|
Описание:
Том 124. Стихотворения и поэмы.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Тараса Шевченко.
Содержание:
- М. Рыльский. Поэзия Тараса Шевченко (статья), стр. 5-20
- Кобзарь. Стихотворения и поэмы
- Тарас Шевченко. Порченая (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 23-28
- Тарас Шевченко. «Ветер буйный, ветер буйный...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 28-29
- Тарас Шевченко. Вечной памяти Котляревского (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 30-32
- Тарас Шевченко. «Течет вода в сине море...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 32-33
- Тарас Шевченко. Думка («Тяжко, тяжко жить на свете...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 33-34
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 34-37
- Тарас Шевченко. Перебендя (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 37-39
- Тарас Шевченко. Катерина (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 40-58
- Тарас Шевченко. Тополь (поэма, перевод А. Безыменского), стр. 58-64
- Тарас Шевченко. Думка («На что черные мне брови...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 64-65
- Тарас Шевченко. К Основьяненко («Бьют пороги; всходит месяц...») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 65-67
- Тарас Шевченко. Иван Подкова (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 67-69
- Тарас Шевченко. Тарасова ночь (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 69-73
- Тарас Шевченко. Н. Маркевичу («Хорошо тебе, орел мой...») (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 73-74
- Тарас Шевченко. На память Штернбергу (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 74
- Тарас Шевченко. Гайдамаки (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 75-141
- Тарас Шевченко. «Ветер веет, повевает...» (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 142
- Тарас Шевченко. Марьяна-черница (поэма, перевод Л. Вышеславского), стр. 143-153
- Тарас Шевченко. Утопленная (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 153-158
- Тарас Шевченко. Песня караульного у тюрьмы (стихотворение), стр. 158-159
- Тарас Шевченко. Слепая (поэма), стр. 160-187
- Тарас Шевченко. Гамалия (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 188-192
- Тарас Шевченко. Тризна (поэма), стр. 193-206
- Тарас Шевченко. Разрытая могила (стихотворение, перевод М. Славинского), стр. 206-207
- Тарас Шевченко. «Чигрине, Чигрине...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 207-209
- Тарас Шевченко. Сова (поэма, перевод П. Карабана), стр. 210-215
- Тарас Шевченко. Девичьи ночи (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 216-217
- Тарас Шевченко. Сон («У всякого своя доля...») (поэма, перевод В. Державина), стр. 218-233
- Тарас Шевченко. «В воскресенье не гуляла...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 233-235
- Тарас Шевченко. «Что же мне так тяжко?..» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 235
- Тарас Шевченко. «Зачаруй меня, волшебник...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 236
- Тарас Шевченко. Гоголю («За думою дума летит, вылетает...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 236-237
- Тарас Шевченко. «Не завидуй богатому...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 237-238
- Тарас Шевченко. «Не женися на богатой...» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 238
- Тарас Шевченко. Еретик (поэма, перевод П. Карабана), стр. 238-248
- Тарас Шевченко. Слепой (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 249-266
- Тарас Шевченко. Подземелье (Мистерия) (поэма, перевод Ф. Сологуба), стр. 267-281
- Тарас Шевченко. «Стоит в селе Субботове...» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 282-283
- Тарас Шевченко. Наймичка (поэма, перевод Т. Волгиной), стр. 283-297
- Тарас Шевченко. Кавказ (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 297-301
- Тарас Шевченко. И мертвым, и живым, и нерожденным землякам моим, на Украине и не на Украине сущим, мое дружеское послание (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 302-308
- Тарас Шевченко. Холодный Яр (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 308-310
- Тарас Шевченко. Псалмы Давида (цикл, перевод Л. Вышеславского), стр. 310-317
- Тарас Шевченко. 1. («Не явится муж блаженный...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 310-311
- Тарас Шевченко. 12. («Ты ли меня, боже милый...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 311
- Тарас Шевченко. 43. («Про твою, всесильный боже...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 311-312
- Тарас Шевченко. 52. («Речь свою ведет безумный...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 312-313
- Тарас Шевченко. 53. («Боже, спаси, суди меня...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 313
- Тарас Шевченко. 81. («Меж царями-судиями...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 313-314
- Тарас Шевченко. 93. («Господь бог лихих карает...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 314-315
- Тарас Шевченко. 132. («Есть ли что лучше, краше в мире...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 315-316
- Тарас Шевченко. 136. («На потоках Вавилонских...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 316-317
- Тарас Шевченко. 149. («Псалом новый господу мы...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 317
- Тарас Шевченко. Маленькой Марьяне (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 318
- Тарас Шевченко. «Проходят дни, проходят ночи...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 318-319
- Тарас Шевченко. Три года (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 319-321
- Тарас Шевченко. Завещание («Как умру, похороните...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 322
- Тарас Шевченко. Лилея (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 322-324
- Тарас Шевченко. Русалка (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 325-326
- Тарас Шевченко. Ведьма (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 327-340
- Тарас Шевченко. В каземате
