| |
| Статья написана 11 августа 2011 г. 16:35 |
Продолжение и окончание отзывов.
"Пейзаж, нарисованный черным"Первоначальная идея художника, который изменяет мир вокруг себя, хороша и плоха. Хороша per se. Плоха тем, что мастер Дворкин уже был у Желязны. Все последующее выглядит слишком просто на мой вкус, такая трагедия в духе Коэльо, с затаенной мора-лью. Да, я знаю, что многим наверняка понравится. Но на мой вкус и общая идея слишком проста, и исполнение слишком гладко и плоско – в пафос этот не верится, ни в начале, ни в конце. Мне было интересно где-то в середине, когда герой только выбирался из тюрьмы, но все ожидания чего-то неожиданного не оправдались. Пара слабеньких попыток с юношами и яблоками – и запланированный финал; создается ощущение, что автор хотел добраться до него поскорее и ради этого поступился развитием сюжета, обрисовав «вехи» безумия героя буквально парой абзацев. Персонажа как такового я здесь не увидела – в смысле, героя-человека, у которого был бы какой-то характер. Увидела марионетку с единственной способностью, которая играет лишь постольку, поскольку автору нужно сюжетно перейти из точки А в точку Б. Мира тоже нет, единственное относящееся к структуре и логике мира замечание в самом начале – про жену и дочь – не получило в дальнейшем никакого развития, так что непонятно, зачем оно было сделано. Странно, что автор не подумал в сторону «пигмалионщины», если у героя недавно погибли близкие, но оживить он пытается кого-то совершенно постороннего. Мне кажется, из такого начала можно было бы сделать куда более интересный текст. Стилистически гладко и пафосно, опять же привет Коэльо. Придраться особо не к чему, потому что нет ничего сложного. Аллюзия на Павича, правда, не пришей кобыле хвост – зачем она? "Перекати-небо" Совершенно неожиданно проняло почти до слез, я серьезно. Внезапный, необычный и прекрасный текст! В подобных рассказах, где необычен и странен сам мир, одна из самых сложных задач для автора – соблюсти баланс между миром, действием и психологи-ей. В данном случае это удалось просто блестяще! Несмотря на то, что мир обрисован до-вольно скупо, он вполне представим и логичен – кажется, вполне можно домыслить те де-тали, которые остались за кадром. Один такой странный романтично пост-апокалиптический мир уже сделал бы полдела. Но к нему прилагается еще и отличный сюжет, тоже романтическо-приключенческий. Я поняла, что мне напоминает этот рассказ – некоторые вещи Брэдбери, особенно «Марсианские хроники». Так же тонко и точно отмеряно – фантастика, психология и просто жизнь. Композиционно сделано тоже отлично – две параллельные линии, которые в конце ожидаемо не сходятся в одну, но приводят к совершенно неожиданному, хотя и вполне вероятному в рамках мира финалу. Это интересно читать от и до. Очень понравился образ героя – чувствуется, что он живой и что он ребенок – все эти «прокачивания», в духе юных пионеров, романтические ожидания нового и страх пе-ред встречей с ним. Стиль отличный. Точный, но при этом не сжатый, романтичный, но без пафосных поз и фраз. Вообще на данном этапе это единственный рассказ, в котором совершенно не к чему придраться. "Приключения для пенсионера" Минус того, что читаешь кучу всякого – потом совершенно невольно всплывают ассоциации там, где не надо бы (см. «Солнечный пес» Кинга). Вне ассоциаций – хороший рассказ, без особых претензий, просто хороший. История одновременно простая и не-обычная, при этом даже в своей необычности