| |
| Статья написана 20 октября 2019 г. 18:01 |
Говорят: «В нем, как в зеркале, отразилось…» А ведь в зеркале все отражается хоть и до малейших деталей, но наоборот: правое плечо выглядит левым, левая рука правой. При разговорах насчет натурализма и реализма это соображение могло бы, пожалуй, пригодиться. Цинизм не что иное, как принципиальная беспринципность. Даже купаясь в славе, не забывай о скромности: купайся в трусиках. Рядом скульптура и муляж. Муляж более похож на оригинал. Ну и что? Даже хорошо прокипяченные помои все равно остаются помоями. Это одинаково важно знать и работникам питания и некоторым «полемистам». Кристальная личность: на красном фоне – красная, на черном – черная. Человек, застенчивый до грубости. У нас давно существуют, и с пользой, Общество глухих и Общество слепых. А вот Общества эмоционально слепых пока еще не организовали. И это очень жаль.
Каменный гость не радость. А уж глиняный – и того хуже: его только тронь с места, а он тут же и рассыплется. Одному человеку всю жизнь снился один и тот же страшный сон: будто у него в поезде украли чемодан. Трудно было найти более жизнерадостного человека. Весь день после такого сна он ходил счастливый: слава те, господи, цел чемоданчик, цел! Клопа танком не раздавишь. Черви орлов не боятся. Черви боятся кур. Как мухомор заботой ни окружай, не вырастет из него боровик. Конечно, истинный друг познается в беде. Но и удаче твоей по-настоящему порадуется только настоящий друг. Пришел в институт наниматься в караульные начальники – караулить науку от уклонов. А наука уже давно перешла на полное самообслуживание. И ничего, неплохо справляется. Вершина лицемерия – санитарный день в аду. Геркулес совершил двенадцать подвигов, после чего Зевс даровал ему бессмертие. А ведь в искусстве бывает и так, что сначала даруют человеку бессмертие, а уже потом срочно подыскивают для него дюжинку подвигов. Некоторые путают чувство локтя в бою с чувством локтя в переполненном трамвае. Человек весьма расчетливого и продуманного самоотвержения. Умывать руки – далеко не всегда признак чистоплотности. Дерзать и дерзить – это, как говорят в Одессе, две большие разницы. Ответственный съемщик сливок. Ума у этого человека – палата, но палата эта казенная. Болван замедленного действия. Удивительная игра природы: человек с камнем за пазухой не так часто тонет, как следовало бы. Очень может быть, этот человек и родился в сорочке, но он ее с тех пор ни разу не стирал. Цари, как и простые люди, кусают пальцы, когда они волнуются. Но только не свои пальцы, а чужие. На то они и цари. И у бильярдиста можно найти общее с Антеем: оба должны хоть одной ногой касаться земли. Правда, бильярдист – только тогда, когда бьет по шару. Толом можно и вражеский дот взорвать и котелок со щами разогреть. Все зависит от того, что окружает желтые кирпичики этой взрывчатки к моменту начала реакции. Неоднократно замечено, как количество переходит в ячество. Бумага, засиженная музами. Моложавое дарование. Хороших стихов мало у кого много. И среди некурящих попадаются неважные люди. Покажешь человеку палец, и человек смеется. А покажи ему же кулак, то есть в пять раз больше пальцев, и он почему-то смеется не в пять раз больше, а раз в двадцать меньше. Не правда ли, интереснейшая закономерность? – Как ты думаешь, успеем мы купить двести граммов колбасы? – Нет, уже поздно. – А сто граммов? Разница не большая, чем между бегемотом и гиппопотамом. Что-то слышно возрастное в долгих песнях ямщика. Говорят: «В нем, как в зеркале, отразилось»... А ведь в зеркале все отражается до малейших деталей, но наоборот: правое плечо выглядит левым, левая рука — правой. При разговорах насчет натурализма и реализма это соображение могло бы, пожалуй, пригодиться. Цинизм — не что иное, как принципиальная беспринципность. Даже купаясь в славе, не забывай о скромности; купайся в трусиках. Не всякий блондин — светлая личность. Место работы и занимаемая должность — член семьи. Лицо невыразительное, как табурет. Кристальная личность: на