|
Описание:
Содержание:
- И.Г. Птушкина. От редколегии (предисловие). стр. 5-8
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- Эмили Дикинсон. (1). 26. «Вот все, что принести смогла...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 11
- Эмили Дикинсон. (2). 37. «Покуда в роще на пруду...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 11
- Эмили Дикинсон. (3). 47. «Мы его забудем, сердце!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 12
- Эмили Дикинсон. (4). 49. «Лишь дважды испытать пришлось...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 12
- Эмили Дикинсон. (5). 52. «Ходила ль лодочка моя...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 12
- Эмили Дикинсон. (6). 59. «Восточней Иордана...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова),стр. 13
- Эмили Дикинсон. (7). 67. «Успех считают сладким...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 13
- Эмили Дикинсон. (8). 76. «Ликованье — это выход...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 14
- Эмили Дикинсон. (9). 77. «Услышу слово я «побег»...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 14
- Эмили Дикинсон. (10). 78. «Присело сердце отдохнуть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 15
- Эмили Дикинсон. (11). 79. «Пойти на Небо!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 16
- Эмили Дикинсон. (12). 80. «Мы, как в Швейцарии, живем...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 17
- Эмили Дикинсон. (13). 99. «Цветы посеяны в саду...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 17
- Эмили Дикинсон. (14). 107. «Вот это — лодочка плывет...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 17
- Эмили Дикинсон. (15). 111. «Пчела — приятельница мне...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 18
- Эмили Дикинсон. (16). 113. «Дана нам Ночи часть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 18
- Эмили Дикинсон. (17). 115. «Что за корчма...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 19
- Эмили Дикинсон. (18). 124. «Стоит за морем, говорят...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 19
- Эмили Дикинсон. (19). 125. «За каждый миг экстаза...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 20
- Эмили Дикинсон. (20). 126. «Сражаться в битве — смелым быть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 20
- Эмили Дикинсон. (21). 131. «Не только осенью поют...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 21
- Эмили Дикинсон. (22). 140. «Меняющийся вид холмов...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 21
- Эмили Дикинсон. (23). 150. «Вот так и умерла она...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 22
- Эмили Дикинсон. (24). 158. «Как страшно умереть в ночи!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 22
- Эмили Дикинсон. (25). 169. «В Шкатулке через много лет...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 23
- Эмили Дикинсон. (26). 172. «О, сколько радости вокруг!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 24
- Эмили Дикинсон. (27). 180. «Как если бы цветок из тундры...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 24
- Эмили Дикинсон. (28). 181. «Вчера я потеряла Мир!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 25
- Эмили Дикинсон. (29). 184. «Восторг, который не вместить...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 25
- Эмили Дикинсон. (30). 187. «Как уставали эти ноги...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 26
- Эмили Дикинсон. (31). 198. «Смешала Буря верх и низ...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 26
- Эмили Дикинсон. (32). 205. «Не должен быть оставлен друг...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 27
- Эмили Дикинсон. (33). 214. «Я пью неведомый нектар...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 28
- Эмили Дикинсон. (34). 216. «Укрыты в алебастровых палатах...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 28
- Эмили Дикинсон. (35). 219. «Она метет цветной Метлой...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 29
- Эмили Дикинсон. (36). 226. «Погибнете ли в Море...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 29
- Эмили Дикинсон. (37). 239. «Я не могу достичь Небес!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 30
- Эмили Дикинсон. (38). 243. «Я знаю — Небо, как шатер...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 30
- Эмили Дикинсон. (39). 245. «Сжимая Драгоценный Камень...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 31
- Эмили Дикинсон. (40). 246. «Идти с ним рядом до конца...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 31
- Эмили Дикинсон. (41). 254. «Надежда — из пернатых...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 32
- Эмили Дикинсон. (42). 255. «Ничуть не больно умереть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 32
- Эмили Дикинсон. (43). 258. «Зимою на исходе дня...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 33
- Эмили Дикинсон. (44). 275. «Мой тайный спутник, согласись...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 34
- Эмили Дикинсон. (45). 277. «Что если я не стану ждать!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 35
- Эмили Дикинсон. (46). 280. «Для похорон в моем мозгу...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 36