оставшаяся простой. Что сделает такой по-жилой человек, если ему случайно достанется некая чудесная игрушка, по большому сче-ту бесполезная? – Нет, не перевернет свою жизнь, и чужую тоже не перевернет, а продолжит, как раньше, тащит свое увлечение в одном мешке с сожалением о прошлом. Получилась очень честная и грустная история. Это вообще хорошо и куда интереснее, что автор выбрал не стандартного героя фантастической истории, читаю, вьюноша от 20 до 30 лет, без какого-либо «багажа» за спи-ной, а пожилого человека, у которого жизнь уже сложилась, или не сложилась, но в любом случае поздно что-то менять, да и не хочется. На грани сюжета и концепции – мне очень понравилась сама концовки. То, что авто-ру удалось удержаться на грани и не пустить своего героя во все тяжкие. Получилось очень психологически достоверно, за счет чего образ персонажа выстроился от и до. Персонаж отличный, совсем как живой – я знавала если не таких, то похожих стариков. По русскому языку тоже никаких особых замечаний (хотя первое, что бросается в глаза, когда открываешь рассказ, — это неправильное оформление прямой речи, увы). Стилистика отлично соответствует и герою, и сюжету – мягко, плавно и ненавязчиво, с ностальгической ноткой. "Путь комиссара" «Взглянули звери на пейзаж и прошептали: ералаш». Веселый коммунистический треш совершенно не вяжется с такой серьезной концовкой. В итоге испорчено впечатление и от первого, и от второго. Коммунистический треш вообще надо эксплуатировать аккуратно, а если с чем-то другим смешивать, то не взбалтывать, иначе он теряет свои юмористические свойства. См. «Земля-сортировочная» Иванова. Но здесь с серьезностью и пафосом пережали, а с юмором недожали. Общая идея меня как-то не впечатлила. Герой получил наглядное подтверждение, почему он недостоин или что надо было сделать, чтобы быть достойным? – ну так это было бы хорошо в более серьезном тексте, а здесь и так с самого начала читателю было понятно, что цель героя не имеет ценности – за счет опять же юмористического подхода. Композиционно – в тексте много лишнего. Это вообще очень обидно, когда у читателя остается впечатление, что все самое интересное осталось за кадром, а нам показывают почему-то какие-то скучные картинки из жизни неинтересных людей. Про капелланов и революции – это интересно, а про дела и думы рядового «Сына Ленина» — не очень. Начало несколько затянуто, а учитывая, что сюжет потом поворачивает в совсем другую сторону и как-то слишком резко и нелогично заканчивается, в целом выглядит негармонично. Персонажи из серии стандартной попаданческой фантастики, ни одной лишней мысли, не относящейся непосредственно к действию, простые и ненатуральные. Впрочем, может, и натуральные, но неинтересные. Если считать, что даже в рассказе должен быть характер как минимум главного героя, то здесь таких нет. Можно было бы вытянуть весь текст за счет стилистики – но увы, стиль слишком простой, рубленый и короткий. События-то изложены, конечно, но чтобы получить удовольствие от собственно чтения – увы. Хотя в коммунистическом треше как раз в стилистике и должна, имхо, состоять главная прелесть – иначе вообще вся эта задумка с противостоянием СССР и НАТО теряет смысл, потому что технически она никак не реализована, а просто обозначена на плане. Жаль, но не смешно. "Серийный брак" Слишком классическая проблематика: вопрос не в том, считаем ли мы за людей женщин, негров, мохнатых туземцев из Леса, роботов-лудов, а в том, считаем