красной фоне — красная, на чэрном— черная. Человек застенчивый до грубости. Одному человеку всю жизнь снился один и тот же страшный сон: будто у него в поезде украли чемодан. Трудно было найти болэз счастливого человека: весь день после такого сна он радовался, что то был только сон. К юпа танком не раздавишь. Черви орлов не боятся. Черви боятся кур. Как мухомор заботой ни окружай, не вырастить из него боровик. Конечно, истинный друг познается в беде. Но и удаче твоей по-настоящему порадуется только настоящий друг. Пришел в институт наниматься в караульные начальники — караулить науку от уклонов. Ан наука уже давно перешла на самообслуживание. Мерный басовитый храп, как если бы где-то поблизости пилили дрова. Вершина лицемерия — санитарный день в аду. Геркулес совершил двенадцать подвигов, после чего Зевс даровал ему бессмертие. А бывает ведь и так, что сначала даруют человеку бессмертие, а уже потом срочно подыскивают для него дюжину подвигов. Хороших стихов мало у кого много. Кое-какие критические статьи я уподобил бы производству слонов из мух заказчика. Один человек клеветал на Солнце. Ему дали отпор. Теперь он пишет заявления на всю Солнечную систему. Сидят в своей поликлинике, ждут приема, толкуют о пустяках. Этакий, можно сказать, хворум. Сзоя голова ближе к телу. Чтобы скрыться, этой гражданке достаточно было стереть со своего лица парфюмерию. Никогда не рой другому яму, если можешь поручить это своему подчиненному. Ушел на пенсию и только тогда стал приносить пользу обществу: ничего не делал. Плоды прелой мысли. Поэт молочно-восковой спелости. Завсегдатаев стоило бы иногда маленечко потеснить в интересах иногдатаев, которые ведь тоже люди, тоже человеки. Трудовые блудни гражданина Н. Этой группе была дана установка: не торопиться, разобраться как следует. Пока что задание выполнено на 50 процентов: не торопятся. Собака — друг человека. Она тебя любит, какая бы рецензия ни была опубликована на твой роман. Человек весьма расчетливого и продуманного самоотвержения. Умывать руки—далеко не всегда признак чистоплотности. Дерзать и дерзить — это, как говорят в Одессе, две большие разницы. Ответственный съемщик сливок. Ума у этого человека—палата, но палата эта — казенная. Болван замедленного действия. Удивительная игра природы: человек с камнем за пазухой не так часто тонет, как человек без такового. Очень может быть, этот человек и родился в сорочке, но он ее с тех пор ни разу не стирал. И у бильярдиста можно найти общее с Антеем: оба должны хоть одной ногой касаться земли. Этот поэт полагает, что он глаголом жжет сердца людей. На самом деле он просто действует людям на нервы. Бумага, засиженная музами. Моложавое дарование. Говорят: «Знаю, как свои пять пальцев». Ой ли? Так ли вы уж знаете свои пять пальцев, если вы их без устали не маникюрите? Проверьте! Ничего не делал: руки были заняты. Обеими руками все время крепко держался за свое кресло. Шуберт долгие годы проживал в одном городе с Бетховеном, мечтал познакомиться с ним лично, но так и не осмелился. Склоним свои грешные головы перед величественной скромностью гения. — Мусенька, тебе не стыдно принимать духи от такого типа? — Плевать! Духи не пахнут. Человек, напичканный болезнями, как медицинский справочник. Начало сказки: «В здоровую семью советских больных затесался один симулянт». Что может быть величественней и прекрасней океанской волны! А попробуйте зачерпнуть ее любым ведром, пусть даже самым большим, и вы будете иметь всего лишь ведро соленой воды. Как часто люди в соревновании на культурность побеждают только «по очкам». А сними с такого соревнователя очки, и ау, культура, где ты? От совета жен покойного выступала гражданка Н. У него маленький стакан, но он пьет из чужого стакана. — К вам пришел один гражданин. — Пожилой? — Нет, с бородой. Человек слишком учтивый, чтобы быть приятным. «Бестолковость человеческая! — восклицал один, вообще говоря, неглупый рак.