В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
На общедоступных площадках появился очередной выпуск «ФантКаста» — встречайте!
цитата
История советской НФ – одна из любимых постоянных тем Фантассамблеи и нашего подкаста. Однако приходится признать, что исследование этого сложного многосоставного феномена идет у нас пока вяло. Советский Союз перестал существовать более тридцати лет назад, но до сих пор на книжных полках не появилось ни одной развернутой и универсальной «Истории советской фантастики», хотя некоторые попытки делались. В этом выпуске нашего подкаста книжный обозреватель Василий Владимирский делится своими соображениями о том, почему прорыва в этой области до сих пор не произошло – ну а заодно кратко рассказывает о книгах, которые стоит почитать, чтобы расширить кругозор.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
Ну вот, теперь официально: отправили в печать сборник статей и интервью Генри Лайона Олди (Дмитрия Громова и Олега Ладыженского) «Мужество похвалы», девятую книгу серии «Лезвие бритвы». Типография обещает тираж через две-три недели – то есть если сумеет выдержать сроки, к началу лета сможем начать продажи. Когда придет на склад, сообщу отдельно.
Подробнее о книге под катом.
Генри Лайон Олди. Мужество похвалы. Сборник публицистики. — СПб.: Группа компаний «АУРАИНФО & ГРУППА МИД», 2021. — 400 с. (Серия «Лезвие бритвы»).
Аннотация: Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, выступающие под псевдонимом Генри Лайон Олди, снискали заслуженную репутацию ведущих писателей-фантастов на постсоветском пространстве еще в середине 1990-х. Но в отличие от большинства сверстников они немало времени и сил посвятили и теоретической части, изучению того, «как сделана» фантастическая проза, по каким принципам она работает, как оценивается сообществом любителей жанра и прочими читателями. На страницах книги «Мужество похвалы» собраны статьи и эссе Д. Громова и О. Ладыженского, а также расшифровки встреч с читателями, где единый в двух лицах Генри Лайон Олди охотно отвечает на самые каверзные вопросы, посвященные литературному мастерству.
Об авторах: Генри Лайон Олди – псевдоним писателей, переводчиков и драматургов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского. Дмитрий Громов родился 30 марта 1963 года, окончил Харьковский политехнический институт, работал химиком-технологом, учился в аспирантуре. Олег Ладыженский родился 23 марта 1963 года, окончил Харьковский Институт Культуры, работал театральным режиссером. Совместную работу под псевдонимом Г.Л.Олди начали в 1991 году. Переводили с английского Роджера Желязны, Айзека Азимова, Роберта Хайнлайна и других классиков англо-американской фантастики. Авторы более пятидесяти романов, в том числе книг «Герой должен быть один», «Путь меча», цикла «Ойкумена», Ахейского цикла и т. д. Лауреаты десятков жанровых наград, включая «Странник», «Интерпресскон», Большой Зилант, премию международного фестиваля Еврокон. Публицистика Г.Л.Олди неоднократно удостаивалась премии «Роскон». Ведущие мастера литературного семинара «Аю-Даг» и романного семинара Петербургской фантастической ассамблеи. Живут в Харькове.
Яна Летт, писательница: Парадоксально, но Олди-публицистов я узнала даже раньше, чем Олди-писателей. Все началось с «Допустим, ты – пришелец жукоглазый...», и эта статья все еще остается самым ярким и емким высказыванием об особенностях фантастики как жанра, которое мне попадалось. Вообще это характеризует всю публицистику Олди – содержательность и профессионализм с одной стороны, юмор и нестандартное изложение – с другой. Когда у меня возникает вопрос, касающийся теории литературы, прежде всего жанровой, в первую очередь ищу, не написали ли уже Ладыженский и Громов что-нибудь на эту тему. И, как правило, нахожу.
Михаил Савеличев, писатель: Олди – признанные мастера извлекать символы коллективного мифологического бессознательного и облекать их в увлекательный сюжет, не жертвуя литературным совершенством и философской глубиной и не обещая исчерпывающие ответы на все вопросы бытия. В этой книге мы имеем редкую возможность получить кое-какие ответы, в том числе узнать, где расположена та пресловутая «зигмундтовка», кушетка, где возлежит литературная муза, чьи сновидения толкуют мастера, создавая то, что и приводит читателя к катарсису. Ну и к любви, конечно же…
Ну вот, первая полудюжина книг серии «Лезвие бритвы» стоит на полке. Из типографии пришел тираж (точнее, первая часть тиража) сборника статей и эссе Николая Караева «Трилистники». Как ни трудно поверить, это первая авторская книга автора – хотя, казалось бы, он должен был уже пяток сборников критики и публицистики опубликовать плюс пару-тройку томов прозы и поэзии. Но нет: это дебют. Такие пироги с котятами.
Сразу отвечу на незаданный вопрос: а в крупных магазинах будет? Ответ простой: нет, не будет. Ждать полгода-год, а то и два года, пока из «Читай-города» или там «Лабиринта» переведут деньги за проданные экземпляры мы себе позволить не можем. Это для больших и толстых издательств. Пока толстый сохнет – тощий сдохнет.