- Эмили Дикинсон. (47). 303. «Душа впускает избранных друзей...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 37
- Эмили Дикинсон. (48). 304. «День медлил до пяти утра...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 37
- Эмили Дикинсон. (49). 307. «Кто повторил бы Летний День...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 38
- Эмили Дикинсон. (50). 308. «Послала два Заката я...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 38
- Эмили Дикинсон. (51). 311. «Как из Свинцовых Сит...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 39
- Эмили Дикинсон. (52). 323. «Как если бы просила грош...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 39
- Эмили Дикинсон. (53). 327. «Пред тем как посмотреть вокруг...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 40
- Эмили Дикинсон. (54). 328. «Птенец пошел гулять...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 41
- Эмили Дикинсон. (55). 333. «Как мало у Травы забот...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 42
- Эмили Дикинсон. (56). 335. «Не смерть нас уязвляет так...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 43
- Эмили Дикинсон. (57). 342. «Настанет Лето наконец...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 44
- Эмили Дикинсон. (58). 347. «Когда уходит Ночь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 44
- Эмили Дикинсон. (59). 389. «В том доме побывала Смерть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 45
- Эмили Дикинсон. (60). 409. «Как Звезды, падали они...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 46
- Эмили Дикинсон. (61). 419. «Мы привыкаем к темноте...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 46
- Эмили Дикинсон. (62). 435. «Безумие есть высший Ум...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 47
- Эмили Дикинсон. (63). 436. «Как путник, ветер постучал...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 47
- Эмили Дикинсон. (64). 441. «Я Миру шлю мое письмо...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 48
- Эмили Дикинсон. (65). 449. «Я умерла за Красоту...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 48
- Эмили Дикинсон. (66). 465. «Жужжала Муха в Тишине...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 49
- Эмили Дикинсон. (67). 478. «Нет времени на Ненависть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 49
- Эмили Дикинсон. (68). 482. «Укрыли мы Лицо...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 50
- Эмили Дикинсон. (69). 511. «Когда бы ты приехать мог...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 51
- Эмили Дикинсон. (70). 520. «Я рано встала — пса взяла...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 52
- Эмили Дикинсон. (71). 533. «Две Бабочки июньским днем...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 53
- Эмили Дикинсон. (72). 536. «Сначала сердцу — петь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 53
- Эмили Дикинсон. (73). 537. «Я докажу свою Любовь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 54
- Эмили Дикинсон. (74). 538. «Меня прогнали на Мороз...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 54
- Эмили Дикинсон. (75). 540. «Однажды я пращу взяла...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 55
- Эмили Дикинсон. (76). 543. «Боюсь я молчунов и тех...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 55
- Эмили Дикинсон. (77). 575. «У Неба много Знаков есть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 56
- Эмили Дикинсон. (78). 579. «Я голодала все года...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 57
- Эмили Дикинсон. (79). 581. «Для каждой мысли есть слова...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 57
- Эмили Дикинсон. (80). 585. «Люблю смотреть, как мили жрет...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 58
- Эмили Дикинсон. (81). 608. «Боюсь! Кого же я боюсь?..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 58
- Эмили Дикинсон. (82). 609. «Вернулась я домой...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 59
- Эмили Дикинсон. (83). 621. «Одну лишь только вещь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 60
- Эмили Дикинсон. (84). 628. «Меня к окну позвали...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 60
- Эмили Дикинсон. (85). 632. «Просторней голубых Небес...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 61
- Эмили Дикинсон. (86). 644. «В наследство, сэр, оставили...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 61
- Эмили Дикинсон. (87). 650. «Не вспоминает наша боль...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 62
- Эмили Дикинсон. (88). 656. «Она зовется Осенью...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 62
- Эмили Дикинсон. (89). 657. «Возможность — идеальный дом...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 63
- Эмили Дикинсон. (90). 661. «Когда б лететь, куда хочу...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 63
- Эмили Дикинсон. (91). 664. «Из сонма сотворенных Душ...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 64
- Эмили Дикинсон. (92). 668. «Природа — то, что видим мы...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 64
- Эмили Дикинсон. (93). 683. «Душа себе сама...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 65
- Эмили Дикинсон. (94). 686. «Считают: «Время лечит»...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 65