— Заладили: «Красный, как рак», «Покраснел, как рак». А где они видели красных раков? Укажите мне хоть одного рака, который видел бы хоть одного красного рака. А кто лучше самих раков знает раков?..» Из сего могут последовать сравнительно глубокие философические выводы. Чем выше человек задирает нос, тем меньше он видит, что пишет. Сумерки. Сидит человек в качалке и сам себе напевает под нос дифирамбы. Замечено, что попугаи намного переживают тех людей, слова которых они бессмысленно повторяют. Некоторых деятелей литературы и искусства я уподобил бы работникам питания. Ибо и они добывают себе средства к существованию тем, что торгуют водой с сиропом. Н.— типичный классик. Давно уже ничего не пишет, но весьма обильно и часто переиздается. Человек горит на работе. Но горит, как сырые дрова: трещит, шипит, дымит, плюется. А тепла от него или, скажем, углей — ни на грош. Все знают: карась любит, чтобы его жарили в сметане. Но еще никогда и никому не приходилось слышать об этом из уст карася. Серое бывает разных цветов. Долог, не прям и зачастую мучителен процесс перерастания образования в культуру. Этот поэт только потому молодой, что вчера снова женился. Вряд ли даже в самом далеком будущем будут играть в футбол по переписке. Надо верить человеческому опыту. Люди никогда не мыли бы руки, если бы последние от этого не становились чище. Пора, ох пора заменить мирный заседательный труд бурным созидательным! И среди некурящих порой попадаются неважные люди. Покажешь человеку палец, и тот смеется. А покажи ему же кулак, то есть в пять раз больше пальцев, и он почему-то смеется раз в двадцать меньше. Мал гарнитур, да дорог. Мало ли что человек может написать под пьяную ногу! Пожелание Хоттабыча: «Пусть твоя бритва так гладко и чисто бреет твои щеки, чтобы раздражение проступало на щеках твоих врагов». Один сотрудник придумал механическую баклушебойку, чем создал невыносимые условия для тех, кто бьет баклуши старинным способом — от руки. Никто из писателей не выразил, на мой взгляд, с такой потрясающей убедительностью роль денег в капиталистическом обществе, как Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин в своей комедии «Смерть Пазухина». Надворный советник Фурначев говорит своей супруге Настасье Ивановне, урожденной Пазухиной: «Деньги, сударыня, всякому человеку нужны... даже нищий на улице стоит, и тому деньги надобны». — Как ты думаешь, успею я забежать в «Гастроном» купить двести граммов колбасы? — Нет. Уже поздно. — А сто граммов? Человек потливого ума. Слабое знание русского языка заставляло его подолгу подбирать фразу. Вследствие этого он прослыл спокойным и рассудительным работником. Мистическая табличка над санаторной душевой: «ЗАЛ С ДУШАМИ». Обсуждают иную книжку, и как начнут говорить о ее сюжете, всем становится и неудобно и совестно. А надо в таком случае говорить не о сюжете, а о СЮСЮЖЕТЕ. Сей термин с сияющим лицом вношу как ценный вклад в науку. То же самое и о реализме некоторых наших произведений искусства. Не реализм это, а СЮСЮРЕАЛИЗМ. Даже сны этому критику снились только реалистические. Не стоит путать стадный инстинкт с общественным. Он так ценил себя, что даже храпел под стенограмму. Не мужчина, а самоходные брюки. Насколько эффективней действовали бы на футбольном поле некоторые наши футболисты, если бы им не мешали игроки противника! Ни в каком прейскуранте не узнаешь, почем пуд лиха. «Семья-то большая, да два человека всего драматургов — отец мой да я». В лесу раздавался топор драматурга. Опасен не градусник, а температура. Новехонькое здание, а бельем поросло. Бывает скоропись, бывает машинопись. Бывает и серопись Фильтрующийся склочник. Разница между человеком и курицей: курицу никогда не зарежешь без ножа. Чего только в сказках не бывает! В одной сказке человек брал взятки. Не нытьем, так карканьем. Род занятий — собутыльник. Родился в сорочке из водоотталкивающей ткани и всю жизнь выходит сухим из воды. Сон — единственное дело, которым этот человек занимался всерьез. Ушла на пенсию и работает бабушкой у своей дочери. У этого юноши еще молоко на бороде не обсохло. Лев не стыдится, что