- «Припомним, братия моя...» (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 341
- I. «Ой, одна я, одна...» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 342
- II. «За оврагом овраг...» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 342-343
- III. «Мне, право, все равно, я буду...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 343
- IV. «Мать не бросай!..» (стихотворение, перевод Р. Минкус), стр. 344
- V. «Зачем ты ходишь на могилу?..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 345-346
- VI. «Ой, как вместе три широких...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 346-347
- VII. Н. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 347-348
- VIII. «Вишневый садик возле хаты...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 348
- IX. «Рано встали, выступали...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 349
- X. «В неволе тяжко — хоть и воли...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 350
- XI. Косарь (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 350-351
- XII. «Сойдемся ли мы с вами снова?..» (стихотворение, перевод Ник. Панова), стр. 351
- Тарас Шевченко. «Не спится мне, а ночь — как море...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 351-353
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои, самые родные!..» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 353-354
- Тарас Шевченко. Княжна (поэма, перевод В. Гиппиуса), стр. 355-366
- Тарас Шевченко. N. N. («Солнце заходит, горы чернеют...») (стихотворение, перевод И.В. Воробьёвой), стр. 367
- Тарас Шевченко. N. N. («Тогда мне лет тринадцать было...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 367-368
- Тарас Шевченко. «Не греет солнце на чужбине...» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 369
- Тарас Шевченко. Сон («Горы мои высокие!..») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 369-373
- Тарас Шевченко. Иржавец (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 374-376
- Тарас Шевченко. N. N. («О думы мои! О слава злая!..») (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 376-377
- Тарас Шевченко. «Когда мы были казаками...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 377
- Тарас Шевченко. Чернец (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 378-381
- Тарас Шевченко. «Один другого вопрошаем...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 381
- Тарас Шевченко. «Сам удивляюсь. Кто ответит...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 381
- Тарас Шевченко. «Ой, строчечку да к строчечке...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 382
- Тарас Шевченко. Платок (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 382-384
- Тарас Шевченко. А. О. Козачковскому («Бывало, в школе я когда-то...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 384-388
- Тарас Шевченко. Солдатов колодец (Вариант 1847 г.) (поэма, перевод А. Суркова), стр. 388-395
- Тарас Шевченко. «Вот так и я теперь строчу...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 396
- Тарас Шевченко. «А ну-ка, вновь стихи писать!..» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 396-397
- Тарас Шевченко. «Топор был за дверью у господа бога...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 397-399
- Тарас Шевченко. Варнак (поэма, перевод Я. Городского), стр. 399-403
- Тарас Шевченко. «Ой, гляну да погляжу я...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 404
- Тарас Шевченко. «Не дай ты никому того же...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 404
- Тарас Шевченко. [Цари] (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 404-410
- Тарас Шевченко. «Когда есть дом родной, а дома...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 411
- Тарас Шевченко. Дочка ктитора (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 411-417
- Тарас Шевченко. «Ну что, казалось бы, слова?..» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 417-418
- Тарас Шевченко. «Как за подушным, правый боже...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 418
- Тарас Шевченко. П. С. («Я не досадую на злого...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 419
- Тарас Шевченко. Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 420-421
- Тарас Шевченко. «Когда бы встретились мы снова...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 421-422
- Тарас Шевченко. [Марина] (поэма, перевод В. Бугаевского), стр. 422-430
- Тарас Шевченко. Пророк (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 430
- Тарас Шевченко. [Сычи] («На рожь несжатую в ночи...») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 430-431
- Тарас Шевченко. «Меж скалами, подобно вору...» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 431-435
- Тарас Шевченко. «И сонные волны, и мутное небо...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 436
- Тарас Шевченко. «И вырос я в краю чужом...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 436-437
- Тарас Шевченко. «Не для людей и не для славы...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 438
- Тарас Шевченко. «На кургане возле рощи...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 438-439
- Тарас Шевченко. «Мне б сапожки, я бы тоже...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 440
- Тарас Шевченко. «И богата я...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 440-441
- Тарас Шевченко. «Повстречалася я...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 441
- Тарас Шевченко. «Мать моя была богата...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 441-442
- Тарас Шевченко. «Муженька я дорогого...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 442-443
- Тарас Шевченко. «Ой, наточу товарища...» (стихотворение, перевод Г. Петникова), стр. 443
- Тарас Шевченко. «На улице снег и ветер...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 443-444
- Тарас Шевченко. «Присяду я на крылечке...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 444
- Тарас Шевченко. «Куковала кукушечка...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 444-445
- Тарас Шевченко. Швачка (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 445-446
