я дорогого» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 475
- Т.Г. Шевченко. «Ой, наточу товарища» (стихотворение, перевод Г. Петникова), стр. 476
- Т.Г. Шевченко. «По улице ветер веет» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 477
- Т.Г. Шевченко. «Присяду я на крылечке» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 478
- Т.Г. Шевченко. «Куковала кукушечка» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 479
- Т.Г. Шевченко. Швачка (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 480-481
- Т.Г. Шевченко. «Ой, не пьются мед и пиво» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 482
- Т.Г. Шевченко. «На улице невесело» (стихотворение, перевод Л. Елисеева), стр. 483
- Т.Г. Шевченко. «Как у той у Катерины» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 484-485
- Т.Г. Шевченко. «Из-за рощи солнце всходит» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 486
- Т.Г. Шевченко. «Ой, пошла я в овраг за водою» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 487
- Т.Г. Шевченко. «Не так недруги твои» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 488
- Т.Г. Шевченко. «Ой, баю-баю, качаю сына» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 489
- Т.Г. Шевченко. «Отчего ты почернело» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 490
- Т.Г. Шевченко. «Туман плывет долинами» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 491
- Т.Г. Шевченко. «То пасхальное воскресенье» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 492-494
- Т.Г. Шевченко. «В лес-дуброву я ходила» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 495-496
- Т.Г. Шевченко. «В воскресеньице да ранехонько» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 497
- Т.Г. Шевченко. «То не тополь ветер буйный» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 498
- Т.Г. Шевченко. «Протоптала стежечку» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 499
- Т.Г. Шевченко. «И широкую долину» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 500
- Т.Г. Шевченко. «В огороде возле брода» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 501
- Т.Г. Шевченко. «Кабы мне монисто, родная» (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 502
- Т.Г. Шевченко. «— Не хочу я обручаться» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 503-504
- Т.Г. Шевченко. Чума (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 505-506
- Т.Г. Шевченко. «И снова мне не привезла» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 507-508
- Т.Г. Шевченко. «В неволе я один скучаю» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 509
- Т.Г. Шевченко. «— Мой отец старый умер» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 510
- Т.Г. Шевченко. «Из похода не вернулся» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 511
- Т.Г. Шевченко. «Во граде Вильно достославном» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 512-514
- Т.Г. Шевченко. «Не домой спеша» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 515-516
- Т.Г. Шевченко. «Как днем осенним чумаки» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 517
- Т.Г. Шевченко. <Сотник> (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 518-531
- Т.Г. Шевченко. «За солнцем облачко плывет» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 532
- Т.Г. Шевченко. «Не стану я печалиться» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 533
- Т.Г. Шевченко. «Зачем буду я жениться» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 534-535
- Т.Г. Шевченко. «Ой, серые кричат гуси» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 536-537
- Т.Г. Шевченко. «— Если бы тебе досталось» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 538-541
- Т.Г. Шевченко. «И тернистый и колючий» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 542-543
- Т.Г. Шевченко. «Зацвела в долине» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 544-545
- Т.Г. Шевченко. «И в самых радостных краях» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 546-548
- Т.Г. Шевченко. «В светлый праздник на соломе» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 549
- Т.Г. Шевченко. «Бывало думаю, гуляю» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 550-551
- Т.Г. Шевченко. «Бывает, иногда старик» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 552
- Т.Г. Шевченко. «Не самому ль мне написать» (стихотворение, перевод М. Матусовского), стр. 553-554
- Т.Г. Шевченко. «Мы чванные, пустые люди» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 555-556
- Т.Г. Шевченко. «И золотую и родную» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 557
- Т.Г. Шевченко. «Мы некогда росли вдвоем» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 558-559
- Т.Г. Шевченко. «Готово! Парус распустили» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 560
- Т.Г. Шевченко. «Мы осенью и впрямь похожи» (стихотворение, перевод А. Шпирта), стр. 561-562
- Т.Г. Шевченко. «Считаю в ссылке дни и ночи» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 563-564
- Т.Г. Шевченко. «Запели мы и разошлись» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 565
- Т.Г. Шевченко. «Не молилась мать за сына» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 566-567
- Т.Г. Шевченко. Петрусь (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 568-574
- Т.Г. Шевченко. «Мне кажется — я сам не знаю» (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 575-576
- Т.Г. Шевченко. «Когда б вы знали, господа» (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 577-579
- Т.Г. Шевченко. «Бывает, в неволе мечтать начинаю» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 580-583
- Т.Г. Шевченко. «И станом гибким и красою» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 584-585
- Т.Г. Шевченко. «Огни горят, оркестр играет» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 586
