The Nazgûl "The Nazgul" '1975 (MENT016CD — Spain (Guerssen/Mental Experience) re-released 2017)
цитата
Tracklist:
01. The Tower Of Barad-Dûr
02. Shelob’s Lair
03. The Dead Marshes
04. Mount Doom
Line-up:
Frodo — drums, percussion, gong
Pippin — electric guitar, percussion, tubular bells, trumpet
Gandalf — Mini-Moog, Hammond organ, electric piano, guitar, bass, percussion
А вот перед нами пример музыкальной конспирологии. Альбом, история создания которого не менее таинственная, чем история создания Колец Власти. Итак, в 2017 году был перевыпущен (?) альбом экспериментального прото-краут-рока с 4 треками с длинным хронометражом (более 10 минут каждый), с довольно интересной концепцией, намекающей на творения Дж.Р.Р.Толкина, и с неясным авторством — все музыканты, задействованные в этом проекте скрываются, опять же, за вымышленными именами, взятыми из "Властелина Колец". Музыка, впрочем более электронная, эмбинтная, ближе к drone, но, в любом случае экспериментальная. Напоминает дорожку, которая могла бы стать саундтреком к какому-то фильму. В буклете рассказывается пространная история создания альбома, приписывая его немецким композиторам, вполне известным в своем жанре. Однако, исходя из всей этой истории у многих экспертов, волнующихся за то, где, как и когда и на чем (в моем случае один австралийский электронный фэнзин дотошно спрашивал в интервью подобное, очень расстраивает, когда люди дотошны до таких вещей, отодвигая на второй план концепцию музыкального релиза) возникли сомнения о подлинности записи в 1975 году. По их мнению — проекта The Nazgul и ряда релизов лейбла Pyramid, как и самого лейбла никогда не существовало, потому что запись выдает более поздний изначальный мастеринг, а сами треки записаны в 1990-е годы в Англии.
Что же до музыки, опять же в буклете говорится о некоторой атмосфере, создаваемой музкантами в каждом треке, причем, что удивительно, все композиции посвящены наиболее унылым и мрачным местам Средиземья (здесь также есть мнение ,что никакой (НИКАКОЙ) из музыкантов не назвал бы свой проект именем настолько мрачного создания. как назгул (видимо не слышав никогда сонма metal и ambient коллективов с подобной тематикой).
Если честно, то и вправду, музыка очень скучная, и восторженной атмосферы сопричастности не вызывает.
Miyori no mori (Япония, 2007, реж. Нидзо Ямамото, 107 мин.)
Продолжая погружаться в мир японской мультипликации, вдохновленной фольклором, нельзя не заметить и этот детский мультфильм. Снят он был в 2007 году по девичьей манге "Миери и волшебный лес", придуманной Хидэдзи Ода. Это аниме, а принципе, действительно детское, и расчитано на детей 10-13 лет. Причем, социальная и психологическая тематика здесь подана бережно, не упираясь в острую проблематику, оставляя некоторую светлую надежду, и, что редкость в японском искусстве, без ярко выраженной откровенности и жесткости сцен.
Что ж, перед нами маленькая девочка Миери, которая внезапно встречается в лесу с местными духами, и, поскольку она видит их — те провозглашают ее хранительницей здешних лесов. Проходит 10 лет, и, после долгих размолвок родителей, находящихся на грани развода, девочку отправляют в далекую деревню, где она давно не была и даже не помнит своих бабушку и дедушку. Здесь, как обычно мы видим противостояние урбании Токио и патриархальной незыблемой сельской Японии со старым многовековым укладом. Бабушка показывает Миери коллекцию своих этнографических экспонатов, среди которых присутствует даже шаманский бубен из Сибири. Отправившись погулять в лес, она встречает странных и забавных существ, которые возвращают ее в мир детства, и она меняясь сама, способна помочь и повлиять на ряд мелких и больших событий.
В целом, просматривая этот мультфильм, несложно увидеть тот путь, которому следуют сценарист и режиссер фильма — это, безусловно — "Там, где живут чудовища" Мориса Сендака, и истории о муми-троллях Туве Янссон. Все эти нелепые и по-детски забавные вариации ёкай рассчитаны не только на японского зрителя. они должны вызвать интерес и у зрителя европейского. И хотя в сценах подготовки "пугания" подрядчиков строительства плотины существа лукавят, что только в "страшном" виде их может увидеть обычный человек, видно, что излишнюю страшность лесных духов убрали для возрастного рейтинга.