ли мы за людей себя. Тема ксенофобии и –филии, давно обкатанная фантастами и нефантастами. Сама по себе тоже хорошая и плохая одновременно. Хорошая – потому, что она всегда интересна, и кроме того, сама по себе придает определенную психологическую глубину. Плохая – потому, что эксплуатация таких тем, также, как темы невинных жертв войны, например, всегда отдает читерством. Не говоря уж о том, что надо не просто взять готовую тему, но и добавить в нее что-то свое, чтобы получился готовый продукт, а не полуфабрикат. В данном случае, имхо, это не удалось. Есть тема. Какого-либо ее развития я не вижу – событий в сюжете, разрешения первоначального конфликта. Складывается впечатление, что автор вместе с героем вместо того, чтобы решать проблему, предпочел просто от нее сбежать в безопасную вялую концовку. А жаль, потому что такая концовка сводит на нет весь эффект, достигнутый серединой текста. Персонажи вроде бы ведут себя вполне адекватно и психологически достоверно, но при этом я тоже не вижу за ними каких-то четких характеров, особенных черточек. Это уже не плоские маски, но еще и не живые фигуры, а так, где-то на уровне горельефа. Про молодого человека очень много повторяют, что он романтик, но в его действиях от и до, особенно в поведении в критической психологической ситуации, сквозит чистейшая прагматика и ничего больше. Ему и в голову не пришло, что можно отнестись к лудам как-то иначе, чем как к технике, — хотя это напрашивалось. Напротив, осознав, что ему будет неудобно работать, он быстренько распрощался со своими «романтичными» мечтами, не попытавшись ничего сделать. В этой связи «романтик» выглядит как издевка. Даже бывалый сержант с коллекционированием картинок куда более романтичен. К форме, языку, стилю никаких претензий нет – все ок, гладко и без изъянов. Хотя я не понимаю, с каких пор ментол стал *сладким* запахом, ну да ладно. "Я тебя знаю!" Очень неожиданный отыгрыш темы, но какая же отличная идея! И воплощение тоже отличное, постепенно развивающийся трагифарс, от мелочи до тюрьмы. Концовка тоже изящный финт, именно то, что надо напоследок, хотя и без нее рассказ был бы хорош, а так – совсем закончен. История заставляет улыбнуться, и читать интересно. Композиция классическая, и все части отмерены в ней идеально. Многообещающее вступление, забавная основная часть и еще более смешная концовка с заделом на будущее. Прописано прекрасно – с одной стороны, фантазия у автора работает отлично, с другой, ну очень жизненно все получилось (кому не приходилось подвергаться порицанию бабок у подъезда, тот, считай, и не жил!) Персонажи тоже забавные – даже помимо главгера они все очень характерные, почти как типажи из хороших советских комедий. И современный контекст пришелся очень ко двору, что нечасто бывает. Стилистически написано очень здорово. Собственно, для успеха рассказа такого плана хорошее изложение – это самое главное, и у автора отлично получилось. Вся эта чехарда со сменой фамилий, совершенно дурацкие, но очень натуральные претензии к герою – очень забавно и ровно так, как надо.
|
| | |
| Статья написана 11 августа 2011 г. 16:26 |
В этом финале ФЛ-работы очень понравилось то, что слабых (на мой вкус) рассказов почти не было. И большая часть рассказов мне действительно понравилась и была интересна. У меня стойкое ощущение, что в этот раз работы в принципе сильнее, причем не одна, а все, дошедшие до финала, это очень здорово. Отзывы под катом, продолжение следующим постом.