он из семейства кошачьих. Один и тот же дождь родит урожай и грязь на дорогах. Показухины дети. Романс алкоголика: «Лежу ли я вдоль улиц шумных, валяюсь ли у входа в храм». Одни строят, другие пристраиваются, третьи устраиваются. Вредно путать социальный заказ с сусальным. В семье геолога три девочки: Зоя, Палеозоя и Мезозоя. Не ногти красят человека, а человек — ногти. Жандармский ротмистр Е. Е. Попытко-Непытко. Это научное учреждение не столько цитадель, сколько читатель науки. Нервный тот, кто топает ногами на своих начальников. Человек же, топающий ногами на подчиненных,— хам. Бывает, человек умирает за много лет до своей смерти. Величавый смех респектабельного идиота. — Мы с Николаем Ивановичем порядочные люди. — А без Николая Ивановича? Если судьба стучится к тебе в дверь, не прикидывайся, будто тебя нет дома. Когда собака лает, это признак ее душевного здоровья. Единожды солгавший?! Кто тебе поверит! Покойный бып здоров хворать. На головокружительной горной вершине одних тянет декламировать Пушкина и Маяковского, других — плюнуть вниз. Изо всей колесницы Аполлона этот критик оставил для себя только оглоблю. Лакеи не уважают как раз тех, кто их уважазт. Кончил дело — шнуруй смело. Наследить в литературе и оставить в ней след — совсем не одно и то же. Одни писатели мыслят образами, другие образами. Не от хорошей жизни обезьяна превратилась в человека. Опоздал на банкет и остался вне икры. Не лезь в бутылку — пригодится воды напиться. Для некоторых ловкачей передние рубежи — передние. Нет в мире совершенства: у Нефертити были растопыренные уши. Полагал о себе, что он пуп земли, а он еле-еле чирей. Не столько литературная находка, сколько литературная выходка. Одни люди вносят в общее дело свою лепту, другие — свой лепет
|
| | |
| | |
| | |
| Статья написана 13 октября 2019 г. 00:55 |
Феодосия. Я мог бы рассказать о тысячах трупов расстрелянных женщин, стариков и детей, раскопанных нами в противотанковом рву, о разграбленных квартирах, о сожженных и подорванных домах. Но об этом уже писали. Мне хочется рассказать вам о дощатом мезонине во дворе Феодосийского отделения гестапо. Я побывал в нем уже больше года тому назад, но оторванность от Москвы, загруженные тысячами хлопот боевые будни не позволяли мне до сего времени урвать время, необходимое для написания этой коротенькой корреспонденции. Да и, по совести говоря, трудно было об этом писать под свежим впечатлением.
В самых первых числах января прошлого [1942] года мне удалось попасть в только что занятую нами Феодосию. Это был первый наш освобожденный от немецких оккупантов город, в котором мне пришлось побывать. До войны я здесь бывал не раз, и все же сейчас я должен был каждую минуту обращаться за справками, как пройти на ту или иную улицу. Было почти невозможно разобраться в этом хаосе разрушения, который был когда-то чудесным курортным городом Феодосия. Or проспекта роскошных санаториев, располагавшихся на набережной, остались только обгорелые и обвалившиеся стены, а очаровательный вокзальчик, находившийся на том же проспекте, был так основательно сровнен с землей, что обнаружить его остатки мне удалось только после консультации с местным жителем. Законное чувство любопытства привело меня наконец к трехэтажному кирпичному зданию, в котором всего несколько дней назад помещалось местное отделение гестапо. Я бродил по мрачным комнатам, в кОторых каждая валявшаяся на полу бумажка была как бы сгустком человеческого горя и чудовищной, разбойничьей несправедливости, каждая невинная фотография — "вещественным доказательством'', достаточным для уничтожения человеческой жизни. На дверях сохранились аккуратные карточки, на которых аккуратными готическими буковками были выписаны фамилии людей, в сравнении с которыми Джек-Потрошитель был сущим ангелом. Осмотрев все комнаты этого департамента убийств, я выбрался на двор и по скрипучим и зыбким деревянным ступеням поднялся в мезонин с обычной в этих местах посеревшей от непогод верандой. И здесь я увидел, пожалуй, самое