- Эмили Дикинсон. (95). 690. «Победа приходит поздно...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 66
- Эмили Дикинсон. (96). 691. «Хотите Лета? Вот, возьмите...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 66
- Эмили Дикинсон. (97). 701. «Сегодня мысль ко мне пришла...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 67
- Эмили Дикинсон. (98). 709. «Публикация — продажа...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 67
- Эмили Дикинсон. (99). 712. «Я не могла прийти — и Смерть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 68
- Эмили Дикинсон. (100). 732. «Игрушки бросив — угодить...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 69
- Эмили Дикинсон. (101). 744. «Раскаянье есть Память...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 69
- Эмили Дикинсон. (102). 747. «Так низко пасть в моих глазах...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 70
- Эмили Дикинсон. (103). 749. «Кроме Смерти, все возможно...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 70
- Эмили Дикинсон. (104). 754. «Стояла Жизнь моя в углу...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 71
- Эмили Дикинсон. (105). 759. «Он бился яростно — себя...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 72
- Эмили Дикинсон. (106). 780. «Недвижна Правда — лишь она...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова) стр. 72
- Эмили Дикинсон. (107). 784. «Всего лишенная — в края...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 73
- Эмили Дикинсон. (108). 792. «Прямым путем страдания...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 73
- Эмили Дикинсон. (109). 812. «Лишь раннею весной...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 74
- Эмили Дикинсон. (110). 813. «Сей прах был джентльменами и леди...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 74
- Эмили Дикинсон. (111). 822. «Сознание, что сознаёт...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 75
- Эмили Дикинсон. (112). 824. «Прошелся Ветер по траве...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 76
- Эмили Дикинсон. (113). 827. «Все новости мои...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 77
- Эмили Дикинсон. (114). 861. «Вскрой Жаворонка — и увидишь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 77
- Эмили Дикинсон. (115). 875. «Я по ступенькам вверх...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 78
- Эмили Дикинсон. (116). 887. «Мы вырастаем из любви...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 78
- Эмили Дикинсон. (117). 891. «О чем-то шепчутся Листы...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 78
- Эмили Дикинсон. (118). 937. «Я чувствую в моем мозгу...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 79
- Эмили Дикинсон. (119). 949. «Ниже Света, о ниже...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 79
- Эмили Дикинсон. (120). 953. «На улицу открылась дверь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 80
- Эмили Дикинсон. (121). 959. «Вот первая моя потеря...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 80
- Эмили Дикинсон. (122). 974. «Нам явна связь Души...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 81
- Эмили Дикинсон. (123). 985. «Теряя все, спасаюсь я...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 81
- Эмили Дикинсон. (124). 1055. «Душа должна открытой быть...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 81
- Эмили Дикинсон. (125). 1067. «Лишь маленькая тварь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 82
- Эмили Дикинсон. (126). 1072. «Божественный титул — мой!..» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 82
- Эмили Дикинсон. (127). 1075. «Нависли низко облака...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 83
- Эмили Дикинсон. (128). 1084. «За полчаса до четырех...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 83
- Эмили Дикинсон. (129). 1114. «На Западе большой Пожар...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 84
- Эмили Дикинсон. (130). 1128. «Есть ночи, что милы жукам...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 84
- Эмили Дикинсон. (131). 1129. «Скажи всю Правду, но не в лоб...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 85
- Эмили Дикинсон. (132). 1142. «Леса — опора Дому...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 85
- Эмили Дикинсон. (133). 1151. «Душа, рискни...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 85
- Эмили Дикинсон. (134). 1157. «Есть Дни, отличные от всех...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 86
- Эмили Дикинсон. (135). 1159. «Большие улицы вели...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 86
- Эмили Дикинсон. (136). 1162. «Жизнь, что имеем, велика...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 86
- Эмили Дикинсон. (137). 1172. «Сомкнули спины Облака...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 87
- Эмили Дикинсон. (138). 1176. «Каков наш рост — не знаем мы...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 87
- Эмили Дикинсон. (139). 1182. «У Памяти есть тоже...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 87
- Эмили Дикинсон. (140). 1203. «Когда случайно встретишь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 88
- Эмили Дикинсон. (141). 1208. «Нам дорогой Душевный Скарб...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 88