Если вернуться к первоисточнику, то, пролистав цифровую версию манги, понимаешь .что мультфильм следует ей дословно, не развивая никаких побочных тем, и, что интересно, не раскрывая и самих персонажей. Видимо ,японский ребенок изначально знает всех этих духов в лицо. Обособленно от них стоит лишь призрак девушки-самоубийцы юрэй, который действительно изначально жутковат и в своем "страшном" облике схож с изображениями на старинных гравюрах. В мультфильме же призрак нужен лиш для того. чтобы поднять рейтинг девочки Миери как среди ёкай, так и среди деревенских ребят, к которым она поначалу относится по-снобски, со столичными замашками. Образ забитого ребенка "в себе" у сценаристов тоже не получился, потому что героиня словно только и ждет, чтобы проявить себя. Она показана очень самоуверенной и сильной, возможно это и смотивирует потенциальных зрителей этого аниме.
Вторая половина мультфильма сосредоточена на борьбе со строителями плотины, вестма успешной, где ёкай показывают все свои способности к пуганию, но, в принципе, здесь сюжет следует классической сказочной традиции. Ёкай и должны пугать людей.
Сам же мульфильм становится похож на лайт-версию "Принцессы Мононоке", но без крови и откровенных жестоких сцен. Некоторые моменты прямо точь в точь аппелируют к шедевру Миядзаки. В то же время и сам экологический подтекст настолько явен, что дополнительно его обыгрывать не пришлось.
В итоге, у создателей получился экранизированный комикс с обилием уникальных существ и небольшим социально-психологическим подтекстом, интересный для юных зрителей, и поучительный ровно настолько, насколько, например "Хи-Мен" и "Ши-ра".
The Ghost and the Darkness (1996, США, реж. Стивен Хопкинс, 110 мин.)
Есть фильмы, которые нужно посмотреть в первый раз в детстве, чтобы эффект присутствия и волнующие моменты все так же радовали уже пожилого зрителя под снисходительные смешки детей и внуков. "Призрак и Тьма" 1996 года — вполне подходящий для ностальгического ужаса фильм. Эту киноленту я впервые посмотрел на видеокассете, в гостях у более старшего товарища, которому родители успели приобрести видеодвойку (телевизор со встроенным видеомагнитофоном), и, таким образом я был зрителем нисколько не худшим, чем посетители уже отошедших к тому времени видеосалонов. Среди просмотренных фильмов, на тот момент я припоминаю "Чернокнижник", "Армия тьмы" и "Снайпер" (впрочем, тогда меня не впечатливший, возможно из-за качества VHS-пиратки). Кроме всего прочего, была там и эта кинолента.
Вел Килмер — один из моихз любимых актеров, начиная с "Тумстоуна", поэтому и в данной кинокартине он постарался сохранить харизму Дока Холидея, перенеся ее на образ полковника Паттерсона. Африканский вестерн вышел потрясающим, учитывая то, что фильм основан на реальных событиях и исторических личностях (очень интересных для любителя истории, к слову).
Итак, XIX век, в местности Цаво (Уганда и Кения), англичане строят железную дорогу. Для наведения высокотехнологичного современного моста через реку Цаво наниматель, хладнокровный прагматик — Роберт Бомонт, нанимает молодого военного инженера Джона Паттерсона, который уже имел опыт работы в отдаленных британских колониях, и знал, как общаться с разноэтничным контингентом рабочих, состоявших из сикхов, индусов, разноплеменных африканцев, не могущих найти в повседневной работе общий язык из-за различий в вероисповедании.
Паттерсон принимается за работу с энтузиазмом, и заслуживает авторитет среди людей, в первую же ночь убив льва одним выстрелом, хотя до этого со львами не встречался.
Но, вскоре, выясняется, что на территории Цаво есть еще большая опасность — мистические львы-людоеды, которых не берут пули, и они безнаказанно убивают людей лишь из удовольствия. Вскоре на помощь к Паттерсону прибывает знаменитый охотник Реммингтон (в исполнении Майкла Дугласа), с целым отрядом воинов-масаи. Люди вступают в схватку с демоническими зверями и одерживают победу. Надо сказать, что в реальности львов Паттерсон убил в одиночку, и персонаж Дугласа в фильме выступает для придания еще большей атмосферности (удачно, как по мне).
Удивительно, но история Джона Генри Паттерсона была весьма популярна в начале XX века. Этот бравый офицер не только строил железные дороги в Африке, но был участником Англо-Бурской войны, а позже и Первой Мировой, где командовал добровольческим Еврейским легионом (несмотря на свое католически-протестанстское происхождение, и, снискал такую славу, что даже перезахоронен в Израиле).
