В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
Издательство "Фантом Пресс" сообщило о выходе переиздания романа американской писательницы Фэнни Флэгг"Добро пожаловать в мир, Малышка!" ("Welcome to the World, Baby Girl!", 1999). Роман открывает цикл о городке Элмвуд-Спрингз и его обитателях. Книга печатается в переводе Дины Крупской.
"Добро пожаловать в мир, Малышка!" – известный и любимый читателями роман Фэнни Флэгг. Его успех превзошел даже успех знаменитых "Жареных зеленых помидоров". В Америке его назвали лучшей книгой года, и именно роман "Добро пожаловать в мир, Малышка!" упрочил репутацию Фэнни Флэгг как продолжательницы традиций классической американской литературы.
Аннотация. ...Жила-была в крошечном уютном городке Элмвуд-Спрингс маленькая очаровательная девочка, которую все звали Малышкой. Но однажды Малышке вместе с мамой пришлось срочно уехать из города, и причины их бегства так и остались неизвестны. Спустя почти тридцать лет красавица и умница Дена делает стремительную карьеру на телевидении, еще немного — и она станет женским лицом всего американского ТВ. Блестящая карьера, оглушительный успех, однако трагические тайны прошлого по-прежнему не дают покоя испуганной девочке по прозвищу Малышка. ...
Пресса о книге.
Истинное удовольствие. Флэгг пишет так просто, так ясно и так убедительно, что веришь каждому слову, наслаждаешься каждой фразой. Абсолютная классика. The New York Times
После таких книг мир кажется лучше, люди добрее, а жизнь прекраснее. Ты словно возвращаешься в детстве, когда радовался всему, что встречалось на твоем пути. Уникальное свойство прозы Фэнни Флэгг, настолько простой и настолько убедительной. Добро пожаловать вам всем, в этот мир! Смейтесь и плачьте! А если вас не тронет эта книга, у ваас воистину каменное сердце. The Christian Science Monitor
Притягательность и очарование книг Фэнни Флэгг не поддаются никакому анализу. Это просто маленькое чудо. People
Пожалуй, лучший роман Фэнни Флэгг. Даже прекрасные «Жареные зеленые помидоры» чуть теряются в тени этого шедевра Фэнни Флэгг. Southern Living
Мир в романах Фэнни Флэгг постоянно рушится, но при этом никогда не опрокидывается до конца. Писательница заставляет нас смеяться, несмотря на трагизм и печаль нашей жизни. У Флэгг, как у прекрасного кулинара, пафос и ирония, доброта и чудаковатость, печальное и комическое смешаны в правильных пропорциях. Закрывая книгу, читатель даже испытывает легкую зависть, что он — по эту, а не по ту сторону книжных страниц. Частный корреспондент
Фэнни Флэгг возвращает читателей во времена, когда американская мечта была еще жива, когда Голливуд был золотым, кофе – крепким, а люди – беспечными. Ведомости
Фэнни Флэгг как никому удается щемящая интонация. Ее романы – одни из самых светлых книг наших дней. Cosmopolitan
Читая романы Фэнни Флэгг, ты плачешь, смеешься и, главное, думаешь. В последнем, пожалуй, и заключается главное чудо ее книг. Tata.ru
В издательстве "Азбука" в апреле выходит переиздание романа британской писательницы Розамунды Пилчер"Возвращение домой" в переводе Андрея Никифорова.
«Возвращение домой» — один из лучших романов Пилчер. Его знают во всем мире благодаря многочисленным изданиям на разных языках и телесериалу.
История взросления Джудит Данбар, юной девушкой оказавшейся в разлуке с семьей и вынужденной идти по жизни самостоятельно, не может не покорить читательские сердца. Дружба с богатой сверстницей, общение с кругом аристократов, первая любовь, первые разочарования, война, служба в ВВС Великобритании, встреча с тем единственным человеком, который входит в твою жизнь навсегда… Все это и есть долгое возвращение домой, в то счастливое место, где человек обретает покой душевный.
В 2011 году дебютный роман автора «Когда бог был кроликом» стал бестселлером. Эта «безукоризненно точная и хватающая за душу, в равной мере комичная и трагичная» история была переведена на несколько десятков языков и разошлась по всему миру многомиллионным тиражом. Во втором романе — «Дивная книга истин» — Уинман исследовала территорию магического реализма, и не менее успешно.
Новый роман — «Самый одинокий человек» — начинается с рождественской лотереи: выиграв главный приз, Дора Джадд выбирает не бутылку виски, как советует муж, а репродукцию «Подсолнухов» Ван Гога; Дора верит, что в жизни мужчин тоже есть место красоте. А потом у Доры рождается сын, Эллис. И у Эллиса появляется друг Майкл. И однажды летом эти два закадычных приятеля едут в Прованс, где в их жизнь входит красавица Энни…
Впервые на русском — «короткий роман невероятной эмоциональной силы» (Independent), «настоящее чудо, полное любви, томления и боли утраты» (Sunday Express).
В начале апреля в издательстве "Иностранка" выходит новый роман британского писателя, лауреата Букеровской премии Джулиана Барнса "Одна история".
Аннотация. 19-летний Пол, уроженец буржуазного лондонского пригорода, приезжает домой на первые университетские каникулы. Отец с матерью к нему добры и терпеливы, но не поощряют использование домашнего телефона (да и кому он стал бы звонить — разве что соученикам, так же мающимся в родительских домах от безделья), а письма идут долго — написал и неделю ждёшь ответа. На дворе конец 1960-х, но секс, наркотики и рок-н-ролл так же далеки от респектабельной «Деревни» (так обитатели именуют свой район), как Луна или фестиваль в Вудстоке. Чтобы спастись от изматывающей летней скуки, Пол записывается в местный теннисный клуб. Дальнейшее предрешено судьбой: однажды его пригласят сыграть на турнире смешанных пар, и жребий назначит ему партнершу — 48-летнюю Сьюзен Маклауд, платье с зелёной отделкой, высокого роста, замужем, двое взрослых дочерей, домохозяйка. С этого и начинается их единственная история — ведь «влюбленным свойственно считать, будто их история не укладывается ни в какие рамки и рубрики»…
«Одна история» — это «проницательный, ювелирными касаниями исполненный анализ того, что происходит в голове и в душе у влюбленного человека» (The Times).
«Более глубокое и эффективное исследование темы, уже затронутой Барнсом в “Предчувствии конца” — романе, за который он наконец получил Букеровскую премию» (The Observer).
Рецензию Галины Юзефович можно прочитать по этой ссылке. В том числе там говорится и о качестве перевода.
В начале апреля в издательстве "Азбука" в серии "Азбука — бестселлер (мини)" впервые на русском языке выйдет новый сборник рассказов французского писателя Эрика-Эмманюэля Шмитта«Месть и прощение». Перевод: Марианна Тайманова, Римма Генкина, Нина Хотинская, Галина Соловьева.
Четыре судьбы, четыре истории, в которых автор пристально вглядывается в самые жестокие потаенные чувства, управляющие нашей жизнью, проникает в сокровенные тайны личности, пытаясь ответить на вопрос: как вновь обрести долю человечности, если жизнь упорно сталкивает нас с завистью, равнодушием, пороком или преступлением?