В 2019 году был снят удивительно фиолетовый фильм с Николасом Кейджем в главной роли, инспирированный не просто рассказом «Цвет из иных миров», но и хранящий в себе множество скрытых отсылок к творчеству ГФЛ, о которых я писал некоторое время назад.
Однако, как оказалось, существует еще одна интереснейшая экранизация 2010 года немецкого режиссера азиатского происхождения Хуан Ву. Действие, по рассказу, происходившее на территории Новой Англии было перенесено в Германию двух временных локаций – ГДР и послевоенную Германию. «В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе». Собственно, повторяюсь в цитировании первоисточника, чтобы показать то, что в фильме Ву показана наоборот очень патриархальная Европа, где веками неспешный ход времени не властен над садами и полями, окружающими фермы. Внезапно, все меняется, стоило только на землю одного из фермеров упасть странному метеориту. Все это происходит перед Второй Мировой войной, но и она здесь как некий антураж. Американский юноша приезжает в эти места, чтобы найти внезапно уехавшего в ГДР отца, во время войны бывшего военным медиком.
Очень интересной находкой режиссера стало введение черно-белой цветовой гаммы, где чужой немыслимо яркий цвет (в фильме он избран в розовом оттенке), безжалостный и разумный коррелирует с мрачной нуарной атмосферой медленно умирающей фермы.
Очень талантлива игра актеров, их поведение, которые выдержаны в духе старых фильмов, этот прием мы уже видели в «Шепчущий во тьме» и «Зов Ктулху». Небезынтересна и небольшая отсылка к древним мегалитам Новой Англии, здесь их исторический возраст показан кельтским происхождением. Фильм получился очень хорошим и заслуживает неоднократного просмотра осенними вечерами и в непогоду.
Екатерина Киселева «Как люди с горы падали» М.: Эдитус, 2014 (тираж 50 экз.)
Снег, снег, снег, снег,
Снег за окошком кружится.
Он не коснется твоих
Сомкнутых век.
Снег, снег, снег, снег…
Что тебе милая снится?
Над тишиной замерзающих рек
Снег, снег, снег.
Урал скрывает много тайн… Сама история этого края окутана призрачной пеленой загадок и легендами, что передаются и уст в уста у догорающих вечерних костров. Холодная зима 1959 года добавила в вереницу этих историй новый штрих, теперь сплетающий воедино Уральскую древность с ее новыми историческими вехами, не менее таинственными и, зачастую, кошмарными.
Кровь застывает на снегу холодными яхонтами… Застывшие взгляды устремлены в бесконечность серого неба… 9 жертв Уралу Древнему от Урала современного…
Роман «…Как люди с горы падали…» молодого автора Екатерины Киселевой – действительно хорошая книга. В череде произведений, посвященных трагедии на высоте Холат-Сяхыл, этот роман – именно та путеводная нить, что связывает сухую статистику фактов с живым, человеческим отношением к сути произошедшего – неописуемой трагедии, унесшей жизни девяти молодых людей. Разум холоден, но душа неизменно просит дать ответы на простые вопросы: «Как?» и «За что?».
