В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
Ещё один расширенный предновогодний анонс, посвящённый январской новинке: поговорим про роман "Птица в клетке" Кристин Лёненс. Пик его обсуждений пришелся на уходящий 2019-й благодаря так и не вышедшему в прокат в России фильму Тайки Вайтити "Кролик Джоджо".
Аннотация:
Кристин Лёненс родилась в США, училась в Гарварде, работала в Европе (в том числе — фотомоделью Paco Rabanne, Givenchy, Nina Ricci), живет в Новой Зеландии. Она автор трех романов, переведенных на 16 языков. «Блистательное пополнение в ряду, начатом такими шедеврами, как “Книжный вор”, “Мальчик в полосатой пижаме” и “Татуировщик из Освенцима”», — писал о «Птице в клетке» журнал My Weekly. Не скупился на похвалы и бюллетень Historical Novel Society: «Роман редкой силы, глубины и эмоциональной бескомпромиссности. Лёненс принципиально отказывается сглаживать острые углы. Ее камерная драма по-толстовски содержит квинтэссенцию целой эпохи». Итак, познакомьтесь с Йоханнесом Бетцлером, уроженцем Вены 1927 года рождения. После аншлюса, когда Австрия становится частью нацистской Германии, он поступает сперва в Юнгфольк, затем в Гитлерюгенд, а с началом войны подносит снаряды зенитчикам. Так вот, представьте себе его шок, когда он узнает, что его родители скрывают дома еврейскую девочку…
В мировой прокат киноверсия «Птицы в клетке» (в ролях Скарлет Йоханссон, Сэм Рокуэлл, Стивен Мерчант, Томасин Маккензи) вышла осенью этого года. Фильм уже получил гран-при на кинофестивале в Торонто и две премии The Hollywood Film Awards — за лучшую операторскую работу и лучшие декорации, а также номинирован на премию Ассоциации кинокритиков Голливуда в четырех категориях.
Впервые на русском!
Перевод с английского Елены Петровой
Оформление обложки Ильи Кучмы
416 страниц
Писательница Кристин Лёненс — фигура весьма интересная. Её дедушка Гийом Лёненс был художником, и на характер его абстракционистских работ оказало серьёзное влияние заключение в концлагере в 1940-х. Возможно, дедушкино прошлое послужило для Кристин одной из причин создания романа "Птица в клетке". Сама Кристин родилась в 1964-м, жила в нескольких странах, пока не итоге оказалась на учёбе во Франции. Там она получила работу в модельном бизнесе, причем не абы какую: снималась для "Вога" и других крупных журналов, а также сотрудничала с известными дизайнерами. В конце 90-х Лёненс написала свой первый роман Primordial Soup (Первичный бульон).
Сама Лёненс говорит, что на создание "Птицы в клетке" её подвигло желание понять нацизм и события 30-х и 40-х с точки зрения детей: "Я хотела понять, как война изменила для детей домашние вещи, как она провоцировала войну в семьях" (источник).
В романе безумно интересно интересно наблюдать за динамикой отношений между членом "Гитлерюгенда" Йоханнесом и еврейской девочкой Эльзой, которую его родители прячут от властей. Йоханнес растёт убежденным последователем нацистов, потому что так его воспитывает внешний мир — но он сталкивается с живой и настоящей Эльзой. Для читателя очевидно, что Эльза — жертва, а вот самого Йоханнеса в этом убедить сложно: он крайне драматично рассуждает о собственных жизненных трудностях, которых стало ещё больше с появлением Эльзы. Вообще Йоханнес — воплощение выражения "drama queen". Весь мир ополчился против него, вокруг предатели, и даже родителям доверять было нельзя. Как теперь с этим справиться? Герою явно предстоит длинный и очень сложный путь.
Сложно не упомянуть ещё раз об экранизации. У книги и фильма большая разница в настроении. Те, кто смотрел фильмы Тайки Вайтити (из самых известных — "Реальные упыри" и третья часть марвеловского "Тора"), знают: он мастер сатиры. В романе Лёненс тон более серьёзный, и такой переход от драмы к юмору трансформирует саму историю. Лёненс от работы с Вайтити и самого фильма осталась в восторге: она неоднократно хвалила подход Вайтити к написанию сценария, его бережное отношение и неподдельный интерес к истории Йоханнеса.