"Время ушло"Общее впечатление: хорошая идея, которая не нашла столь же хорошей реализации, как ни странно это звучит. Поясню: к форме и изложению текста у меня нет ни малейших претензий – только к сюжету. Основные два вопроса: «почему?» и «ну и что?» «Почему?»: Почему скандинавская мифология – это вопрос так, формальный, в кон-це концов, почему бы и нет. Автор знает историю Викара, про которую мне пришлось пойти поискать в яндексе – зачет. Но вот почему, например, Америка того периода или почему Мария Склодовская – это уже больше меня интересует. В тексте недостаточно на-громождены безумства, чтобы такие моменты нормально вписывались в общий фон, это не Пелевин ведь. «Ну и что?»: Викар в своем посмертии оказался совсем в другое время и в другом месте – ну и что? С ним в итоге все равно не произошло ничего более особенного, чем смерть. С остальными персонажами – тоже. Итог рассказа соответствует итогу мифа. В связи с этим я никак не могу уловить, какова была сама идея текста – просто рассказать такую странную историю недо-смерти? Имхо, маловато. Внезапное сочетание двух несвя-занных и очень живо нарисованных миров – отличная приманка для читателя, обещающая нечто очень интересное и необычное. В итоге все заканчивается даже проще, чем можно было представить. По этому поводу, собственно, претензия та же, что и к Гейману – для удачного текста *недостаточно* набрать богов, героев и знаменитых личностей из всех историй и мифологий каждой твари по паре, если не представляешь четко, что и как с ни-ми потом делать. К архитектонике претензий нет, начало, концовка – все как надо. Язык отличный – тут просто респект автору, особенно начало и все мысли Повешенного – чистое белости-шье. Одно из главных достоинств рассказа, по-моему – то, что автору действительно пол-ностью удалось выдержать два совершенно разные стиля повествования – грубо говоря, скандинавский и американский. Резкая смена этих стилей доставляет особое удовольствие по мере чтения и производит некоторый комический эффект. Еще один плюс – очень живо нарисованный характер Эмили, буквально нескольки-ми штрихами – но отлично сделано! Жаль, что она одна такая в тексте, хотя какой уж там характер у Повешенного. Все остальные, правда, выглядят как нарисованный задник, но на то и рассказ, а не роман. "Должник" Концовка сильно портит впечатление от текста: кагбэ «встань и иди» говорилось Ла-зарю, а вовсе не Агасферу (Иоанн 11:43). Вообще, имхо, если бы история Агасфера и биб-лейская составляющая не была притянута за уши, было бы лучше. Во всех этих «вознес молитву Христу» почему-то чувствуется какая-то фальшь. Нигде в истории Агасфера не говорилось о том, чтобы принимать страдания за других – только о презрении, а это со-всем разные вещи. Христианская составляющая придает ненужный пафос и при этом, как ни странно, несколько снижает эмоциональное впечатление от текста. Потому что если бы у происходящего с многочисленными героями не было религиозного объяснения – точнее, не было бы вообще никакого внятного объяснения, это было бы страшнее. А так, вечные жиды под номерами выглядят неуместно забавно и наводят на мысль о многочисленных терминаторах и крепких орешках. Зато очень понравилась конструкция текста – смена повествовательных линий и са-ми эпизоды. От этого читать только интереснее, потому что поддерживается интрига обе-их линий почти до последнего момента. И обе линии прописаны хорошо, очень живо и ярко. За 2015 год сказать ничего не могу, а вот белорусская линия хороша (хотя НКВД в 46 году уже под вопросом – смотря какой месяц, логичнее бы МГБ, но это уже мелочи). Опять же, живые человеческие персонажи есть только в белорусской линии, но там они сделаны отлично – и мститель, и бабка-еврейка – представляется вполне четкая картинка. По языку и стилю – в целом хорошо, хотя несколько мелких редакторских замеча-ний будет. «Порко мадонна» особо смутила, точно так говорят? Возвращаясь к общему впечатлению от текста – и задумка, и воплощение в целом очень хороши. Остается чувство законченности, "Йасси — Ёж" Странно-безумная история в духе Дика, и, тем не менее, как-то неуловимо задевает за живое. О настолько фантастических текстах всегда сложно говорить, потому что, имхо, классические методы лит.