- Тарас Шевченко. «Ой, не пьются мед и пиво...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 446-447
- Тарас Шевченко. «На улице невесело...» (стихотворение, перевод Л. Елисеева), стр. 447
- Тарас Шевченко. «Хата Катри-Катерины...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 447-449
- Тарас Шевченко. «Из-за рощи солнце всходит...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 449
- Тарас Шевченко. «Ой, пошла я в овраг за водою...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 450
- Тарас Шевченко. «Не так недруги твои...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 450
- Тарас Шевченко. «Ой, баю-баю, качаю сына...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 451
- Тарас Шевченко. «Отчего ты почернело...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 451-452
- Тарас Шевченко. «Туман плывет долинами...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 452
- Тарас Шевченко. «То пасхальное воскресенье...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 452-454
- Тарас Шевченко. «В лес-дуброву я ходила...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 454-455
- Тарас Шевченко. «В воскресеньице да ранехонько...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 455-456
- Тарас Шевченко. «То не буйный ветер в поле...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 456
- Тарас Шевченко. «Протоптала стежечку...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 456-457
- Тарас Шевченко. «И широкую долину...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 457
- Тарас Шевченко. «В огороде, возле брода...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 457-458
- Тарас Шевченко. «Кабы мне монисто, родная...» (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 458
- Тарас Шевченко. «Не хочу я обручаться...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 459-460
- Тарас Шевченко. Чума (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 460-461
- Тарас Шевченко. «И снова мне не привезла...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 461-462
- Тарас Шевченко. «В неволе я один скучаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 462
- Тарас Шевченко. «Спит отец мой в могиле...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 463
- Тарас Шевченко. «Из похода не вернулся...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 463
- Тарас Шевченко. «Во граде Вильно достославном...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 464-466
- Тарас Шевченко. «Заслонило черной тучей...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 466-468
- Тарас Шевченко. «Не домой бредя средь ночи...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 468-469
- Тарас Шевченко. «Как чумаки, тащась в степях...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 470
- Тарас Шевченко. [Сотник] (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 470-482
- Тарас Шевченко. «За солнцем облачко плывет...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 482-483
- Тарас Шевченко. «Не стану я печалиться...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 483
- Тарас Шевченко. «Зачем буду я жениться...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 483-484
- Тарас Шевченко. «Ой, серые кричат гуси...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 484-485
- Тарас Шевченко. «Если бы тебе досталось...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 485-488
- Тарас Шевченко. «И тернистый и колючий...» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 488-489
- Тарас Шевченко. «Зацвела в долине...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 489-490
- Тарас Шевченко. «И в самых радостных краях...» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 490-492
- Тарас Шевченко. «В светлый праздник на соломе...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 492-493
- Тарас Шевченко. «Бывало, думаю, гуляю...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 493-494
- Тарас Шевченко. «Бывает, иногда старик...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 494
- Тарас Шевченко. «Не самому ль мне написать...» (стихотворение, перевод М. Матусовского), стр. 494-496
- Тарас Шевченко. «Мы чванные, пустые люди...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 496-497
- Тарас Шевченко. «Мне золотую, дорогую...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 497
- Тарас Шевченко. «Мы вместе некогда росли...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 498-499
- Тарас Шевченко. «Готово! Парус распустили...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 499
- Тарас Шевченко. «Мы все же осенью похожи...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 500-501
- Тарас Шевченко. «Считаю в ссылке дни и ночи...» (Вариант 1850 г.) (стихотворение, перевод Я. Городского), стр. 501-503
- Тарас Шевченко. «Считаю в ссылке дни и ночи...» (Вариант 1858 г.) (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 503-504
- Тарас Шевченко. «Запели мы и разошлись...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 504
- Тарас Шевченко. «Не молилась мать за сына...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 505-506
- Тарас Шевченко. Петрусь (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 507-512
- Тарас Шевченко. «Мне кажется, — но сам не знаю...» (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 513-514
- Тарас Шевченко. «Когда б вы знали, барчуки...» (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 514-516
- Тарас Шевченко. «Бывает, в неволе мечтать начинаю...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 516-520
- Тарас Шевченко. «И станом гибким и красою...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 520-521
- Тарас Шевченко. «Огни горят, оркестр играет...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 521
- Тарас Шевченко. «Неволя, или горе злое...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 521-522
- Тарас Шевченко. «Какого дьявола я трачу...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 522
- Тарас Шевченко. «Все снится мне: вот под горою...» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 523