Как уже было сказано в анонсе планов на 2020-й, "Птица в клетке" — не единственная выходящая в "Азбуке" книга о событиях вокруг Второй мировой. В следующем году также планируется выход романа Хезер Моррис Cilka’s Journey (об одной из героинь "Татуировщика из Освенцима") и романа The Last Train to London (Последний поезд на Лондон) Мег Клэйтон.
Засим прощаюсь с читателями рубрики "Другая литература" до следующего года. Хороших вам праздников и приятного чтения в 2020-м!
До Нового года осталось чуть больше недели, и "Азбука" подготовила отличный подарок — долгожданный анонс большой литературы и детективов на 2020 год. Без лишних слов перейдём к самым ожидаемым книгам следующего года.
«Big Sky» Кейт Аткинсон
Новый роман о расследованиях частного детектива Джексона Броуди, с которым читатели уже встречались в книгах «Преступления прошлого», «Поворот к лучшему», «Ждать ли добрых вестей?» и «Чуть свет, с собакою вдвоём». К выходу пятого романа «Азбука» переиздаст весь цикл.
Детективы Аткинсон называли произведениями искусства и недосягаемым образцом жанра. В них, помимо расследований, находится место чёрному юмору и едкой сатире над провинциальной английской жизнью. Про «Поворот к лучшему» литературный критик Лев Данилкин написал, что это «детектив выдающийся; из тех редчайших, где все объясняется в последней фразе, — то есть буквально все, и буквально в последней, не поверите».
«Охотник за судьями» Кристофера Бакли
Аннотация:
Впервые на русском — новейшая книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. На этот раз прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «решил расширить палитру и временной охват — и превзошел сам себя» (The Washington Times).
Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Бальтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поиске. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…
«Перед нами не просто исторический роман, но убийственно смешное чтение, апофеоз фривольности, чистый восторг от первой до последней страницы» (Providence Journal).
Начнём издавать книги Джеймса Хэрриота
Англичанин Джеймс Хэрриот (он же Джеймс Альфред Уайт) – в одном флаконе писатель, ветеринар и лётчик (привет Сент-Экзюпери), автор многочисленных книг о животных. Начинал он с небольших рассказов о буднях сельского ветеринара, который вчера вытаскивал клеща у собаки, а сегодня принимает роды у коровы. Трогательные истории о животных кое-где перемежаются семейными передрягами и воспоминаниями о Второй мировой войне.
Если кому-то покажется, что фауны в анонсе маловато, добавляем: в следующем году в «Азбуку» заглянет доктор Дулиттл Хью Лофтинга.
"Корнишская трилогия" Робертсона Дэвиса
В 2019-м в «Азбуке» вышла «Дептфордская трилогия» канадского писателя Робертсона Дэвиса, на очереди «Корнишская», состоящая из романов «Мятежные ангелы», «Что в костях заложено» и «Лира Орфея». Кропотливая работа Дэвиса с фольклорной составляющей и встраивание в этот фольклор тонкого психологизма сразу же покорило читателей. В «Корнишской трилогии» Робертсон Дэвис исследует средневековую структуру, которая заключена внутри современной жизни.
«Прежде чем я усну» С.Дж. Уотсон
Варианты зарубежных обложек:
Роман «Прежде чем я усну» в своё время подготовил почву для успеха «Исчезнувшей»Гиллиан Флинн и «Девушки в поезде» Полы Хокинс. Захватывающий триллер о семейных отношениях, в которых не всё так гладко, как может показаться на первый взгляд, а роли злодея и жертвы могут измениться в любую минуту.