- Эмили Дикинсон. (142). 1222. «Разгадана загадка...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 88
- Эмили Дикинсон. (143). 1261. «Бывает, слово на листе...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 89
- Эмили Дикинсон. (144). 1263. «Не плавал ни один фрегат...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 89
- Эмили Дикинсон. (145). 1265. «Певун — каких никто...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 90
- Эмили Дикинсон. (146). 1269. «Мякину сеяла — зерно...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 90
- Эмили Дикинсон. (147). 1287. «В короткой жизни сей...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 90
- Эмили Дикинсон. (148). 1293. «Делам, что думали свершить...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 91
- Эмили Дикинсон. (149). 1302. «Я думаю, что Корень Ветра — Воды...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 91
- Эмили Дикинсон. (150). 1317. «Авраам услышал...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 92
- Эмили Дикинсон. (151). 1320. «О, Март, входи...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 93
- Эмили Дикинсон. (152). 1346. «Из Лета в Осень переход...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 94
- Эмили Дикинсон. (153). 1355. «Наш разум гложет сердце...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 95
- Эмили Дикинсон. (154). 1359. «Лягушки долгий вздох...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 95
- Эмили Дикинсон. (155). 1360. «Я жду Вестей — но и боюсь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 95
- Эмили Дикинсон. (156). 1362. «От Света их я луч...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 95
- Эмили Дикинсон. (157). 1365. «Берите всё...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 96
- Эмили Дикинсон. (158). 1397. «Как будто бы улицы побежали...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 96
- Эмили Дикинсон. (159). 1398. «Нет Жизни, кроме той...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 96
- Эмили Дикинсон. (160). 1418. «Как ветер ночью одинок...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 97
- Эмили Дикинсон. (161). 1433. «Опоры нашей Веры...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 97
- Эмили Дикинсон. (162). 1452. «Не часто находить слова...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 98
- Эмили Дикинсон. (163). 1462. «Не знали мы, что будем жить...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 98
- Эмили Дикинсон. (164). 1463. «Неуследимый Путь...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 98
- Эмили Дикинсон. (165). 1464. «Одно берем на время...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 99
- Эмили Дикинсон. (166). 1490. «Лицо исчезнет через миг...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 99
- Эмили Дикинсон. (167). 1498. «И стала улица стеклянной...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 99
- Эмили Дикинсон. (168). 1510. «Как счастлив Камешек — в пыли...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 100
- Эмили Дикинсон. (169). 1540. «Неощутимо, как печаль...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 100
- Эмили Дикинсон. (170). 1543. «Не больше нас он получил...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 101
- Эмили Дикинсон. (171). 1544. «Кто Небо не нашел внизу...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 101
- Эмили Дикинсон. (172). 1564. «Навстречу Свету ты ушла...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 101
- Эмили Дикинсон. (173). 1593. «Вдруг в тишину ворвался шквал...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 102
- Эмили Дикинсон. (174). 1601. «Лишь одного мы блага...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 102
- Эмили Дикинсон. (175). 1603. «Из мира этого уйти...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 103
- Эмили Дикинсон. (176). 1604. «Мы шлем Волну искать Волну...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 103
- Эмили Дикинсон. (177). 1605. «Утраты уменьшают нас...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 103
- Эмили Дикинсон. (178). 1619. «Не ведая, когда Рассвет...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 104
- Эмили Дикинсон. (179). 1630. «Свободы просит у земли...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 104
- Эмили Дикинсон. (180). 1634. «Ты мне о лесе не толкуй...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 104
- Эмили Дикинсон. (181). 1640. «Возьмите все сейчас, оставьте лишь Экстаз...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 105
- Эмили Дикинсон. (182). 1645. «Канава Пьянице мила...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 105
- Эмили Дикинсон. (183). 1647. «От Славы остается нам...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 105
- Эмили Дикинсон. (184). 1657. «Эдем — вот этот старый Дом...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 106
- Эмили Дикинсон. (185). 1672. «Тихо желтая звезда...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 106
- Эмили Дикинсон. (186). 1684. «Ошибкой было бы считать...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 106
- Эмили Дикинсон. (187). 1712. «Дыра — но над Дырой...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 107
- Эмили Дикинсон. (188). 1719. «Наш Бог — весьма ревнивый Бог...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 107