анализа к ним не совсем применимы. К примеру, что можно ска-зать о прописанности места действия, когда по объему отведенного ему текста вроде бы все ок, но все равно мало что понятно и хотелось бы еще узнать об этом новом и интерес-ном мире. С другой стороны, с персонажами все понятно – классическая такая трагиче-ская любовная история, нет повести печальнее на свете. Хотя – и, по моему мнению, это большая заслуга автора, что нельзя предсказать заранее, чем все обернется в итоге. С другой стороны, тема любви-расставания-спасения – чуть ли не самая неисчер-паемая, и отлично вставляется в любой антураж. Тут автору удалось очень ловко ее впи-сать, не пускаясь в неуместные подробности и воспоминания, а как бы между делом, но все, тем не менее, очень понятно. Композиционно, имхо, сделано не то чтобы удачно — по-тому что я не вижу особо хитрых поворотов, но тем не менее очень качественно, так что финал, когда к нему уже дошли, кажется единственно возможным и правильным, но по мере чтения совершенно не ясно, что же будет в конце. Отдельный момент – это, конечно, совершенно иной мир будущего, очень здорово показанный. С одной стороны, основные отличительные моменты понятны, а с другой, создается четкое впечатление рутины, как оно и есть, собственно, для героя-репортера. Рисовать странные будущие миры всегда сложно и читать про них интересно, так что рес-пект автору, что взялся за такое. "Мертвая голова" Странный текст, очень беглый, что ли. Нет повествования как такового, есть пере-сказ по верхам – да и от него даже создается стойкое впечатление «не верю». Слишком вся эта недоисповедь выглядит наивно и пафосно. Не говоря уж о том, что у «подростков с последней парты» нет слов типа «маргинал» и «мизантроп» ни в активном словаре, ни в пассивном. Основная идея, которую я лично для себя вынесла: если ты будешь быдлом, то кон-чишь плохо, и никакие суперспособности тебе не помогут. Даже если усилия единствен-ной извилины направить на то, чтобы творить «добро», вместо того, чтобы отращивать вторую. Нет, я понимаю, что автор, наверное, хотел донести не это, но уж что и как до-нес… При этом совершенно не прописано, что и откуда получилось – откуда взялся такой дар, где его границы. Жаль, потому что в рассказах подобного рода это как раз и самое интересное – не считая, конечно, того момента, как герой развивает свой дар и развивает-ся сам. Но в данном случае от всего интересного осталась, увы, странное сочетание пост-совковой чернухи с надоевшими американскими комиксами про супергероев. Первое не-приятно, второе неинтересно, третьего не дано. Из всех возможных вариантов развития событий был выбран, наверное, самый логичный с жизненной точки зрения, но и самый скучный тоже. Хотя в жизненном варианте героя не нашли бы никакие спецслужбы, а он постепенно сам бы помер от наркотиков или алкоголизма, но это мелочи. Стиль, что называется, телеграфный, и совершенно не понравился. Такой текст не создает ощущение, что что-то происходит с героем *прямо сейчас* — кажется, что это произошло с кем-то другим сто лет назад, и тебе пересказывают из третьих рук. Короче не значит лучше. С точки зрения языка, опять же, «французского с нижегородским» — либо «мизантроп», либо современный подростковый сленг. Чувствуется, что у автора большой хороший словарный запас и тд., но реальные необразованные подростки из плохих семей так не говорят и не думают, вы же понимаете. А если не выдерживать гопо-стиль до кон-ца, не стоило и пытаться. "Небезнадежен!" Очаровательная штука)) Одновременно милая, смешная и умная. И отлично напи-санная, смеялась над каждой фразой буквально. Странное дело, что когда не к чему особо придраться и нет моментов, которые бы откровенно не понравились, то и сказать что-то