- Тарас Шевченко. «Опять настало время злое!..» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 523
- Тарас Шевченко. Солдатов колодец (Вариант 1857 г.) (поэма, перевод Ф. Сологуба), стр. 524-534
- Тарас Шевченко. Неофиты (поэма, перевод А. Островского), стр. 535-550
- Тарас Шевченко. Юродивый (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 551-553
- Тарас Шевченко. Доля (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 553-554
- Тарас Шевченко. Муза (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 554-555
- Тарас Шевченко. Слава (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 555
- Тарас Шевченко. Сон («Она на барском поле жала...») (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 556
- Тарас Шевченко. «Я, чтоб не сглазить, не хвораю...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 556-557
- Тарас Шевченко. Подражание 11 псалму (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 557-558
- Тарас Шевченко. Марко Вовчку (стихотворение, перевод И.В. Воробьёвой), стр. 558
- Тарас Шевченко. Исайя. Глава 35 (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 558-560
- Тарас Шевченко. N. N. («Как ты, лилеею такою ж...») (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 560
- Тарас Шевченко. Федору Ивановичу Черненко («Ой, на горе яр-хмель цветет...») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 560-561
- Тарас Шевченко. «Ой, мама, мама, как я страдаю!..» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 561
- Тарас Шевченко. Сестре (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 561-562
- Тарас Шевченко. «Я, глупый, размышлял порою...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 562
- Тарас Шевченко. «Во Иудее, во дни оны...» (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 562-563
- Тарас Шевченко. Мария (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 564-582
- Тарас Шевченко. Подражание Эдуарду Сове (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 583
- Тарас Шевченко. Подражание Иезекиилю. Глава 19 (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 584-585
- Тарас Шевченко. Осии. Глава 14 (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 585-587
- Тарас Шевченко. «Девушка, мила, красива...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 587
- Тарас Шевченко. «Ой ты, темная дуброва!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 587
- Тарас Шевченко. Подражание сербскому (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 588
- Тарас Шевченко. Молитва (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 588-589
- Тарас Шевченко. «В былые дни, во время оно...» (стихотворение, перевод А. Миниха), стр. 590-591
- Тарас Шевченко. «Ненасытным очам...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 591
- Тарас Шевченко. Плач Ярославны (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 591-592
- Тарас Шевченко. «С рассвета и до вечера...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 593
- Тарас Шевченко. «Умре муж велий в власянице...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 594
- Тарас Шевченко. Гимн черниц (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 594
- Тарас Шевченко. «Над днепровскою водою...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 595
- Тарас Шевченко. «Играли вместе, подросли...» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 595-596
- Тарас Шевченко. «Свете ясный! Свете тихий!..» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 596
- Тарас Шевченко. Ликерии («Моя голубка! Друг мой милый!..») (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 596-597
- Тарас Шевченко. Н. Я. Макарову («Барвинок цвел и зеленел...») (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 597
- Тарас Шевченко. «Ни Архимед, ни Галилей...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 597-598
- Тарас Шевченко. Л. («Поставлю хату — не палаты...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 598
- Тарас Шевченко. «Нет, бога я не упрекаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 598-599
- Тарас Шевченко. Саул (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 599-602
- Тарас Шевченко. «И молодость моя минула...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 602-603
- Тарас Шевченко. «Титаривна-Немиривна...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 603
- Тарас Шевченко. «Хотя лежачего не бьют...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 603-604
- Тарас Шевченко. «Куда ни глянешь — все постыло!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 604
- Тарас Шевченко. «О люди, вам ли жить во мраке?..» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 604-605
- Тарас Шевченко. «Вот если мне бы все же хлеба...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 605
- Тарас Шевченко. «И день идет, и ночь идет...» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 606
- Тарас Шевченко. «Течет вода от явора...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 606
- Тарас Шевченко. «Однажды над Невой иду...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 607
- Тарас Шевченко. «Сраженья были, распри — все бывало...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 607-608
- Тарас Шевченко. Н. Т. («Великомученица-дева!..») (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 608-609
- Тарас Шевченко. «И встретились, и обвенчались...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 609
- Тарас Шевченко. «Кума моя и я...» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 609-610
- Тарас Шевченко. «Что ж, не пора ли понемногу...» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 610-611
- Тарас Шевченко. Автобиография (очерк), стр. 612-614
- И. Айзеншток. Примечания, стр. 615-643
- Алфавитный указатель произведений, стр. 644-649
Примечание:
На суперобложке:
- Тарас Шевченко. Воздвиженский монастырь под Полтавой.
- Тарас Шевченко. Форт Кара-Бутак.
На фронтисписе: Автопортрет 1840-1841 гг.
В книге 14 листов-вкладок ч/б и цв. иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.
Подписано в печать 06.04.1972.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|