В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
В начале ноября ездил на фестиваль жанрового перевода в Переделкино (гран-мерси Александру Филиппову-Чехову и всем причастным за приглашение!), читал лекцию по некоторым нюансам истории перевода фантастики. Получилось, мне кажется, сумбурно, не очень понятно было, что там с хронометражем, можно было лучше. Но нет худа без добра: зато собрал материал для нового выпуска подкаста. Даже для двух выпусков, связанных общей темой – первый вот он, второй через несколько дней, когда гайморит отпустит и дикция восстановится.
Анонс: В очередном выпуске «ФантКаста» мы решили обратиться к такой необъятной теме, как история перевода фантастики в СССР и на постсоветском пространстве – точнее, затронуть ее краешек. Не секрет, что серии «Зарубежная фантастика», «Библиотека современной фантастики», альманах «НФ», переводные публикации в журналах «Вокруг света» и «Техника – молодежи» во многом сформировали представление наших читателей о том, какой должна быть качественная современная НФ. Но что за люди стояли за этими изданиями, благодаря кому увидели свет книги Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Станислава Лема, Курта Воннегута? О месте, которое занимали в этой истории писатели, о том, какое влияние оказали на процесс приглашенные эксперты и штатные редакторы и о том, какие уроки из этого всего можно вынести, какие стратегии стоит взять на вооружение современному переводчику, рассказывает книжный обозреватель Василий Владимирский.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
Ко Дню знаний Главархив Москвы опубликовал 65 томов Большой советской энциклопедии (БСЭ). Посмотреть их можно в виртуальном музее «Москва — с заботой об истории» в зале «1950–2000-е годы» (раздел «Медиатека», подраздел «Библиотека»). Большая советская энциклопедия — одно из самых значимых и массовых энциклопедических изданий в истории СССР. Публикация 65 томов поможет школьникам, студентам и горожанам, интересующимся историей, оценить серьезный масштаб работы советских ученых и государственных деятелей.
Все тома, опубликованные Главархивом Москвы, относятся к первому изданию БСЭ, выходившему с 1926 по 1947 год, а всего их было три. Основная задача энциклопедии заключалась в предоставлении полной, актуальной и достоверной информации в разных областях знаний. Например, она широко охватывает такие сферы, как история, география, наука, техника, литература и искусство. БСЭ состоит из томов, собранных из тематических разделов и статей. Каждый из них содержит цветные и черно-белые иллюстрации, схемы и таблицы, которые помогают визуально представить предмет обсуждения.
В советское время энциклопедия активно использовалась в школах и других учебных заведениях. Таким образом издание содействовало развитию исследовательских интересов молодежи и обеспечивало доступ к актуальным знаниям и научным достижениям. Со временем БСЭ стала символом Советского Союза и его устойчивого образа мышления.
После распада СССР в 1991 году БСЭ утратила свою значимость, и ее перестали выпускать. Однако она по-прежнему является важным историческим и культурным наследием, отражающим идеологию и уровень научного развития советского общества. Среди ее редакторов и авторов — Отто Шмидт, Николай Баранский, Алексей Бах, Григорий Бройдо, Николай Бурденко, Николай Бухарин, Василий Вильямс, Евгений Преображенский, Карл Радек, Николай Семашко, Иван Скворцов-Степанов, Иван Удальцов, Василий Фесенков, Павел Флоренский, Михаил Фрунзе и другие ведущие советские ученые и деятели.
24 октября исполняется80 лет со дня рождения Венедикта Ерофеева — пожалуй, самого неофициального советского писателя, пионера постмодернизма, автора легендарной поэмы «Москва-Петушки».
Не поленитесь перечитать эту книгу — на это уходит ровно то время, за которое электричка от Курского вокзала доезжает до владимирских Петушков. Особое удовольствие — слушать известный текст в исполнении автора.
Журнал «Трамвай» выходил в СССР с тиражом более 2 млн экземпляров, а его читателями были не только дети, но и взрослые. Несмотря на это, он был редкостью и его было сложно достать. На страницах «Трамвая» публиковались запрещенные ранее в Советском Союзе авторы и произведения, а также появились первые русские комиксы. Многие критики называли «Трамвай» – «журналом детского авангарда».
Полный оцифрованный архив журнала «Трамвай» выложила в сеть группа энтузиастов вместе с бывшим главным редактором самого андеграундого детского журнала начала 90-х, — сообщает "Собака". Создатели сайта пишут: «Он выходил всего пять лет, но врезался в память целого поколения… И сейчас его повзрослевший читатель набирает в поисковике странные словосочетания «пуськи бятые» или «мышь четырёхмерная», чтобы снова окунуться в этот чудесный увлекательный озорной мир. Для тех, кто хочет вспомнить «Трамвай», и для тех кто ценит хорошую литературу для детей, создан этот сайт».