про текст сложнее. В принципе, это беспроигрышная тема – «простой русский muzjik», в смысле, для иронического обыгрывания. С одной стороны, читатель четко осознает, что вот здесь и здесь автор очень прав и точен, а с другой, автор иронизирует таки не лично над читате-лем. В итоге, как водится в таком позитивно-ироническом жанре, все заканчивается хо-рошо по двум вариантам: либо мужик, пользуясь народной смекалкой и русским авосем, красиво объегоривает каких-нибудь злодеев, либо, как в данном случае, достигает каких-то чисто русских духовных высот. Первое выглядит смешнее, второе – воспитательнее. В данном случае небезнадеждность как раз и состоит в том, что герой чуть-чуть про-двигается к тому, чтобы выйти за четко очерченные границы «типичного русского мужи-ка» и чуть-чуть поэкслуатировать мозг и сердце по их прямому назначению. Необычно приятное разнообразие в жанре, я бы сказала, но получилось все хорошо и гладко. Про персонажей сложно что-то сказать как таковых, потому что это по сути такие специальные театральные марионетки – типичный мужик, типичная жена, типичный ге-нерал. Они такими и должны быть в силу жанра, без каких-либо отличительных черт. Зато как же здорово они прописаны в тексте с технической точки зрения! Какие реплики, какие детали! Так же забавно мне было читать про проказы географа у Иванова. Респект автору, в общем, это очень здорово сделано, и я получила удовольствие в процессе. "Обратный путь" Несмотря на скандинавский антураж, рассказ производит такое впечатление, будто его написал Тургенев. Это не комплимент, а замечание стилистическо-сюжетного плана. Использована схема повествования, характерная веков для 18-19, для начала развития фантастического жанра. Сами фантастические события поданы не напрямую, как они слу-чаются, а косвенно. В данном случае эта косвенность двойная: с одной стороны, сюжет дается не непосредственно, а в пересказе, как прошлое. С другой стороны, повествователь еще и сам не является героем, а только слушателем героя. Сложно решить, является такая форма подачи материала минусом или нет. С одной стороны, создается некое романтическо-ностальгическое настроение по Стивенсону и иже с ним. С другой стороны, как бы отрицается проделанная всеми последующими поколе-ниями авторов работа. Мне лично читать было приятно, но не интересно. Потому что ко-гда берешься за старых классиков, четко осознаешь, чего можно ожидать, а чего нет. В случае в современными рассказами ожидания оказались несколько завышенными. И сю-жет, и образы персонажей, и манера изложения. Собственно, это единственная претензия к тексту. Будь он написан году этак в 1800-каком-то, был бы вполне качественным рассказом средней руки. Стилистика повествова-ния выдержана безупречно, не слишком оригинальный и разветвленный сюжет ей вполне соответствует. Спокойный неторопливый, «викторианский» текст, даже мораль в конце есть.
|
| | |
| Статья написана 11 августа 2011 г. 11:15 |
Самым фееричным моментом отпуска с буквормской стороны было, когда я в книжном в Иркутске попросила показать мне, где стоит "Улисс", и меня провели вот к этому .
|
| | |
| Статья написана 26 июля 2011 г. 11:33 |
"Елка и свадьба" — слегка извращенская история про детишек, очень в духе Достоевского. Пожилой маститый господин встречает в гостях маленькую девочку, наследницу большого состояния, и тут же начинает к ней "примериваться", как бы потом заполучить ее в жены, а деньги — в карман. И есть в этих примерках что-то очень Свидригайловское, отдающее педофилией вовсе, а не жадностью. Оставляет такое масляное ощущение, и за всех участников немного стыдно — хотя ничего! не происходит из ряда вон. "Честный вор" — очередная история ФМ про "убогеньких", не особо запоминающаяся. Но вообще подобных персонажей у ФМ, которые сначала делают нечто подлое и не особо выгодное, а потом страшно мучаются из-за этого совестью, пруд пруди. Это какое-то дивное извращение по этике, мне как логику совершенно недоступное. Если уж поступаешь