страшное, что мне пришлось повидать в этом проклятом учреждении. Я увидел несколько комнат, доверху заваленных верхней одеждой: мужскими, женскими и детскими пальто, шубами, жакетами и полушубками, салопами и меховыми куртками. На каждом из них белела пришитая эмблема — шестиконечная картонная звезда "Маген-Давид". Я знал: все ев- реи должны были под сrрахом самого сурового наказания носить эту звезду как символ величайшей отверженности, как знак того, что они именно те люди, которые в ''Третьей империи" [Третьем Рейхе] находятся вне закона. Незадолго до нашего десанта был вывешен приказ на улицах Феодосии: все евреи должны явиться в установленное место для "переселения". С собой разрешалось захватить только самые необходимые вещи и двухдневный запас продовольствия. А когда евреи явились в "установленное место", с них с деловитостью палачей сняли верхнюю одежду, забрали вещи и продовольствие, а самих повели за город и пересrреляли из автоматов. Но не всех. Детей не рассrреляли. Детям мазали губы какой-то отравой, кажется, цианистым калием. Мне рассказывала одна русская женщина (нет больше евреев в Феодосии), как дрожавших от холода и смертельного ужаса евреев вели по улицам города в их последний пуrь и как шла с застывшим от горя лицом молодая женщина и вела за руку свою пятилетнюю дочурку, которая, к счастью для нее, не понимала в чем дело. Девочка от души веселилась, скакала время от времени на одной ножке и никак не могла понять, почему ее мама не хвалит ее за исключительную ловкость и сноровку. И вот я стал рыться в этих горах одежды. В одном пальто старинного покроя я обнаружил четыре кусочка сахара, завернутых в бумажку, кусок хлеба, посыпанного солью, и бархатный мешочек с тфилин 1 • *Тфилин (филактерии) — предмет религиозного культа, две черные кожаные коробочки, внутри которых цитаты иэ Библии на пергаменте. В кармане детского пальтишка я нашел свернутую в трубочку клеенчатую "общую тетрадь'', на каждой сrранице которой были наклеены почтовые марки. Это была, очевидно, самая необходимая вещь, которую захватил с собой отправляющийся "для переселения" неизвестный еврейский мальчуган. Когда-нибудь, когда кончится война и покроются дымкой времени воспоминания о кошмаре фашизма, я пошлю этот сохраненный мною альбом на первую международную филателистическую выставку, чтобы никто и никогда не мог и не смел забывать о гитлеровских убийцах. В женском жакете я нашел фотографии молодой женщины с черноглазым мальчиком на руках. На оборотной стороне карточки была надпись: "Нашей любимой маме и бабушке от любящих дочери и внука. Ялта. 12. N.1931 года". Может быть, этот жакет принадлежал как раз бабушке нашего маленького филателиста. Во всяком случае, его пальтишко лежало рядом с ее жакетом. В кокетливой шубке, принадлежавшей девочке лет семи, я не нашел ничего, кроме совершенно чистого, еще ни разу не использованного носового платочка. С этой шубки я снял себе на память маленькую картонную шестиконечную звездочку. Я всегда ношу ее с собой в моей полевой сумке. А в одном старом женском салопе я разыскал написанное карандашом на вырванном из арифметической тетради в клетку заявление, которое я позволю себе привести целиком: 269 270 РСФСР Господину начальнику германской полиции от гр. Кац Марголи Израилевны, проживающей по ул. К. Либкнехта, д. 87 ЗАЯВЛЕНИЕ Ввиду того, что у меня муж душевнобольной, ему 51 год, и мальчик 12 лет, неспособный к физическому труду, я прошу оставить нас в городе Феодосии. Ставлю Вас в известность, что наша семья трудится на табачной фабрике с 10 лет. В последнее время я служила продавщицей в буфете воды и никогда не состояла в какой-нибудь партии. Очень прошу принять во внимание и оставить нас. Просительница (Подпись) 2. ХП.1941 г. Феодосия Эго заявление писалось наспех с пропусками букв, вкривь и вкось, в последнюю минуту перед тем, как надо было отправляться на зловещее ''установленное место". Конечно, она прекрасно знала, что за переселение уготовлено для нее немецкими властями, но нужно было создать для