В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
Дион Хризостом — знаменитый оратор I в. н. э. — прожил долгую и богатую как внутренними, так и внешними событиями жизнь. Будучи в юности приверженцем движения второй софистики, он пережил затем киническую и стоическую эпохи жизни. Благодаря этому, в корпусе его сочинений сохранились уникальные тексты, передающие дух и стиль кинического движения в ранней Империи. Помимо научного интереса, его речи доставят читателю немалое удовольствие как памятники изящной словесности, принадлежащие одному из остроумнейших и ироничнейших писателей древности.
Пауль Шеербарт. Собрание стихотворений. С приложением эссе Й. Баадера и В. Беньямина / Пер. с нем., предисл. и комм. И. Китупа. М. Гилея 2012 Серия: Real Hylaea, тираж 300 нумерованных экз.
Близкое к полному собрание стихов писателя-фантаста, изобретателя стеклянной архитектуры, поэта-модерниста Пауля Шеербарта (1863-1915), впервые переведенного на русский поэтом Ильей Китупом. Немецкие дадаисты полагали его своим предтечей, как французы — Артюра Кравана и Аполлинера. Среди его стихов даже встречается заумь (и это в 1890-е годы!). Дополнено краткими очерками Обердада (Йоханнеса Баадера) и Вальтера Беньямина. На фронтисписе — портрет автора работы О. Кокошки.
Пауль Шеербарт был одним из самых необычных авторов Европы рубежа 19-20 веков. Он принципиально вел жизнь «сумасшедшего изобретателя-прожектера» и богемного пропойцы. На фоне общего декаданса его произведения отличались оптимизмом и сумасбродством. Помимо двух книг стихотворений, он написал 16 коротких романов-трактатов, самый известный – “Лезабендио. Роман об астероидах” [Lesabendio. Ein Asteroiden-Roman] (1913), в котором группа анархистов встречает на астероиде Паллус странных существ-”саламандр”, проводящих жизнь исключительно в создании произведений искусства и последующем их созерцании.
Принципиальный антимилитарист и пацифист Пауль Шербарт после начала 1-й мировой войны объявил в знак протеста голодовку, в ходе которой умер от истощения.
И, наконец, долгожданный роман А. Байетт! В свое время, ее роман "Обладать" произвел на меня сильнейшее впечатление...
Антония Байетт — известная английская писательница, лауреат множества литературных премий, в том числе Букеровской. С 1999 года Байетт является дамой-командором Ордена Британской империи. Ее роман "Обладать" переведен на 26 языков и включен в университетские программы во многих странах мира.
Романы Антонии Байетт возрождают лучшие традиции мировой классической литературы. Она умеет создать на страницах книги целый мир, показать человека на фоне исторических реалий его времени, и при этом сочетать увлекательный сюжет с глубоким психологизмом, интереснейшими размышлениями.
"Детская книга" — многослойный роман, в котором прослеживается история нескольких семей с конца девятнадцатого века и до Первой мировой войны.
26 сентября был объявлен короткий список премии Просветитель, которая вручается за лучшие произведения нон-фикшена. В этом году в списки вошли:
Гуманитарные науки:
1. Иванов Сергей Аркадьевич, «В поисках Константинополя. Путеводитель по Византийскому Стамбулу и окрестностям», М.: Издательство «Вокруг Света», 2011;
2. Ковалев Борис Николаевич, «Повседневная жизнь населения России в период нацистской оккупации», М.: Молодая Гвардия, 2011;
3. Мещеряков Александр Николаевич, «Император Мейдзи и его Япония», М.: Наталис, 2009;
4. Млечин Леонид Михайлович, «Ленин. Соблазнение России», СПб.: Питер, 2012.
Естественные и точные науки:
1. Зуев Виктор Абрамович, «Многоликий вирус. Тайны скрытых инфекций», М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012;
2. Решетников Владимир Петрович, «Почему небо темное. Как устроена Вселенная», Фрязино: Век 2, 2012;
3. Сурдин Владимир Георгиевич, «Разведка далеких планет», М.: Физматлит, 2011;
4. Эрлих Генрих Владимирович, «Золото, пуля, спасительный яд. 250 лет нанотехнологий», М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2012.
Сайт премии, где можно ознакомиться с фрагментами номинантов.
Сегодня на прилавках книжных магазинов Великобритании появилась новая книга Джоан Роулинг — роман "The Casual Vacancy" ("Случайная вакансия"). Это первая "взрослая" книга писательницы и первая книга с 2007 года, когда вышла седьмая, финальная, книга поттерианы.
Сюжет сначинается с того, что в городке Пэгфорд на сороковом году жизни скоропостижно умер мэр Барри Фэрбразер. Это событие повергло горожан в шок. В провинциальном английском городке с мощёной рыночной площадью и древним монастырём, на первый взгляд царит идиллия, но так ли это на самом деле? Что скрывается за красивыми английскими фасадами?
На самом деле тихий городок уже давно находится в состоянии войны. Богатые конфликтуют с бедными, подростки — с родителями, жёны — с мужьями, учителя — с учениками... Пэгфорд не такой, каким кажется на первый взгляд.
Но освободившееся кресло мэра только обостряет все эти конфликты и грозит привести к такой войне, которой ещё не видал маленький городок. Кто сумеет победить на выборах, наполненных страстью, двуличием и неожиданными разоблачениями?
[/i]
Книга пока получает противоречивую критику, хотя большинство прочитавших сходится в том, что эта работа Джоан Роулинг совершенно непохожа на её книги о Гарри Поттере.
В Россия выход романа запланирован на февраль 2013 года. Его выпустит издательство "Азбука-Аттикус".
Найдена рукопись неизданного романа классика советской литературы, народного писателя Киргизии Чингиза Айтматова, сообщают местные СМИ со ссылкой на дочь прозаика, депутата парламента Ширин Айтматову.
Айтматова рассказала, что нашла рукопись в кабинете отца. Роман называется «Земля и флейта» и рассказывает о человеке, который в1940-е годы участвовал в одной из самых крупных строек Киргизии – строительстве Большого Чуйского канала – и нашел большую статую Чуйского Будды.
Про словам дочери писателя, роман «очень эмоциональный, там описаны чувства и переживания героя». Айтматова предположила, что ее отец не решался опубликовать его после его написания, так как «это была слишком раскрепощенная проза для своего времени».
Айтматова добавила, что рукопись «перепечатали и перевели в электронный вид и планируют издать на русском языке в течение года, а затем перевести на английский язык».