некрасиво, решай заранее, делать или нет, чтобы потом не мучаться. А у ФМ сплошь и рядом человек с одной стороны слаб и подл, гаже просто некуда, а с другой — самый распоследний пьянчуга и нищий способен на духовные подвиги, до которых иным святым расти и расти. Совершенно безумные люди в безумном мире)) "Господин Прохарчин" — ах вот откуда растут ноги у подпольного миллионера Корейкина! И пусть Ильф и Петров не говорят, что они не читали ФМ — это оно! Умирает полунищий человек, квартиросъемщик, а под ним в матрасике потом находят золотые горы. И что самое удивительное — соотношение психологий персонажей. Герой, с одной стороны, вместо того, чтобы жить прилично, экономил на всем, унижался, и доэкономился. А вот остальные, вместо того, чтобы посочувствовать его смерти, таки не чужой человек, в душе возмущаются, что им ничего не перепадало, хотя теоретически могло. "Два самоубийства" — не рассказ, а скорее, очень беллетристического плана о жизни и литературе. Точнее, о том, что жизнь всегда уделает литературу на раз, и писателям даже в голову не придет такое, что в жизни происходит сплошь и рядом. А если придет, то все читатели скажут, что это АУ и ООС нереалистично и противоречит логике повествования. В качестве примера приводятся те самые два формально похожие, но по обстоятельствам и ощущениям очень разные самоубийства молодых девушек из газетных новостей. "Как опасно предаваться честолюбивым снам" — очень смешная пародия не могу даже сообразить, на что. Есть некая дурацкая история: в дом чиновника с женой, пока он спал, закрался вор и что-то спер, чиновник за ним погнался, но не поймал. Только ФМ с его своеобразным язвительным и наблюдательным чувством юмора может сделать на этом шикарный фарс в духе Мольера. Вдобавок рассказ периодически разбавлен стихами, в различных формах (изрядно напоминающих строфу "Руслана и Людмилы") описывающих сны и последующие злоключения героя, с изрядной долей пафоса и тропов. За счет противопоставления высокого штиля и ну очень прозаичной и комичной самой по себе тематики получается весьма забавно.
|
| | |
| Статья написана 25 июля 2011 г. 10:37 |
Тихонько копаю библиографию Достоевского и не перестаю радоваться... Складывается впечатление, что как мы сейчас сремся на форумах и блогах, так во времена ФМ срались на страницах литературно-общественно-политических журналов. И еще похлеще! Схема буквально следующая: 1) А. пишет креатиф и публикует его в журнале. 2) Б. пишет в другом журнале разгромную статью на креатив А. 3) А. отвечает Б., что он козел, урод и "спервадобейся". 4) Б. отвечает А., что молодо-зелено и не надо быть Пушкиным, чтобы знать, как правильно пишется слово "корова". пп.3) и 4) повторяются до бесконечности, пока участникам не надоест или пока издание не прикроет цензура, которой надоест вычитывать всю эту хрень  Вот вам живой пример, с участием, ни много ни мало, Достоевского и Салтыкова-Щедрина: 1) Журнал Достоевских "Время" публикует совершенно невинное письмо некоего пейсателя Скавронского по поводу путаницы из-за одинаковых фамилий двух авторов — Н. Скавронский и А.Скавронский. Авторы эти сто лет никому не нужны, конечно, но им тоже прилетело.
2) Салтыков-Щедрин в "Современнике" за январь-февраль 1863 г. начинает анонимный срач по поводу этой заметки "Времени" в заметке "Литературная подпись": "Г-н А. Скавронский взволнован; великий А. Скавронский скорбит. Он желает оправдаться, он ищет вывести публику из заблуждения. В Москве появился другой Скавронский, Н. Скавронский, который тоже пишет повести и которого, по сходству талантов, принимают за него, А. Скавронского." негодуэ практически "Нам кажется странным, что почтенная редакция «Времени» решилась напечатать письмо г. А. Скавронского. Во-первых, оно обидно для г. Н. Скавронского, который может справедливо сказать, словами г-жи Толстогараздовой (в комедии г. Островского «Не сошлись характерами»): «да что ж в этом есть постыдного, что я назвался Н. Скавронский?» во-вторых, редакция «Времени», если даже она и дорожит сотрудничеством г. А. Скавронского, все-таки обязана была внушить ему, что хлестаковщина в литературе допущена быть не может. Ведь «Время» очень хорошо знает, что не «Село Сарановка» и не «Бедные в Малороссии» составляют силу журнала — ну, и пускай бы себе шел г. А. Скавронский с своими протестами в «Сын отечества». (Названия реальных произведений бедного Скавронского изменены и обстебаны) 3) ФМ, естественно, молчать не стал и с воплем: "Какая дрянь задела лань?!" немедленно свалял в № 2 "Времени" за 1863 г. заметку "Йуный аффтар" "Молодое перо":
