Бахтамов Р., Портнов В. Бакинские фантасты в Москве (рецензия). «Бакинский рабочий». 1971, от 20 января. О кн.: Альтов Г. «Создан для бури». Войскунский Е., Лукадьянов И. «Плеск звездных морей».
Бугров В. Путеводитель по стране чудес (рецензия). «Уральский следопыт». 1971, № 1, стр. 79. О кн.: В. Ляпунов. «В мире мечты. Обзор научно-фантастической литературы».
ВАТАМАНУ Ион, 1937, поэт, автор четырех сборников на родном и одного сборника стихов на русском языке. Научный работник, кандидат химических наук. Для детей Ватаману написал оригинальную научно–фантастическую повесть «Похождения Атомика»; в которой каждому химическому элементу отводится отдельный эпизод. В сущности книга И. Ватаману — первый серьезный опыт в области научно-популярной литературы для детей в Молдавии. Поэтическая атмосфера, разлитая по всему повествованию, позволяет юному читателю пережить удивительные приключения «героев» химических элементов, волноваться их судьбами и, кроме знаний, приобретаемых в ходе чтения, получить чисто эстетическое наслаждение.
Счастливое сочетание — ученого и поэта — дало весьма обнадеживающий результат, наметило перспективу развития жанра в молдавской литературе для детей.
В переводе Ватаману вышли стихи Межелайтиса, Уитмена, Фроста.
---
Г. Киттельман, X. Кюнцель.Мир вестернов и суперменов // Детская литература № 10 1971
Перепечатывая из журнала «Демократический журналист» (№ 2, 1971) заметки Г. Киттельмана и X. Кюнцеля (ГДР) «Мир вестернов и суперменов», редакция «Детской литературы» обращает внимание читателей на то, какими «произведениями» для детей наводнена сегодня массовая, так называемая «коммерческая» пресса ФРГ.
С. 63, 64
В № 32 журнала «Пери» рассказывается об ужасах оккупации и освобождении фантастической колониальной планеты Киркон. Рассказывается в таком духе: на цветущей колониальной планете (отмирающий на земле колониализм празднует здесь свое возрождение — Ред.) вдруг наступает время «ужаса», когда материальные ценности — больше не ценности, когда речь идет только о сохранении жизни существ, населяющих Киркон. А жизни их грозят «амфиеры», оккупировавшие и опустошившие цветущую планету. И если бы не «мутант» — почти человек, но с двумя головами, и если бы не единомышленники, примчавшиеся из космоса, и если бы, самое главное, не нервный газ, то населению Киркона пришлось бы очень плохо, а так «амфиеры» уничтожены, колониальная планета спасена, жизнь продолжается!
Вспомните, что в войне во Вьетнаме Соединенные Штаты применяют нервный газ. Это преступление против человека и человечности редакторы «Пери» преподносят 10—12-летним детям как благо, спасение, панацею от любого зла, проводя идею привлекательности массового убийства.
Можно ли это квалифицировать иначе, нежели политическая спекуляция?!
В этом же номере журнала небезынтересна история о «сумасшедших игрушках»: детские игрушки оживают и выходят из повиновения своих маленьких хозяев. Особенно «расходятся» сломанные игрушки, сломанные, как известно, не из злых побуждений, а из желания, естественного детского желания понять, заглянуть во внутрь, узнать. Игрушечные самолеты и автомобили преследуют убегающих в ужасе детей, а кукла-блондинка нещадно кусает свою хозяйку.
Для кого эта история? Зачем она? Что хотели сказать ее авторы? Если это метод воспитания, то весьма странный.
…
Первый же материал в № 7 журнала «Супермен и Батмен» от 4 апреля 1970 года повествует о необыкновенных приключениях сверхчеловека, победившего злые силы, задумавшие сделать солнце красным и тем самым обречь на гибель нашу планету.
p.s. Не искал планету "Киркон" и остальные произведения упомянутые в этих заметках. Ваша человеческая поисковая система, читатель, может включиться и найти дополнительную информацию для Фантлаб.
Академическая международная организация СФРА — «Ассоциация по изучению научной фантастики», ежегодно в течение трёх последних лет отмечающая премией «Пилигрим» лучшую работу в этой области, присудила свою премию за 1972 год советскому литературоведу Юлию Кагарлицкому, автору книги «Герберт Уэллс».