Аннотация:
Каждое утро Кристин Лукас просыпается в незнакомой комнате, рядом с незнакомым мужчиной. Она смотрит на себя в зеркало и не узнает свое тело, ведь оно выглядит старше на двадцать лет. Каждое утро этот мужчина объясняет Кристин, что он ее муж Бен, а она страдает формой амнезии, при которой все старые воспоминания утрачены, а новые не сохраняются. По совету врача, Кристин втайне от мужа начинает вести дневник и записывает в него все то, что ей удается узнать и вспомнить в течение дня, стараясь воссоздать свое прошлое и тот роковой случай, который лишил ее памяти. Однажды утром она открывает дневник и видит, что написала три неожиданных и страшных слова: «Не верь Бену». Внезапно все, что сказал ее муж, кажется Кристин подозрительным. Какой несчастный случай вызвал ее состояние? Кому она может доверять? Почему Бен лжет ей?
Кроме того, в следующем году выйдут:
«Последняя охота» Жана-Кристофа Гранже – продолжение знаменитого романа «Багровые реки», в экранизации которого в роли полицейского Пьера Ньемана снялся Жан Рено.
«Город вечной ночи» Дугласа Престона и Линкольна Чайлда – впервые на русском языке новый роман о расследованиях спецагента ФБР Алоизия Пендергаста.
«Хранитель пчёл из Алеппо» Кристи Лефтери
Аннотация:
Чудесный вид на купола и минареты древнего прекрасного города Алеппо открывался из окон дома на холме. В доме жила семья, самая обычная: муж был пчеловодом, жена рисовала картины и воспитывала маленького сына. Жизнь текла размеренно и счастливо, и хотелось верить, что так будет всегда.
Но в Сирию пришла война. Она разрушила не только город, но и хрупкий семейный мирок. Пережитый ужас, долгие скитания и унижения заставили близких людей отдалиться друг от друга, замкнуться в своем горе...
О том, каких усилий стоит снова научиться жить, рассказывает роман Кристи Лефтери. В его основу легли подлинные истории тех, кто оказался в афинском центре беженцев, где автор работала волонтером. По ее словам, это книга о глубочайшей потере, но также о любви и пути к свету.
Впервые на русском!
Продолжение "Татуировщика из Освенцима": роман Cilka’s Journey
Варианты зарубежных обложек:
Главная героиня романа – Силка Кляйн, с которой читатели уже встречались в книге «Татуировщик из Освенцима». После освобождения из Освенцима советские власти обвинили Силку в пособничестве нацистам и приговорили к заключению в лагере. Так невиновная Силка оказалась в Сибири, где ей снова пришлось бороться за свою жизнь.
Роман основан на реальных событиях: Силка рассказала о своей судьбе жене Лале Соколова Гите. Хезер Моррис несколько раз побывала на родине Силки в Словакии: навещала её могилу, общалась со знакомыми и просматривала документы. По словам Моррис, её также консультировал историк из Москвы.
«С того дня, как Лале Соколов упомянул Силку и дрожащим голосом сказал, что она была самым смелым человеком, которого он встречал, и что она спасла его жизнь, я поняла, что хочу узнать об этой девушке как можно больше. Она была такой юной… Её забрали в Освенцим всего в 16 лет», — рассказывает Хезер Моррис.
The Last Train to London (Последний поезд на Лондон) Мег Клэйтон
Мег Клейтон – американская писательница, автор семи романов, которые переведены более чем на 20 языков мира.
История о проведении операции «Киндертранспорт» по эвакуации детей перед началом Второй мировой войны. Главные герои – нидерландка по имени Труус (Гертруда) Висмюллер, помогавшая вывозить детей, 15-летний мальчик из Вены Стефан и его подруга Софи-Елена. Действие романа происходит в Вене, Англии, Нидерландах и Германии.
The Last Train to London – трогательная история о том, как всего один неравнодушный человек может помочь тысячам. С конца 1930-х жена нидерландского банкира Гертруда Висмюллер лично вела переговоры об эвакуации с руководителем «Центрального управления по еврейской эмиграции» Адольфом Эйхманом, организовывала передачу лекарств и продуктов в нуждающиеся районы Европы.
Основано на реальных событиях.
Романы Хилари Мантел «Вулфхолл» и «Внесите тела»
Варианты зарубежных обложек:
Хилари Мантел – известная британская писательница и литературный критик. В 2019 году газета The Guardian включила её роман «Вулфхолл» в список «100 лучших книг 21 века».