На волне популярности приключенческой литературы, в 1907 году он выпускает первую книгу "Людоеды из Цаво", а чуть позже еще три. Надо сказать, что именно книжные источники придали всей этой истории мистический оттенок. Дело в том, что за двадцать лет переизданий брошюр, количество жертв львов -людоедов, автор увеличивал с 28 человек до 128 (без учета африканцев). Таким образом, зверства животных выглядят еще более пугающими.
В 1924 году Паттерсон продал шкуры львов Филдовскому музею естественной истории в Чикаго. Из львов сделали чучела, которые до сих пор выставляются в музее. В брошюре, написанной для музея, паттерсон указал окончательное, астрономическое количество жертв.
В 2009 году ученые проверили останки львов, проведя ряд исследований, и вынесли окончательный вердикт о том, что количество жертв людоедов из Цаво значительно преувеличено. В то же время был подсчитан процент именно съеденных, но не убитых людей. Также были названы причины такого, несвойственного для львов поведения.
Эпизоотия чумы крупного рогатого скота, которая уменьшила количество обычных жертв, что заставило львов искать новую добычу;
— Привычка поедать трупы людей в районе Цаво, через который проходило множество караванов с рабами из внутренних районов к Индийскому океану;
— Кремация рабочих-индийцев, после которой львы рылись в останках;
— Проблемы с зубами, из-за которых львы не могли охотиться на обычную добычу;
— Повреждённая челюсть первого льва.
Собственно, совместная охота двух самцов на одной территории, отстутствие грив и внешние признаки, все же, говорят о том, что животные были нездоровы физически.
В советской литературе история паттерсона впервые встречается в альманахе "На суше и на море" (1962), с предваряющей выдержки из книги "Людоеды из Цаво" статьейИ.Ефремова (https://fantlab.ru/edition22079)
Фильм же, получился весьма атмосферным и смотрится очень хорошо и сейчас. В съемках принимали участие живые львы, хотя и применялись новые для того времени спецэффекты и аниматроника. Если смотреть эту кинокартину ночью. то вполне можно получить заряд эмоций, а антураж Африки достаточно интересен с точки зрения этнографии.
Kappa no Kû to natsuyasumi (2007, Япония, реж. Кэйити Хара, 138 мин.)
Мы в ответе, за тех, кого приручили... Эта, ставшая практически крылатой, аксиома, выведенная летчиком-мечтателем экзюпери в полной мере говорит не столько об отношениях животного и его хозяина-человека, но о понимании и духовной связи между зачастую разными существами, когда встреча становится радостным событием, а расставание или смерть — тяжелой утратой.
Во многом, как мне кажется, Кэйити Хара хотел снять детский фильм, ориентируясь на классику японской детской литературы и мультипликации. Именно поэтому, за основу мультфильма о дружбе мальчика и каппы (японского водного духа-ёкай), он взял то, что ему самому запало в душу и сформировало, как личность — это и литературная основа, роман-трилогия Масао Когурэ "Удивительные приключения Каппы", и работы Кэндзи Миядзава, которые также были экранизированы, и мультфильмы 1980-х годов, которые в то время несли социальный и философский подтекст, не ставя во главу угла развлекательный компонент.
Итак, в первых кадрах — Япония эпохи Эдо (достаточно часто используемое японскими авторами время), время самураев и бесконечной борьбы. Это достаточно неоднозначное время — время расцвета поэзии иискусства, но и сильного расслоения общества, социального неравенства и обеднения большого числа населения, при возвеличивании сегуната. Часто в фильмах об этом периоде очень остро показывается и упадок духовности.
В поздний час два каппы, отец и сын сидят среди ночного поля, окруженные полем, наполненным светлячками, и рассуждают о драконах, придя к заключению о том, что люди, в целом, опаснее любого из них. Кадры затемненного поля и маленьких огоньков, как мне показалось, легкий оммаж к творчеству Исао Такахаты и его "Могиле светлячков". Трагедия, перекликающаяся с фильмом Такахаты не замедляет появиться в кадре — внезапная и чудовищная потеря приводит к трагедии еще более чудовищной.
Следующие сцены и сюжет происходят уже в современном Токио. мальчик находит засохшего каппу-ребенка и оживляет его (собственно, и само название существа "каппа" — означает "речное дитя"). Так начинается история со многими смыслами, во многом интересная, но не всегда веселая.