самой себя и ее несчастной семьи какую-то жалкую иллюзию, что не все потеряно. Я не знаю, почему заявление Марголи Кац осталось в кармане ее салопа, а не попало в руки начальника полиции. Возможно, ей приказали раздеться так неожиданно, что она не успела вспомнить о своем заявлении. А может быть, она, прибыв в ''установленное место", поняла, что отныне нет у нее больше никаких надежд на спасение. И вот я храню сейчас у себя на память альбом с марками, маленькую картонную шестиугольную звездочку и ужасающее своей безнадежностью и трагической беспомощностью заявление Марголи Кац, которая "работала продавщицей в буфете воды и никогда не состояла в какой-нибудь партии". [28.01.1943 г.] Очерв: JI. JIАПНА' Д. 953, лл. 9-12. Машинопись с правкой. На последнем листе — автограф автора и дата. - И.А Неизвестная "Черная книга". Материалы к "Черной книге" под редакцией Василия Гроссмана и Ильи Эренбурга /сост. Илья Альтман. — Москва : ACf : CORPUS, 2015. — 416 с.; с. 268-270
|
| | |
| Статья написана 13 октября 2019 г. 00:03 |
Югославский комикс (на сербском) по "Старику Хоттабычу": журнал «Микиево царство» (1941). Волшебник Хоттабыч Mikijevo Carstvo. Микиjево царство. Выбор из №№189-217 http://skab612.com/index.php?site=bsp_pop... "Волшебник Хоттабыч" печатался в "Микиевом царстве" с января по апрель 1941 г. ( последний номер 6 апреля 1941 г.) Ирина Антанасиевич https://is.gd/nRyC0S иллюстративное фото обложки 1941 г. Ivan Šenšin. Иван Иванович Шеншин, художник из Пензы, очень талантливый, любивший экспериментировать с композициями и сюжетами. https://www.comicsnews.org/articles/chron... *** «Волшебник Хоттабыч: приключения одного гимназиста» комикс Ивана Шеншина. А вот к советской литературе Шеншин обращается лишь однажды, когда рисует комикс «Волшебник Хоттабыч» (Чаробњак Хотабић) по роману Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч». Этот комикс Шеншин начинает рисовать в конце 1940-года. Принимая во внимание тот факт, что «Старик Хоттабыч» Лагина печатался по частям в 1938 году в журнале «Пионер», а потом – в 1939 году в газете «Пионерская правда» , a отдельное книжное ее издание увидело свет лишь в 1940 году, сам факт такой быстрой адаптации на язык новой формы советской детской повести-сказки впечатляет. Тем более, что Югославии книга Лагина переведена не была. Как и каким образом повесть попала к Шеншину мы ныне не знаем, но знаем, что похождения советского пионера Вольки Костылькова и древнего арабского джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба оказались настолько интересными, что он без размышления начал создавать рисованную версию их приключений. Правда, все моменты идеологической природы, встречающиеся в повести (кстати, их в версии 1938 года было не так много, 145 особенно если сравнить с редакцией 1955 года), Шеншин нивелировал, поэтому советский пионер Волька стал русским гимназистом, а комикс Шеншина так и назывался- «Волшебник Хоттабыч: приключения одного гимназиста». Шеншин переносит время действия в период до революции, что весь комикс: озорной и авантюрный окрашивает в дополнительный оттенок мягкой ностальгии. Волька- типичный русский гимназист третьего класса, фантазер и мечтатель, который даже переезд на новую квартиру (а именно с этой сцены начинается комикс) воспринимает как приключение, отличается от советского пионера, также фантазера и мечтателя, но несколько ленивого и капризного ( воспитательная роль книги лежит именно в исправлении этих качеств) тем, что он просто маленький любитель приключений, 145 Хотя существует легенда о том, что Сталин лично правил рукопись Лагина. 