«Вулфхолл» — исторический роман о восхождении к власти Томаса Кромвеля, «Внесите тела» — о его интригах против Анны Болейн. В книгах Мантел Кромвель предстает не просто изворотливым и прагматичным придворным: это человек, который пытается служить своей стране и королю, при этом взяв верх во всех политических интригах. На создание «Вулфхолла» со всеми историческими исследованиями и бесконечным переписыванием текста для соответствия фактам у Мантел ушло 5 лет.
В новое издание «Вулфхолла» будут возвращены примечания, которых в предыдущем русскоязычном издании не было.
«Под знаком чёрного лебедя» Дэвида Митчелла
Варианты зарубежных обложек:
Вслед за «Костяными часами» в «Азбуке» будет опубликован роман Митчелла «Под знаком чёрного лебедя». Это в некотором смысле роман-календарь: в книге описаны 13 месяцев жизни 13-летнего мальчика. «Под знаком чёрного лебедя» — потрясающая история о взрослении, которая с помощью литературного таланта Митчелла превращается в ответ на вневозрастной вопрос: как это — быть собой?
«Под знаком чёрного лебедя», как и другие романы Митчелла, содержит много перекрёстных отсылок: здесь появляется дочь композитора Вивиана Эйрса Ева из «Облачного атласа», Хьюго Лэмб из «Костяных часов» и другие персонажи.
«Превратности путешествий во времени» Дж.К. Оутс
Аннотация:
В новом романе современного классика Джойс Кэрол Оутс (неоднократного финалиста Пулицеровской премии, лауреата премии имени О. Генри, Национальной книжной премии США и множества других престижных наград) путешествия во времени, со всеми их трудностями и превратностями, — явление вполне будничное.
Америка недалекого будущего в изображении Оутс сродни Гилеаду из «Рассказа служанки» Маргарет Этвуд. Границы на замке; тотальная слежка; любые попытки инакомыслия караются жестоко и немедленно. Кому как не юной Адриане Штроль, дочери государственного преступника, это знать? Однако молодость и самоуверенность приводят к трагической ошибке. Слишком смелая речь на выпускном балу карается ссылкой на восемьдесят лет в прошлое, где нет мобильников, компьютеров, семьи, друзей. Где к страху и одиночеству и к робкой первой любви примешивается растущее подозрение: что если доктор Айра Вулфман — такой же ссыльный из будущего?..
Впервые на русском!
Книги Эрика-Эмманюэля Шмитта в новом оформлении
Напоминаем, как выглядели предыдущие "азбучные" обложки книг Шмитта:
«Оскар и Розовая Дама», «Феликс и Незримый источник», сборник рассказов «Месть и прощение» выйдут в новом оформлении в серии «Левиада». Популярность франко-бельгийского писателя и доктора философских наук Эрика-Эмманюэля Шмитта год от года не уменьшается. Его глубокие произведения о любви, смерти и милосердии трогают сердца читателей из любой страны, а в России по мотивам его книг уже давно поставлено множество спектаклей, среди которых есть даже мюзиклы. Самым популярным романом Шмитта остаётся, конечно же, «Оскар и Розовая Дама».
«Лабиринт Фавна» Корнелии Функе и Гильермо дель Торо
И венец нашего анонса — невероятной красоты иллюстрированное издание "Лабиринта Фавна".
Аннотация:
Впервые на русском — уникальный продукт коллективного творчества: книга, написанная современным классиком Корнелией Функе по мотивам знаменитого фильма «оскаровского» лауреата Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» и проиллюстрированная мастером сказочной иллюстрации Алленом Уильямсом. В этой фантазии поистине эпического размаха читатель встретит мифических трикстеров и кровожадных чудовищ, жестоких солдат и отважных мятежников, и потерянную принцессу, не теряющую надежды отыскать дорогу домой…
Слово — самой Корнелии Функе:
«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего. Я же не хотела менять ни единого мгновения, ведь по-моему, этот фильм — совершенство. Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма, — Гильермо назвал их интерлюдиями.
Все остальное — магия.