- Эмили Дикинсон. (189). 1732. «Кончалась дважды Жизнь моя...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 108
- Эмили Дикинсон. (190). 1748. «Вулкан до времени молчит...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 108
- Эмили Дикинсон. (191). 1755. «Чтоб сделать прерию — возьми...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 108
- Эмили Дикинсон. (192). 1760. «Элизиум недалеко...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 109
- Эмили Дикинсон. (193). 1764. «Печальный и сладчайший звук...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 109
- Эмили Дикинсон. (194). 1770. «Скептический Эксперимент...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 110
- Эмили Дикинсон. (195). 1774. «Не оставляет и следа...» (стихотворение, перевод А. Гаврилова), стр. 110
- Эмили Дикинсон. ПИСЬМА (перевод А. Гаврилова)
- Письма Томасу Уэнтворту Хиггинсону (собрание писем), стр. 113-154
- Переписка Эмили Дикинсон с Элен Хант Джексон (собрание писем), стр. 155-163
- Письма Сэмюэлу Боулзу (собрание писем), стр. 164-179
- Письма Мэйбл ЛумисТодд (собрание писем), стр. 180-182
- Письма Отису Филлипсу Лорду (собрание писем), стр. 183-189
- Письма Элизабет Холланд (собрание писем), стр.190-219
- Письма Луизе и Франсес Норкросс (собрание писем), стр. 220-258
- ДОПОЛНЕНИЯ. Стихотворения Эмили Дикинсон в других русских переводах (сост. Т.Д. Венедиктова)
- Эмили Дикинсон. 26. «Вот все, что я могу вам дать...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 261
- Эмили Дикинсон. 26. «Вот все — что я тебе принесла!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 261
- Эмили Дикинсон. 47. «Сердце! Мы забудем...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 261
- Эмили Дикинсон. 47. «Сердце, давай забудем его...» (стихотворение, перевод Я. Пробштейна), стр. 262
- Эмили Дикинсон. 49. «Что хуже этих двух потерь...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 262
- Эмили Дикинсон. 49. «Таких потерь — их было две...» (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 262
- Эмили Дикинсон. 49. «Два раза я теряла все...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 263
- Эмили Дикинсон. 49. «Я все потеряла дважды...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 263
- Эмили Дикинсон. 49. «Я все теряла дважды...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 263
- Эмили Дикинсон. 67. «Всего милей удача...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 264
- Эмили Дикинсон. 67. «Удачу молят те...» (стихотворение, перевод Т. Грингольц), стр. 264
- Эмили Дикинсон. 67. «Всего милей удача тем...» (стихотворение, перевод И. Елагина), стр. 264-265
- Эмили Дикинсон. 67. «Успех для тех заманчив...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 265
- Эмили Дикинсон. 67. «Тем, кто не знал успеха...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 265
- Эмили Дикинсон. 67. «Успех всего заманчивей...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 266
- Эмили Дикинсон. 67. «Удача слаще жизни...» (стихотворение, перевод О. Седаковой), стр. 266
- Эмили Дикинсон. 76. «Ликованье — душ стремленье...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 266-267
- Эмили Дикинсон. 76. «Вдохновенье — это выход...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 267
- Эмили Дикинсон. 76. «Ликованье — путь неблизкий...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 267
- Эмили Дикинсон. 76. «Ликование Свободы...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 267
- Эмили Дикинсон. 77. «"Побег"! — Услышу это слово...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 268
- Эмили Дикинсон. 77. «Есть слово быстрое — «побег»...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 268
- Эмили Дикинсон. 80. «Наша жизнь — Швейцария...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 268
- Эмили Дикинсон. 99. «Шаги в саду моем новы...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 269
- Эмили Дикинсон. 99. «Не я, а кто-то новый...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 269
- Эмили Дикинсон. 99. «Новые ноги топчут мой сад...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 269
- Эмили Дикинсон. 99. «Вот новые шаги в саду...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 270
- Эмили Дикинсон. 111. «Шмель не чурается меня...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 270
- Эмили Дикинсон. 113. «Наша доля ночной неволи...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 270
- Эмили Дикинсон. 115. «Что за приют...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 271
- Эмили Дикинсон. 124. «А где-то, знаю я, глядят...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 271
- Эмили Дикинсон. 125. «За каждый миг восторга...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 271
- Эмили Дикинсон. 126. «Бой на виду отважен...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 272
- Эмили Дикинсон. 126. «Знак доблести — открытый Бой...» (стихотворение, перевод Т. Грингольц), стр. 272
- Эмили Дикинсон. 126. «Герой в бою стяжает славу...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 272-273
- Эмили Дикинсон. 131. «У Осени воспетой...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 273
- Эмили Дикинсон. 131. «Подруга поэтов — Осень прошла...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 273-274