В романе «…Как люди с горы падали…» мы видим живых людей… Мы чувствуем их переживания, мы слышим их голоса, смех, нам слышны отзвуки походных песен… Перед нами сорвана пелена девяти фотографий на монументе Михайловского кладбища и вот уже мы идем вместе с Девятью к неизбежному концу, ведомые рассказчиком, сквозь ледяные просторы, понимая, что финал уже известен… Мы собираем осколки памяти, неотрывно вглядываясь в прошедшие годы, и снова осознаем, что ничего не изменилось с тех самых пор, и каждый может стать жертвой чудовищно сотканных нитей обстоятельств, разменной картой в игре вершащих судьбы…
Единственное, что остается нам – это Память, только Память может сохранить образы, не прячась за грифом секретности, отдавая свои темные уголки на откуп тем, кто может донести до других Слово…
“Цвет из иных миров” (2019, Color Out of Space, США, Португалия, Малайзия, реж. Ричард Стэнли)
Это один из тех значимых фильмов, на которые я не успел сходить в кинотеатр, но, благодаря пандемии, смог оценить по достоинству. Итак. “Цвет из иных миров” – это один из тех рассказов Г.Ф. Лавкрафта, который повлиял на мое собственное творчество. Тот неторопливый повествовательный тон, который раскрывается, подобно бутону неведомого цветка, в целом, и есть некий таинственный ингредиент, который придает произведениям автора особый шарм. Перемежаясь с устаревшими словами и эмоциональными эпитетами, он создает ту атмосферу ужаса, которая, на самом деле, оценивается по достоинству немногими. В современном спешащем мире людям необходима та скорость и быстрота моментов, которая практически отсутствует в этих новеллах. Фильм снят Ричардом Стэнли, который наверняка неслучайно вынашивал планы об экранизации этого произведения, и, скорее всего, является не меньшим поклонником Лавкрафта, чем Гильермо Дель Торо. Понять это несложно по множеству скрытых отсылок к другим произведениям писателя и т.н. пасхалкам.
События разворачиваются в местечке, неподалеку от Аркхема. “К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе”. Вступление и завершение фильма практически полностью воспроизводит оригинальный текст, памятуя о тех затхлых и запущенных местах Новой Англии, где и разворачиваются все те нечестивые события, которые так по душе истинным аколитам Лавкрафта.
В эти прекрасные отчужденные места прибывает гидролог Говард Филлипс (как и в оригинальных произведениях, повествование идет от своеобразного альтер эго ГФЛ). Этот талантливый молодой ученый одет в современном стиле, однако его свитшот несет на себе символику Мискатоникского университета (о котором не упоминается в фильме, неслучайно). Прохаживаясь по берегу, он случайно встречает девушку, которая творит оккультные обряды. Девушку зовут Лавиния (здесь мы снова видим отсылку к другому значимому произведению ГФЛ – “Ужас Данвича”, непревзойденно воспроизведенному в кинематографе. Лавиния Уэйтли – отвратительная альбиноска, понесшая от Йог-Сотота), и она одна из отпрысков Натана Гарднера, переехавшего в эту глушь вместе с семьей. Кстати, в оригинале у хозяина фермы три сына. Ввиду того, что действие фильма происходит не в 20-е годы, а вполне современное, то и есть некоторые нюансы, но это никак не влияет на атмосферу. Девушка субкультурна, и увлекается колдовством. В неприятные для нее моменты она отгораживается от мира наушниками, в которых слышно до боли знакомое жужжание (безусловно, это Burzum “Feeble screams from the forest unknown” и Mayhem “Watchers’ – как дань Black Metal классике – стилю, во многом инспирированном творчеством ГФЛ). Одна из ее настольных книг – Некрономикон, обязательный элемент упоминания в новеллах Лавкрафта. Даже в прогнозе погоды по телевизору упоминаются города из географии произведений Лавкрафта, а сам юный гидролог, конечно же, родом из Провиденса.
Режиссер делает отсылки не только к литературным изыскам автора, но и заимствует элементы классического хоррора. Здесь мы видим прямые инспирации из «Нечто» Карпентера, атмосферы удачных экранизаций Стивена Кинга, «Аннигиляции» и, несомненно, би-муви хорроров, что добавляет фильму динамики.
Я несказанно рад этой экранизации, которая не оставит равнодушными тематических симпатизантов Лавкрафта, и, возможно будет неинтересен обычным зрителям, в прокате он шел совсем недолго.