"По поводу литературной подписи. «Современник», № 1 и 2 Брамбеус! решительно Брамбеус! Прочел с удовольствием. Фыркал, прыскал со смеху. Пыхтел, задыхался. Потел! Игриво. Молодое перо. Талант. Каратель пороков. Упование России... Игрун, визгун, танцует. Далеко пойдет. Молодец.* И всё-то дело из-за г-д Скавронских. Г-н А. Скавронский поместил в декабрьской книжке «Времени» заявление о том, что подписью его злоупотребляет какой-то другой г-н Н. Скавронский, в Москве. Г-н А. Скавронский испугался, чтоб его как-нибудь не смешали с г-ном Н. Скавронским. Ну так вот, как смел г-н А. Скавронский испугаться и напечатать, что он А. Скавронский, а не Н. Скавронский? Он — простой, обыкновенный сочинитель. По крайней мере, если б был генерал от литературы, какой-нибудь Катков, а то — А. Скавронский! И туда же! Обличить, обличить скорее, неотлагательнее! Страждет литература, страждет общество. Надо карать, свистать, плевать. Даже непочтительность к старшим замечается. Если всё это спускать, так ведь что из этого выйдет? Впрочем, дело ясное: Молодое перо. Надо было дать пищу сатирическому уму." 
4) Салтыков-Щедрин радуется, что срач удался, и в "Современнике" за март 1863 проходится в адрес журнала братьев Достоевских в заметке "Тревоги "Времени": "Я говорю: пусть каждый из нас выберет себе свою особенную язвочку! Пусть «Смрадный листок» говорит, что язвы можно лечить посредством доноса; пусть «Куриное эхо» утверждает, что язвы можно лечить, скрывая их, — в том расчете, что, может быть, и забудутся как-нибудь! пусть «Время», пусть «Наше время», пусть «Русский вестник»... пусть, одним словом, всякий свою капельку, — и я убежден, что соединенными нашими усилиями мы, наверное, принесем на грош пользы! Я говорю: пусть только останется запевалой г. Громека, а уж хор найдется! Подтянет М. М. Достоевский, из Москвы аукнет Н. Ф. Павлов..." и
"Подобно этим бедным птицам, «Время» почему-то встревожилось. Все ему кажется, что кто-то его притесняет, кто-то хочет утянуть у него пару подписчиков. Кто тебя, душенька? кто тебя ушиб? топни, душенька, топни ножкой! Вы ошибаетесь, «Время»: никто вас не ушиб. Никто вас не притесняет, никто даже не думает об вас. Занялся было вами одно время «Современник», предполагая, что из вас может что-нибудь выйти, но теперь, вероятно, и он оставит это занятие. Очень уж употребляете во зло то внимание, которое вам оказывается." 
5) ФМ, натурально, потирает лапки и в следующем, 3 номере "Времени" за 1863 выдает "Опять "молодое перо": "Впился-таки! Не выдержал самого первого натиска! Я и предрекал, что вопьется... О молодое перо! Какой визг из-за того, что вам отдавили ножку. А вспомните-ка, молодой, но блестящий талант, вспомните, как вы куражились в феврале над А. Скавронским за его «Литературную подпись»!* А вот как коснулось до вас самих, так и наполнили тотчас же вселенную своими воплями. Вот потому-то сейчас и видно, что еще молодой талант, да еще без всякой дрессировки. А еще обижается за слово «молодой»!"
Эта, гм, полемика продолжается не один год. Есть даже монография на тему: Борщевский, "Щедрин и Достоевский", так и хочется дописать, "История одного срача" 
Глядя на этих зайчиков, начинаешь думать, что наши инет-срачи еще на высококультурном уровне проходят учитывая, что мы ни разу не классики русской литературы, между прочим)) На момент действа, кстати, Достоевскому 42, а Щедрину 37, а мозг так и не вырос 
|
|
|