Кто заинтересован в покупке «Трилистников» по издательской цене – традиционно пишите в личку. Ну и блогеры-критики – стучитесь, подумаем, что можем сделать.
Николай Караев — человек разнообразных дарований: переводчик с английского, эстонского и японского, прозаик, журналист, театральный, кино- и литературный критик. «Трилистники» — первый его авторский сборник, в который вошли лучшие статьи, отобранные из огромного корпуса текстов и посвященные писателям, принадлежащим к самым разным культурным традициям: Филипу К. Дику и Лю Цысиню, Хаяо Миядзаки и Владимиру Сорокину, Клиффорду Саймаку и Андрею Ляху и многим другим. Часть материалов впервые публикуется в авторской редакции.
Об авторе: Николай Караев. Журналист, переводчик, прозаик, литературный, кино- и театральный критик. Родился в Таллинне в 1978 году, окончил экономический факультет Таллиннского технического университета. Дебютировал в литературе и журналистике в 1990-х. Переводил с английского («Египтолог» А. Филлипса, «Глориана» М.Муркока, «Антихрупкость» Н.Талеба, «Дорога запустения» Й.Макдональда и др.), эстонского («Остров чудес» К. Ристикиви, «Реконструкция» Р.Рауда), японского («5 сантиметров в секунду» М.Синкая). Как журналист и критик сотрудничал с журналами «Аниме Гид», «Мир фантастики», «Новый мир», порталом «Горький», газетами «Московский комсомолец», «День за днем». Автор предисловий к книгам О.Уайльда, Х.Мураками, А.Кларка, К.Саймака, Дж.Блэйлока и других авторов. Лауреат премии «Петраэдр» (2016), финалист премии «Будущее время» (2018). Живет в Эстонии.
Оказаться на рубеже двух столетий, трех миров, пяти языков и одному Будде ведомо скольких жанров и видов словесности – такое положение не всегда помогает обычному литератору писать. Хотя один замечательный русский поэт утверждал, что «блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые». Николаю Караеву случается писать о тех, с кем он никогда не встречался, и о тех, с кем никогда не встретятся другие. Он говорил с ними и записывал сказанное ими. Люди эти до невозможности разные, но все они воплотили те существенные черты времени, которые простыми инструментами различить крайне трудно. Фантастика на это способна. Автор, собравший в себе знание, острое любопытство, редкое чувство современности и особое, ни на что не похожее умение рассказывать и оценивать.
Николай Караев – писатель, журналист, переводчик, человек, собирающий вокруг себя полмира. В той куче (дальше нецензурно), которую представляет из себя большая часть нынешней книжной культуры, трудно выделить достойную книгу и достойного автора. Если у вас в руках эта книга, значит, вам в чём-то очень повезло. Держите ее правильно, и стрелка покажет верный путь. — Алан Кубатиев, писатель, переводчик
Эссеистика Николая Караева строится, в сущности, по законам художественной прозы: в каждом его тексте есть многообещающая завязка, головокружительное развитие событий, кульминация и эффектный финал. Любого попавшего в фокус его внимания автора (неважно, будь то мировая звезда вроде Харуки Мураками или куда менее известная русская француженка Ина Голдин) Караев властно вовлекает, встраивает в свою повествовательную логику, делает героем собственного захватывающего интеллектуального приключения. Надо ли говорить, что на выходе у него получается настоящая литература о литературе, парадоксальная, глубокая и яркая. — Галина Юзефович, книжный обозреватель портала «Медуза»
В рамках подведения итогов – и немного о планах на грядущее десятилетие.
Отправил в типографию шестую книгу серии «Лезвие бритвы», сборник статей Николая Караева«Трилистники» (типография, правда, подтвердить получение уже почти неделю не может, но с ней это случается). Выйдет, если все сложится, в конце января, а если как обычно – в феврале.
Сформирован план на следующий год. В первой половине 2020-го выйдут:
• Владимир Пузий, «Будущее несбывшееся, или На плечах гигантов» (книга прошла редактуру, на вычитке у автора. UPD.: Автор прислал вычитанный текст, ура, отправляем на первую корректуру чтоб корректор в праздники не скучал);
• Генри Лайон Олди, «Мужество похвалы» (с этой книгой постараемся подгадать к августу, чтобы участники Фантассамблеи и/или семинаристы смогли приобрести первыми – и там же подписать)
Что еще у нас в загашнике пока рассказывать не буду, придержу интригу.
О том, чем важна эта серия, о ее миссии – отдать чужие долги и издать все то, что должно было быть издано 10-15-20 лет назад, – недавно уже писал подробнее, растекаться мыслью не буду. Для себя: закрыл, что называется, гештальт, доказал себе, что могу, что не утратил навыки ответреда, а скорее наоборот – прокачал. Кроме того, поработал с этой серией и маркетологом, и пиарщиком – вроде неплохо получилось. Вот только общение с типографией я бы на кого-нибудь переложил… Ладно.