Наверное, нужно сказать еще вот о чем. Это — первая книга, написанная мною по-английски. Чего только ни найдешь в лабиринтах…»
Кроме того, в 2020 году планируется выход «Кошмаров Аиста Марабу» Ирвина Уэлша, «Пути Беньямина» Джея Париньи, новых романов Джулиана Барнса и Исабель Альенде.
Поздравляем всех с наступающим Новым годом! Любите хорошую литературу — и ждите новых анонсов от "Азбуки".
Недавно в серии «The Big Book» издательства «Азбука» вышла книга Кейт Мортон«Дочь часовых дел мастера». Захватывающий роман, действие которого происходит в викторианской Англии, не оставил равнодушными зарубежных читателей, и мы надеемся на такой же теплый прием в России.
Аннотация:
Трущобы викторианского Лондона не самое подходящее место для юной особы, потерявшей родителей. Однако жизнь уличной воровки, казалось, уготованная ей судьбой, круто меняется после встречи с художником Ричардом Рэдклиффом. Лилли Миллингтон – так она себя называет – становится его натурщицей и музой. Вместе с компанией друзей влюбленные оказываются в старинном особняке на берегу Темзы, где беспечно проводят лето 1862 года, пока их идиллическое существование не рушится в одночасье в результате катастрофы, повлекшей смерть одной женщины и исчезновение другой… Пройдет больше ста пятидесяти лет, прежде чем случайно будет найден старый альбом с набросками художника и фотопортрет неизвестной, – и на события прошлого, погребенные в провалах времени, прольется наконец свет истины. В своей книге Кейт Мортон, автор международных бестселлеров, в числе которых романы «Когда рассеется туман», «Далекие часы», «Забытый сад» и др., пишет об искусстве и любви, тяжких потерях и раскаянии, о времени и вечности, а также о том, что единственный путь в будущее порой лежит через прошлое.
Впервые на русском языке!
Перевод с английского Натальи Масловой
Оформление обложки Виктории Манацковой
544 страницы
Автор романа Кейт Мортон – урождённая австралийка, но это не помешало ей проникнуться британским духом. Кейт училась в лондонском Тринити-колледже (не путать со знаменитым дублинским) и закончила летние курсы по литературе в Королевской академии драматического искусства. «Дочь часовых дел мастера» – её шестой роман (все шесть книг стали бестселлерами по версии газеты «Нью-Йорк Таймс»).
По собственному признанию, Мортон одержима домами: «Может быть, это потому что мы часто переезжали, когда я была маленькой, но я всегда считала дома сборниками воспоминаний. Я обожаю материальные детали: дымовые трубы, чердаки, слуховые окошки, искривленные линии и странные коньки крыш – и роль дома как места, в котором проходит человеческая жизнь» (источник — официальный сайт писательницы).
Это трепетное отношение к зданиям заметно и в романе «Дочь часовых дел мастера». Эта книга обладает всеми необходимыми атрибутами хорошей истории о викторианской эпохе: старинные дома, загадочные художники, а в центре – бедная девушка-сирота, которой наконец выпадает шанс начать новую жизнь в качестве натурщицы и музы. Одно из главных достоинств романа заключается в обволакивающей атмосфере: отзвуки романтизма 19 века с его горечью и одиночеством вплетаются в трагическую историю о судьбе и предназначении, и весь этот механизм приводится в действие в декорациях готического романа. При этом действие "Дочери часовых дел мастера" начинается в 2017-м году, когда в одном из лондонских офисов находят странную сумку, содержание которой возвращает нас в далекое прошлое.
Книга Мортон напоминает одновременно и сказочные романы Дианы Сеттерфилд, и пародию на готические романы от Джейн Остин "Нортенгерское аббатство". Прерафаэлитам "Дочь часовых дел мастера" тоже шлет горячий привет. Кейт Мортон не скрывает, что вдохновение черпала в том числе из истории этого направления: сообщество художников из книги легко узнается, хотя имена и названия изменены. В ходе работы над романом писательница побывала в доме Уильяма Морриса (он описан в книге) и сделала селфи в зеркале Россетти.