Премия «Пилигрим» была основана в 1970 году и названа так в честь книги американского профессора Бэйли«Пилигримы пространства и времени», посвященной Жюлю Верну, Уэллсу и их традициям в современной фантастике. Бэйли был и первым лауреатом премии, вторая премия в 1971 году была присуждена американской исследовательнице Марджори Никольсон.
СФРА, проводящая ежегодно свои конференции в различных университетах США и Канады, впервые присудила свою премию неамериканскому учёному. Книга Ю. Кагарлицкого была переведена на английский язык и получила высокую оценку также на родине Герберта Уэллса.
Детские иллюстраторы братья Траугот работают в «опасной» манере. Нередко возникает желание оспорить эту манеру, доказать ее зависимость от стилистики детских примитивов или же от взрослого художественного анархизма. Такое желание, может быть, и небезосновательно. Вместе с тем очевидно, что в работах иллюстраторов есть свое «необщее выражение», есть качество, необходимое любому мастеру: смелость композиционных решений и цветовых соотношений.
«Сказка про лунный свет», которую недавно проиллюстрировали художники, — откровенно фантастическая сказка. С лунным светом очень часто ассоциируются у людей таинственные события: в полночь бродят хороводы славянских русалок, под луной оживают оборотни японского фольклора. Маленький герой нашей сказки — котенок, попав на Луну, сам начинает светиться, и долго это странное свечение не исчезает с его шерстки.
Братьям Траугот, их изобретательной манере наверняка импонируют подобные сюжеты. В иллюстрациях к реалистическому повествованию стиль броских акварельных размывов может показаться неубедительным, даже манерным. Но там, где начинается действие фантастическое, наши художники, как правило, на высоте, потому что здесь их манера вступает в прочное соответствие с темой.
Правда, не одной лишь чудесностью сюжета мотивируется в книжке расплывчатость акварельных силуэтов. В тексте заданы и дополнительные мотивировки. Например, доктор носит очки и почти не видит во тьме: котенок же в темноте ориентируется прекрасно. Поэтому на иллюстрации первого разворота перед нами нечеткие строки газеты, которую доктор читает, и зыбкая — опять же в восприятии подслеповатого старика — фигура котенка. Когда лампа падает на стол и месту и разбивается, перед доктором теперь – мельтешащаяся синяя мгла, туманное клубление вещей. А поскольку котенок прекрасно видит в темноте, то с Луны, в разрывах облачной завесы ему открывается четкая, микроскопически отчетливая панорама ночной земли. Котенок различает пароходы на море, ветви деревьев и даже фарфоровые чашечки на телеграфных столбах.
От иллюстрации к иллюстрации за внешней хаотичностью мазков и линий просматривается аналитическая подоплека, точный расчет оформителей. Об этом свидетельствует не только линеарное, но и колористичное решение всей работы.
Удачно заполнен титульный лист книги. Шрифты даны здесь теми же волнистыми — не в фокусе — линиями, что и предметы, поэтому нечто буквообразное видится в формах курительной трубки, подстаканника, очков, спинки кресла. Этот лист как бы фокусирует в своих изображениях интересное качество всей книжки, да и вообще манеры авторов: свойственное им тяготение к легкому, волнообразному, даже прихотливому штриховому почерку. Художники явно предпочитают закругленную линию прямой и однозначной. Кажется, ты сам становишься очевидцем того, с какой легкостью скользит кисть по бумаге, любовно и воздушно, одним импрессионистическим касанием вызывая к жизни предметы.
Стоит отметить одно из спорных мест в оформлении книги — введение шрифтового варианта на центральном развороте. Он по своему месту не согласован ни с основным шрифтом текста, ни с изображением. К тому же на следующей странице текст повторен, но на сей раз уже как деталь рисунка.
В целом «Сказку про лунный свет» можно назвать оформительской удачей. Кажется, что обработка фантастических сюжетов дает наибольший простор выдумке братьев Траугот.
Недавно в связи с пятидесятилетием со дня рождения и за заслуги в развитии советской литературы Президиум Верховного Совета СССР наградил писателя орденом Трудового Красного Знамени.
Стихотворение «Фабрика погоды» взято из моей новой книги, написанной в стихах и в прозе. Книга называется «Письма на листках календаря». На обложке нарисован конверт, а на конверте адрес: «Будущее. Две тысячи далёкий год. Гражданину коммуны». Это книга о наших днях и о коммунизме.
В этом году у меня выходит несколько новых книг. «Сказки, которые сбываются», «Поверните выключатель», «Школа моется», книга о пионерском знамени — «Совет знаменосцев».