Донни Эйчар “Тайна Перевала Дятлова. Захватывающая история погибшей экспедиции”, М., Эксмо, 2018 (серия “Great & True”)
В сонме бесполезных изданий. Я никогда не понимал издательство Эксмо за необъяснимую тягу к дырявым обложкам. На книге о Перевале Дятлова их целых три. В оригинале название ее звучит как “Мертвая гора. Нерассказанная истинная история об инциденте на Перевале Дятлова”, что как бы и должно намекать на материал, собранный автором.
Книга построена в виде журналистского расследования. Однако, после достаточно серьезных книг Ракитина или Архипова, она смотрится как дополнительный материал к нашумевшему, и такому же бредовому, фильму, как “Тайна Перевала Дятлова”. Рассказ о событиях 1959 года сменяют путевые дневники 2012 года, где автору-американцу приходилось несладко даже в унылых полузаброшенных городках и поселках Северного Урала.
Издание снабжено качественными сканами фотографий, наверное, лучшими среди подобных изданий. Однако отвратительный перевод портит и без того фэнтезийное повествование малыша Донни. Во многом, он опирается на рассказы еще живого на того момент Юдина и помощь председателя Фонда Дятлова – Кунцевича. Донни-бой все время играется в советские времена (его лексикон наполнен пугающими словами, типа «Сталин» и «Гулаг»), наигранно страшится каждого шороха в коварной холодной стране, и, что самое главное, повествует обо всем этом безобразным американским языком, который силится перевести на русский язык издательство Эксмо. Однозначно, книга не стоит своих денег, но может стать подарком для любителя конспирологии, там ее предостаточно.
В большинстве своем, современный человек всегда ищет совета. Какой кинофильм ему бы хотелось посмотреть, куда сходить вечером, или же какую книгу стоит прочитать перед сном. Так формируется вкус современного общества, непритязательно и интересно. Книги перестают быть культом, волшебство неведомых миров становится не отзвуков шелеста страниц, но перелистыванием цитат в ленте. Достаточно посмотреть обзор, и мнение потенциального читателя уже сформировано. Когда ты видишь уже олдскульный комментарий «многабукв», с легкостью понимаешь, что, не читая обзор, который достаточно небольшой по объему, но просматривая его, человек лучше воспринимает посыл. Соответственно, книгу он вряд ли осилит. Тем, не менее, литературная критика преподносит, местами, интересные детали, делает правильные акценты, и, разумеется, очень важна и самим авторам.
Итак, я предполагаю интерес к тому, насколько важно человеку прочитать что-либо в условиях духовной пустоты, и здесь несколько книг, которые помогут найти что-то непресное среди огромного океана литературы.
Г.Ф. Лавкрафт «Сверхъестественный ужас в литературе».
Благодаря этому эссе пытливый любитель хоррора сможет выудить несколько отличных авторов литературы на грани ужаса, мистики и гротескного волшебства. Я, таким образом, открыл для себя лорда Дансени и Эверса.
Дж. Оруэлл «Хорошие плохие книги». А вот здесь в монотонном повествовании автора известнейшего «1984», помимо всего прочего, можно посмотреть, как воспринималась обществом различная авантюрная литература.
Галина Юзефович «О чем говорят бестселлеры». Вот в этой книге как раз и начинается то, что можно назвать рекомендацией. Очень кратко и лаконично описывается все то, что произошло в мире литературы за прошедший век, делаются акценты на интересные факты и взаимосвязи, а по итогу мы получаем на выходе то, что искали – навигатор по литературе, причем очень хорошо написанный.
Элла Берту, Сюзан Элдеркин «Книга, как лекарство» и «Книга как лекарство для детей» А это своеобразный медицинский справочник. На самом деле, лучший в своем роде, так как все категории книг там прописаны именно как в медицинском справочнике. Любым психологическим проблемам здесь отведен свой раздел с подробным описанием книг, которые помогут с ними справиться или же просто рассказывают о чем-то подобном.
Я бы хотел описать здесь еще пару книг от давнего издательства Ильи Кормильцева, но, к сожалению, не имею их под рукой, так что думаю вы их и сами найдете, если что.