В начале следующего года в «Азбуке» планируется выход дебютного романа Кейт Мортон «Когда рассеется туман» (The House at Riverton, он же The Shifting Fog). Место действия – старинное поместье в английской провинции, показанное в двух временных промежутках. В 1920-х здесь покончил с собой молодой поэт, о чём спустя 70 лет будут снимать фильм – и уж поверьте, на поверхность вылезет достаточно секретов.
Зарубежные обложки романа "Когда рассеется туман":
P.S. Ближе к концу декабря ждите масштабный анонс: расскажем о планах по большой литературе на следующий год.
Среди декабрьских новинок от издательства "Азбука" — проза от "первого барда" Михаила Анчарова (он же сценарист первого в СССР сериала), история жизни врача в Древнем Египте, постмодернистское путешествие по временам и континентам и поиски себя в Восточной Азии.
«Автор предупреждает, что все научные положения в романе не доказаны, в отличие от житейских фактов, которые все выдуманы». Этой фразой Михаил Анчаров предваряет свое самое, возможно, лучшее сочинение, роман «Самшитовый лес». Собственно говоря, в этом весь писатель Анчаров. Вероятное у него бывает невероятно, невероятное вполне вероятно, а герои, живущие в его книгах, — неприкаянные Дон Кихоты и выдумщики. Теория невероятности, которую он разработал и применил на практике в своих книгах, не изучаемая, к сожалению, в вузах, необходимейшая, на наш взгляд, из всех на свете теорий, включая учение Карла Маркса о прибавочной стоимости.
Добавим, что писатель Анчаров первый, по времени, русский бард, и песни его доныне помнятся и поются, и Владимир Высоцкий, кстати, считал барда Анчарова главным своим учителем. И в кино писатель Анчаров оставил заметный след: сценарист в фильме «Мой младший брат» по повести Василия Аксенова «Звездный билет», автор первого российского телесериала «День за днем», который, по указке правительства, продлили и вместо запланированных девяти серий показали семнадцать, настолько он был популярен у телезрителей.
В сборник вошло лучшее из написанного Михаилом Анчаровым. Опять-таки, на наш взгляд.
«Египтянин» (1945) – исторический роман финского писателя Мика Тойми Валтари (1908-1979), ставший бестселлером во всем мире и переведенный на десятки языков.
Мика Валтари сумел создать произведение, которое привлекает не только захватывающими сюжетными перипетиями и достоверным историческим антуражем, но и ощущением причастности к событиям, происходившим в Древнем Египте во времена правления фараона-реформатора Эхнатона и его царственной супруги Нефертити. Эффект присутствия достигается, во многом, благодаря исповедальному характеру повествования, так как главный герой, врач Синухе, пишет историю своей жизни только «для себя и ради себя самого». Кроме того, в силу своей профессии и природной тяги к познанию, он проникает за такие двери и становится поверенным в такие тайны, которые не доступны никому другому.
Роман находил, и продолжает находить живой отклик в сердцах современных читателей, поскольку в исторических декорациях в нем разыгрывается драма на вечные темы: любви и ненависти, дружбы и предательства, взросления личности и поисков истины.
Перевод с финского Владимира Богачева, Лауры Виролайнен, Елены Каменской
В новом переводе — великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон №9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. В «Костяных часах» Митчелл продолжает и развивает темы, затронутые в «Облачном атласе» и углубленные в «Голодном доме». «Прекрасная история, прекрасный язык, все прекрасно, — писал о “Костяных часах” Стивен Кинг. — Один из лучших романов года, ничуть не уступающий долгожданному “Щеглу” Донны Тартт по литературной глубине». «Триумфальное, ошеломительное, головокружительное путешествие по всему миру, — вторила ему в своей рецензии маститая Урсула Ле Гуин. — Пугающие темные глубины “Костяных часов” дерзко скрыты за остроумными фокусами и словесными кружевами, которые сплетает неподражаемый рассказчик Дэвид Митчелл».