Книги, кстати, продаются неплохо – учитывая, что в основном распространяем сами, своими ручками, ни в одном крупном магазине, а тем более книжной сети, их нет и, видимо, не будет. Купить их можно только в «Фаланстере» (Москва) и «Раскольникове» (СПб), в двух точках на всю многомиллионную страну – или через меня у издательства. Считаю, что опытным путем доказал: спрос на такую литературу есть, заинтересованных читателей хватает, а крупные издатели в силу инерции просто все прохлопали.
Короче, гештальт закрыт, а серия тем временем продолжается – надеюсь, впереди еще много интересных и душеполезных книжек.
На днях пришел (традиционно – «наконец») тираж книги Валерия Шлыкова«Философствующая фантастика» из серии «Лезвие бритвы». Отпускная цена 380 рублей, кому интересно – стучитесь в личку.
А щаз – осторожно! – будет пафос. У кого от него, от пафоса, тошнота и головокружение, пролистываем дальше, не стесняемся.
/pafos mode on
«Философствующая фантастика» — пятая книга в серии «Лезвие бритвы». А «Лезвие бритвы» — не просто книжная серия: это книжная серия с миссией. По сути за год мы сделали то, что должно было потихоньку-полегоньку делаться в России на протяжении последних 10-15-20 лет. Мы издаем умную, компетентную, увлекательную публицистику, так или иначе связанную с фантастикой. Сухой остаток, лучшее в жанре «разговор о книгах» (и немножко о фильмах). Фишка в том, что большинство этих книг могло бы выйти годы назад, если б кто-то за это взялся, создал минимальные условия. По сути, мы отдаем чужие долги: все наши авторы давным-давно известны в профессиональной среде как компетентные эксперты – Валерий Шлыков среди них самый младший по творческому стажу, но и он начал печататься еще в нулевых. Будем считать свою миссию выполненной, когда в других издательствах появятся аналогичные серии – благо материала хватает с избытком.
/pafos mode off
О некоторых планах на будущее расскажу, когда отправлю в печать шестую книгу. То есть до конца года. Что называется, оставайтесь с нами.
Валерий Шлыков. Философствующая фантастика: от Стругацких до «Матрицы»
Аннотация: Имя Валерия Шлыкова знакомо читателям журнала «Найти лесоруба», отмеченного в 2019 году премией «Еврокон» как лучший фэнзин Европы. И отлично знакомо тем, кто внимательно следит за конкурсом «Фанткритик»: десять раз его статьи и рецензии занимали призовые места. В. Шлыкова характеризует обостренный интерес к философским проблемам, которые поднимает фантастика, прогностическим функциям «жанровой» литературы, чуткое внимание к языку и стилю авторов НФ. В дебютную книгу многообещающего петербургского критика вошли материалы, в разные годы удостоенные литературных премий и посвященные сложным, неоднозначным авторам, классикам и современникам от Альфреда Дёблина до Владимира Сорокина, от Станислава Лема до Яцека Дукая.
Об авторе: Валерий Шлыков — прозаик, литературный и музыкальный критик, публицист. Родился в Красноярском крае, получил два высших образования, физико-техническое и философское, закончил аспирантуру на кафедре философии истории. Публиковал статьи и рецензии на музыкальную тему в журналах «Gothica» и «R.I.P.», как книжный обозреватель сотрудничал с онлайн-журналом «Питерbook», публиковался в альманахе «Полдень», журнале «Найти лесоруба» (в 2019 году отмечен премией «Еврокон» как лучший фэнзин Европы). Неоднократный участник сетевых литературных конкурсов «Рваная грелка», «ФантЛабораторная работа» и других. Финалист премии «Интерпресскон-2019», победитель конкурса «Фанткритик» в 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 и 2018 годах. Живет в Санкт-Петербурге.
Я далеко не всегда соглашаюсь с мнением Шлыкова-критика по конкретному поводу, но всегда отдаю должное профессиональному качеству его текстов. Стыдно признаться, но иногда я завидую Шлыкову у которого хватает времени и усердия, чтобы окинуть мысленным взором так много разнообразных тем и явлений фантастики — литературы и не только, современной и не очень. Мне бы такой диапазон! — Роман Арбитман
Что главное в работе критика? Широкая эрудиция, свободное владение материалом? Да, конечно, однако сколько же эрудированнейших зануд я читал! Свободный, нетрадиционный взгляд? Как же без того! Но даже наиоригнальнейшие взгляды и умнейшие выводы можно изложить так, что всякое желание читать пропадает на второй странице. Нет. Главное — всегда помнить, что литературная критика от веку была и впредь пребудет частью художественной литературы. Всякий ее образец — общение, пусть одностороннее, с умным, эрудированным, но прежде всего увлекательным рассказчиком. И по счастью Валерий Шлыков об этом не забывает. — Андрей Балабуха