- Т.Г. Шевченко. «Неволя, или горе злое» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 587-588
- Т.Г. Шевченко. «Какого дьявола я трачу» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 589
- Т.Г. Шевченко. «Все снится мне: вот под горою» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 590
- Т.Г. Шевченко. «Опять настало время злое!..» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 591
- Т.Г. Шевченко. Солдатов колодец (поэма, перевод Ф. Сологуба), стр. 592-602
- Т.Г. Шевченко. Неофиты (поэма, перевод А. Островского), стр. 603-618
- Т.Г. Шевченко. Юродивый (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 619-621
- Т.Г. Шевченко. Доля (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 622
- Т.Г. Шевченко. Муза (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 623-624
- Т.Г. Шевченко. Слава (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 625
- Т.Г. Шевченко. Сон («На барщине пшеницу жала») (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 626-627
- Т.Г. Шевченко. «Я, чтоб не сглазить, не хвораю» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 628
- Т.Г. Шевченко. Подражание 11 псалму (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 629-630
- Т.Г. Шевченко. Марку Вовчку (стихотворение, перевод И. Белоусова), стр. 631
- Т.Г. Шевченко. Исайя. Глава 35 (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 632-633
- Т.Г. Шевченко. NN. («Как ты, лилеею такою ж») (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 634
- Т.Г. Шевченко. Федору Ивановичу Черненку (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 635
- Т.Г. Шевченко. «Ой, мама, мама, как я страдаю!» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 636
- Т.Г. Шевченко. Сестре (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 637
- Т.Г. Шевченко. «Я, глупый, размышлял порою» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 638
- Т.Г. Шевченко. «Во Иудее во дни оны» (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 639-640
- Т.Г. Шевченко. Мария (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 641-659
- Т.Г. Шевченко. Подражание Эдуарду Сове (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 660
- Т.Г. Шевченко. Подражание Иезекиилю. Глава 19 (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 661-662
- Т.Г. Шевченко. «Девушка, мила, красива» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 663
- Т.Г. Шевченко. «Ой ты, темная дуброва!» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 664
- Т.Г. Шевченко. Подражание сербскому (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 665
- Т.Г. Шевченко. Молитва (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 666-668
- Т.Г. Шевченко. «В былые дни, во время оно» (стихотворение, перевод А. Миниха), стр. 669
- Т.Г. Шевченко. Плач Ярославны (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 670-672
- Т.Г. Шевченко. «От рассвета до вечера» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 673-674
- Т.Г. Шевченко. «Умре муж велий в власянице» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 675
- Т.Г. Шевченко. Гимн черниц (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 676
- Т.Г. Шевченко. «Над днепровскою водою» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 677
- Т.Г. Шевченко. «Играли вместе, подросли» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 678
- Т.Г. Шевченко. «Свете тихий! Свете ясный!» (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 679
- Т.Г. Шевченко. Ликерии (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 680
- Т.Г. Шевченко. Н. Я. Макарову (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 681
- Т.Г. Шевченко. «И Архимед и Галилей» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 682
- Т.Г. Шевченко. Л. («Поставлю хату — не палаты») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 683
- Т.Г. Шевченко. «Нет, бога я не упрекаю» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 684-685
- Т.Г. Шевченко. Саул (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 686-689
- Т.Г. Шевченко. «И молодость моя минула» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 690
- Т.Г. Шевченко. «Титаривна-Немиривна» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 691
- Т.Г. Шевченко. «Хотя лежачего не бьют» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 692
- Т.Г. Шевченко. «Нигде ни в чем отрады нету» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 693
- Т.Г. Шевченко. «О люди, бедные, слепые!» (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 694
- Т.Г. Шевченко. «Вот если мне бы все же хлеба» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 695
- Т.Г. Шевченко. «И день идет, и ночь идет» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 696
- Т.Г. Шевченко. «Течет вода от явора» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 697
- Т.Г. Шевченко. «Однажды над Невой иду» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 698
- Т.Г. Шевченко. «Сраженья были, распри — все бывало» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 699
- Т.Г. Шевченко. Н. Т. («Великомученица дева!») (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 700-701
- Т.Г. Шевченко. «Сошлись, слюбились, обвенчались» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 702
- Т.Г. Шевченко. «Кума моя и я» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 703
- Т.Г. Шевченко. «Так не пора ли понемногу» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 704-706
- ПОЭМЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- Т.Г. Шевченко. Слепая (поэма), стр. 709-736
- Т.Г. Шевченко. Тризна (поэма), стр. 737-750
- ПРИМЕЧАНИЯ
- М .Поляков. От редактора, стр. 753
- И. Айзеншток. Примечания, стр. 754-816
- Список иллюстраций, стр. 817
Примечание:
В книге 3 листа-вклейки с ч/б иллюстрациями с одной стороны + фронтиспис.
Оформление И. Серова.
Подписано в печать 20.12.1954.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|