Итак, познакомьтесь с главной героиней: «Холли Сайкс, простая английская девушка, ничем не уступает Холдену Колфилду» (Booklist). Однажды жарким летним днем она сбегает из дому: своенравный подросток, бунтарка с разбитым сердцем, невольная пешка в тайном глобальном конфликте. Когда-то она слышала голоса «радиолюдей» — теперь же тайна одного потерянного уикенда аукнется в различные ключевые моменты ее жизни. И год за годом она ломает голову, что же имел в виду семилетний братишка Джеко, вручив ей картонку с «инфернальным лабиринтом» и велев заучить его наизусть: «Когда идешь по этому лабиринту, Мрак неотступно следует за тобой»…
«“Костяные часы” — превосходная работа мастера, которую с удовольствием можно читать и как литературную загадку, и как необыкновенную историю жизни обычной женщины на протяжении шести бурных десятилетий» (San Francisco Chronicle).
Перевод с английского Александры Питчер
Оформление обложки Виктории Манацковой
768 страниц
Плановая дата готовности: декабрь 2019
В следующем году в серии "Большой роман" планируется к выходу книга Дэвида Митчелла "Под знаком черного лебедя".
Отец Джулии Вин — личность поистине загадочная. Он блестящий американский адвокат и добропорядочный семьянин, но его прошлое окутано тьмой. Поэтому, когда однажды мистер Вин исчезает, полиция и родные понятия не имеют, где его искать. Единственная зацепка — любовное послание к некой женщине по имени Ми Ми, которая живет по другую сторону океана. Через четыре года после исчезновения отца это письмо находит его дочь Джулия. Она успешный юрист, но ее личная жизнь не сложилась, и Джулия, чтобы избежать мучительных вопросов на эту тему, решает отправиться в далекую неизвестную страну, где ей предстоит овладеть очень непростым искусством — слышать стук сердца других людей и научиться жить в согласии со своим сердцем.
Перевод с английского Игоря Иванова
Оформление обложки Ильи Кучмы
576 страниц
Плановая дата готовности: 12 декабря 2019 года
И в заключение — небольшой тизер на начало будущего года: в серии "The Big Book" планируется к выходу иллюстрированный роман Корнелии Функе "Лабиринт Фавна" по одноименному фильму Гильермо дель Торо, в серии "Большой роман" — "Птица в клетке" Кристин Лененс (на этой книге основан скандально известный фильм Тайки Вайтити "Кролик Джоджо"), в серии "Большие книги" — "Вечный странник, или Падение Константинополя" от автора "Бен-Гура" Лью Уоллеса.
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
Вместо пропущенного в октябре анонса новинок — двойная порция. Под иными небесами Земноморья парят царственные драконы Ле Гуин, всё ближе колесо времени, готовящееся начать разгон, всё дальше в чёрные зимние леса уходят бродяги Севера.
В этом томе впервые для отечественного читателя представлено полное собрание историй о Земноморье классика современной фантастики американки Урсулы Ле Гуин.
Кроме уже известных произведений, в сборник вошли ранее не публиковавшиеся на русском рассказы «Дочь Одрена» и «Свет домашнего очага», а также эссе писательницы и её тексты, сопровождающие и комментирующие издание. Книга богато иллюстрирована американским художником Чарльзом Весcом, прославившимся своими иллюстрациями к графическому роману Нила Геймана «Звёздная пыль», по которому режиссер Мэтью Вон поставил одноимённый фильм.
В предыдущем томе антологии отечественной фантастики упоминалось, что книга эта «как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал ещё при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из „шинели“ братьев Стругацких». Эту новую волну друзья и ценители фантастики между собой назвали «четвёртой».
По преимуществу это авторы на ту пору (начало 1980-х — начало 1990-х) относительно молодые, возраст большинства едва перевалил тридцатилетний рубеж, а некоторые были ещё моложе. Это были люди амбициозные, верили в свою литературную правоту, остро воспринимали переменчивую действительность и откликались на перемены оперативно. Киевлянин Борис Штерн, волгоградцы Евгений и Любовь Лукины, петербуржцы Вячеслав Рыбаков и Андрей Столяров, москвич Владимир Покровский, красноярцы Андрей Лазарчук и Михаил Успенский, начинавший в те годы молодой писатель-алмаатинец Сергей Лукьяненко... Мы видим: география охватывает почти всю страну, тогда ещё цельную. Ныне имена эти прочно закрепились на литературной карте фантастики, и мы рады вам представить в нынешнем томе выборку из их лучших произведений той эпохи бури и натиска.