События настолько стремительные, но это сделано специально, чтобы ребенок не отвлекался на поиск смыслов, а просто смотрел мультфильм, а взрослые немного призадумались.
Часто сцены мультфильма отсылают нас и к произведениям Астрид Линдгрен. "Волшебное лето" — это, безусловно и произведение об одиночестве. Одинокий каппа ищет подобных себе, одинокий мальчик с любящей семьей (чем не Малыш из "Карлсона") и одинокая девочка с неполной семьей — все они неразрывно связаны предопределенностью и судьбой, сплетенной еще только зарождающейся дружбой и грядущими испытаниями.
Неслучайно, в разговоре и упоминание о Кэндзи Миядзава и его "Ночи на галактической железной дороге", книги о дружбе и ее философском осмыслении. Это и мультфильм 1985 года, отрисовке стилистики мультипликации той поры продолжает следовать Хара на протяжении всего фильма.
Пасторальные пейзажи потаенных уголков Японии, еще не тронутых урбанизацией и неспешность этих мест, в сравнении со спешкой столичного Токио, соединяется кадрами быстро проезжающего между ними поезда. Большое количество хронометража уделено Тоно, городку с фольклорной туристской составляющей, где особенно четко выделен интерес к каппам, как местной достопримечательности. Здесь остались старые храмы и пруды, где обитали каппы. Здесь множество достопримечательностей старой Японии, полное погружение, даже доехать в этот городок можно на старом паровозе. Однако, режиссер и здесь говорит нам — вот это все ненастоящее — это всего лишь память, и ничего живого тут нет. Но его пытливый взолр направляет нас дальше и вот перед нами ночь в отеле — старинном доме с давней историей, и дух-призрак девочки, говорящий юному каппе, что никаких капп она не видела вот уже 100 лет. Обыватели в деревне мечтат поймать каппу, ведь по слухам за него дают много денег — 10 миллионов иен. Вспомните "Карлсона", как те же обыватели выискивали "летающий бочонок", и что из этого вышло. Мальчик и каппа находят несколько уголков нетронутой природы — здесь и горная река с рыбой, где так привольно купаться, и тропические пляжи Окинавы, места, где хочется побывать ,но не всегда можно остаться.
Ну, а в Токио каппа стал предметом охоты СМИ, что приводит к сложной и невыносимой жизни для семьи мальчика. Кульминацией становится выступление и показ существа по телевизору. Потомок самурая, убившего отца юного каппы показывает отрубленную руку и рассказывает семейную легенду. Хара продолжает показывать нам суть своего фильма. А было ли все так, как говорят сказки. Ведь в сказках каппа ест не только огурцы, но и людей, о чем рассказывает и ученый-потомок самураев. В ужасе, нам снова представляется оммаж уже в сторону классического мирового кинематографа — это "Кинг Конг". Каппа взбирается на высочайшую точку Токио, в отчаянии, избегая толпы, но понимая. что ее можно избежать только на высоте.
Но, как и говорит юная девочка-несмеяна — о каппе, как о сенсации забудут очень скоро, именно поэтому ливень, вызванный внезапно появившимся драконом, гонит толпу в укрытия, и самого дракона никто не увидел и не заснял. В этом мире нет места чуду, говорит нам режиссер.
Собственно, весь посыл фильма еще и непреклонное мнение самого автора — ведь и у мальчика и у него самого почти одинаковые имена Коити Уэхаре = Кэйити Хара. Случайность ли это? Разумеется нет, в одной из финальных сцен устами каппы он говорит об этом.
Мультфильм чудесный, грустный и заставляющий думать и мечтать, но смысл его и в том. чтобы не рассказать об этих скрытых смыслах и посылах детям, смотрящим мультфильм вместе с вами. До поры.
В некотором роде, по случаю, как любят говорить иные люди, приобрел на аукционе фигурки муми-троллей из серии "Кемпинг", что выходили, как игрушки, к достаточно бесвкусным ребячьим конфетам в микро-баночках в далеком уже 2012 году. Всего в коллекции 5 фигурок, мне досталось 4, причем муми-тролль с рюкзаком несколько пожелтевший от времени и без баночки, однако, именно ради него все и затевалось. очень здорово и интересно покрашенный рюкзачок со скаткой и спальником создает уют, возможно напомнив о зимнем Хамар-Дабане, или грозе над неприступным озером Таглей августовским погожим днем среди кедровых далей, бесконечных брусничных полей и болотистых просторов. Мысли вроде бы, простые, но, во многом важные и вдохновляющие...