220 Ирина Антанасиевич который мечтает то о сокровищах Черного пирата, то о жизни в американских прериях. Но связь между Волькой –гимназистом и Волькой пионером сохраняется, причем даже визуальная- Шеншин своего героя рисует в скаутском галстуке, который очень напоминает о пионерском детстве его литературного двойника. Рис. 165 Кадр комикса «Волшебник Хоттабыч» Впрочем, все остальные картины жизни Вольки не напоминают советскую Россию ничем, а скорее рисуют мирное дореволюционное время как в деталях быта, так и представленных панорамах. В сцене с ковром –самолетом, Волька и Хоттабыч летят над Москвой, которую Шеншин и далее видит городом с обилием храмов. Русская классика в картинках 221 Рис. 166 Страница комикса «Волшебник Хоттабыч» Изображение Хоттабыча лишь удаленно напоминает изображения первого иллюстратора книги Константина Ротова ( скорее из-за шляпы канотье и сафьяновых туфель с загнутыми носками, которые Лагин детально описывает в тексте). У Хоттабыча Шеншина не просто более длинная борода, и более густые брови, но он вообще пройдоха еще тот. 222 Ирина Антанасиевич Рис. 167 Кадр комикса «Волшебник Хоттабыч» Но Шеншин, вероятнее всего не видел иллюстраций Ротова, поскольку книга с его рисунками вышла в издательстве «Детиздат» в 1940 и вряд ли так быстро могла попасть к Шеншину. Первая часть комикса пересказана детально и заканчивается полетом Хоттабыча и Вольки на ковре-самолете. Изменение касается лишь последних кадров, где история приключений Жени Богорада в Индии Русская классика в картинках 223 выбрасывается, а он магией Хоттабыча переносится в двор своего родного дома. Т.е., по всей видимости, дальнейшие приключения Жени Богорада, Вольки и Хоттабыча, возвращающихся домой, как раз те приключения, где показываются все достижения Советской России, должны были быть заменены авторской версией приключений. Но, увы, продолжения комикса Шеншин не нарисовал – помешала начавшаяся война. Комикс Шеншина представляет собой редкое для комикса того времени единство темы, изображения и композиции листа. Почти с кинематографической скоростью он меняет ракурсы изображения, достигая эффекта движения, что дает ему возможность создавать монтажные метафоры, двигаясь от макроплана- или гиперкрупного плана до совсем дальнего, ландшафтного. Часто в рамках одного листа Шеншин сочетает кадры разного уровня крупности, что делает рассказываемую им историю живой и насыщенной. Например, в сцене падения ковра- самолета сцена показана с двух ракурсов с применением как гиперкрупного плана, так и двух средних планов, что делает ее динамичной и напряженной. 224 Ирина Антанасиевич Рис. 168 Страница комикса «Волшебник Хоттабыч» Историю о Вольке и волшебнике Хоттабыче Шеншин рассказал не до конца, но и начало получилось сильным, увлекательным и невероятно талантливым. http://www.usus.org.rs/images/irina_knjig... *** К советской тематике обращался и художник Иван Шеншин, автор комикса «Волшебник Хоттабыч» (Чаробњак Хотабић) по роману Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч». Этот комикс Шеншин начинает рисовать в конце 1940 г. Принимая во внимание тот факт, что «Старик Хоттабыч» Лагина печатался по частям в 1938 г. в газете «Пионерская правда», а потом — в 1939 г. в журнале «Пионер» ( отдельное книжное издание увидело свет лишь в 1940 г.), сам факт такой быстрой адаптации советской детской повести-сказки на язык новой формы впечатляет. Тем более, что в Югославии книга Лагина переведена не была. Как и каким образом повесть попала к Шеншину, мы сейчас не знаем, но известно, что похождения советского пионера Вольки Костылькова и древнего арабского джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба показались художнику настолько интересными, что он без раздумий начал создавать рисованную версию их приключений. Правда, все моменты идеологической природы, встречающиеся в повести, Шеншин аккуратно нивелировал (кстати, их в версии 1938 г. было не так много, особенно если сравнить с редакцией 1955 г.): в его версии советский пионер Волька стал русским гимназистом, а сам комикс полностью назывался — «Волшебник Хоттабыч: приключения одного гимназиста». Шеншин переносит время действия в период до революции, что окрашивает весь комикс, в целом озорной и авантюрный, в дополнительный оттенок мягкой ностальгии. http://www.rgub.ru/files/izotext_2015.pdf джиНН ГаССан АбдуРРахман ибн ХоТТаб Спасибо коллеге Kons! Интересно было бы найти весь комикс
|
|
|