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Иллюстрации Владислава Шикина
Составитель Александр Жикаренцев
От издательства
К сожалению, несмотря на долгие поиски, мы так и не смогли разыскать наследников писателя Виктора Жилина. Поэтому извещаем: если кому либо из читателей известны место их проживания или какие-нибудь контакты с ними, пожалуйста, сообщите нам по электронной почте (avtoram@azbooka.spb.ru) или по телефону (8 812 327 0455).
1 280 страниц
Дата готовности: 19 декабря
Это все чисто фантастические книги ноября. В ближайшее время ожидаются:
— в серии "Звёзды новой фантастики" — Кристофер Руоккио "Пожиратель Солнца. Книга 1. Империя тишины";
— в серии "Звёзды новой фэнтези" — Роберт Джордан "Колесо Времени. Книга 1. Око Мира", Брендон Сандерсон "Легион" и Глен Кук "Множество смертей Чёрного Отряда".
Другие жанры
Александр Дюма «Виконт де Бражелон, или Ещё десять лет спустя» (том 1, том 2)
Аннотация:
«Виконт де Бражелон, или Ещё десять лет спустя» — заключительная часть серии романов о трех мушкетерах. И вновь от верных друзей зависит судьба Франции, вновь короля подстерегают враги, сторонники кардинала готовят заговор, и загадочный человек в железной маске вот-вот узурпирует королевский трон. Читателя ожидают невероятные приключения любимых героев (схватки, дуэли, преступления страсти, хитроумные придворные интриги), к которым теперь присоединился сын Атоса — виконт де Бражелон.
Впервые в России роман сопровождается иллюстрациями чешского художника Станислава Гудечека.
Перевод с французского
Руководитель проекта Александр Лютиков
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрации в тексте и на вклейке Станислава Гудечека
«Египтянин» (1945) — исторический роман финского писателя Мика Валтари (1908–1979), ставший бестселлером во всем мире и переведенный более чем на тридцать языков мира.
Мика Валтари сумел создать произведение, которое привлекает не только захватывающими сюжетными перипетиями и достоверным историческим антуражем, но и ощущением причастности к событиям, происходившим в Древнем Египте во времена правления фараона-реформатора Эхнатона и его царственной супруги Нефертити. Эффект присутствия достигается во многом благодаря исповедальному характеру повествования, так как главный герой, врач Синухе, пишет историю своей жизни только «для себя и ради себя само го». Кроме того, в силу своей профессии и природной тяги к познанию он проникает за такие двери и становится посвященным в такие тайны, которые не доступны никому другому.
Перевод с финского Владимира Богачёва (свитки I, II, III, гл. 1), Лауры Виролайнен (свитки III, гл. 2–6, IV–IX), Елены Каменской (свитки X–XV)
Джеймс Оливер Кервуд — известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с «Зовом предков» и «Белым Клыком» Джека Лондона и «Рассказами о животных» Эрнеста Сетона-Томпсона. Темы, сюжеты и персонажи произведений Кервуда ведут свое происхождение из глухих таежных районов Северной Канады и Аляски, в странствиях по которым автор провел значительную часть жизни.
В настоящее издание вошли самые известные романы Кервуда. Впервые в России произведения сопровождаются иллюстрациями прекрасного чешского художника Станислава Лолека. Два романа — «Ба-Ри, сын Казана» и «Молниеносный» — печатаются в новом переводе.
Перевод с английского Анастасии Бродоцкой, Ирины Гуровой, Нины Дехтеревой, Елены Матвеевой, Владича Неделина
Иллюстрации Станислава Лолека
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Составитель Александр Лютиков
В оформлении обложки использован фрагмент картины Филипа Гудвина «Воющий волк» (1906)
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения. Ссылки на интернет-магазины будут появляться по мере появления книг из обзора в продаже.