- Эмили Дикинсон. 140. «Как изменился каждый холм!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 274
- Эмили Дикинсон. 172. «Какой восторг! Какой восторг!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 274-275
- Эмили Дикинсон. 180. «Представь, что маленький цветок...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 275
- Эмили Дикинсон. 181. «Я потеряла Мир на днях...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 275
- Эмили Дикинсон. 214. «Я пью нерукотворный хмель...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 276
- Эмили Дикинсон. 214. «Я из Жемчужных Кружек пью...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 276
- Эмили Дикинсон. 214. «Я пью из жемчужных кружек...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 277
- Эмили Дикинсон. 219. «Она метет многоцветной метлой...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 277
- Эмили Дикинсон. 219. «Метет цветистою метлой...» (стихотворение, перевод С. Рабинович), стр. 278
- Эмили Дикинсон. 219. «Цветными перьями метет...» (стихотворение, перевод Е. Халтрин-Халтуриной), стр. 278
- Эмили Дикинсон. 239. «Запретный плод! Что перед ним...» (стихотворение, перевод Э. Гольдернесс), стр. 278-279
- Эмили Дикинсон. 239. «Мне не допрыгнуть до небес...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 279
- Эмили Дикинсон. 245. «Держа в руке бесценный камень...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 279
- Эмили Дикинсон. 254. «Пернатая «надежда»...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 280
- Эмили Дикинсон. 254. «Надежда — это Королек...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 280
- Эмили Дикинсон. 254. «Надежда птицею живет...» (стихотворение, перевод В. Шкапурина), стр. 280-281
- Эмили Дикинсон. 258. «Вечером зимой у Света...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 281
- Эмили Дикинсон. 258. «У света есть один наклон...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 281-282
- Эмили Дикинсон. 275. «Не веришь мне, мой странный друг!..» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 282
- Эмили Дикинсон. 280. «Хоронят — чудилось в бреду...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 283
- Эмили Дикинсон. 303. «Душа найдет родную душу...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 283
- Эмили Дикинсон. 303. «Свой дружеский определяет Круг...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 284
- Эмили Дикинсон. 303. «Душа изберет сама свое Общество...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 284
- Эмили Дикинсон. 303. «Избрав особенное Общество...» (стихотворение, перевод Я. Пробштейна), стр. 284-285
- Эмили Дикинсон. 303. «Душа Желанных изберет...» (стихотворение, перевод О. Седаковой), стр. 285
- Эмили Дикинсон. 303. «Душа выбирает общество...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 285
- Эмили Дикинсон. 303. «Душа свое находит общество...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 286
- Эмили Дикинсон. 303. «Лишь одного душа впускает...» (стихотворение, перевод В. Шкапурина), стр. 286
- Эмили Дикинсон. 307. «Кто летний день способен воссоздать...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 286-287
- Эмили Дикинсон. 311. «Он из Свинцовых Сит...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 287
- Эмили Дикинсон. 323. «Ведь я просила хоть грош...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 287
- Эмили Дикинсон. 328. «В моем саду погнался Гость...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 288
- Эмили Дикинсон. 333. «Так мало дела у травы...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 288-289
- Эмили Дикинсон. 333. «Травы бесхитростно житье..» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 289
- Эмили Дикинсон. 335. «Не в умиранье наша боль...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 290
- Эмили Дикинсон. 347. «Когда редеет Ночь...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 290
- Эмили Дикинсон. 389. «Случилась смерть в доме том, что напротив...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 290-291
- Эмили Дикинсон. 389. «Входила в Дом Напротив Смерть...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 291-292
- Эмили Дикинсон. 389. «Кто-то в доме, что напротив...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 292
- Эмили Дикинсон. 409. «Падут — как снег...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 293
- Эмили Дикинсон. 409. «Они на землю падали...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 293
- Эмили Дикинсон. 435. «Вглядись в Безумца — иногда...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 293
- Эмили Дикинсон. 435. «В Безумье скрыт высокий Разум...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 294
- Эмили Дикинсон. 436. «Ветер ко мне постучал...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 294
- Эмили Дикинсон. 441. «Тебе мое посланье — Мир...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 295
- Эмили Дикинсон. 441. «Вот весть моя сердцам земным...» (стихотворение, перевод А. Голова), стр. 295
- Эмили Дикинсон. 441. «Я эти строчки миру шлю...» (стихотворение, перевод Э. Гольдернесс), стр. 295
- Эмили Дикинсон. 441. «Это — письмо, что я миру пишу...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 295-296
- Эмили Дикинсон. 441. «Стихи мои — посланье Миру...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 296
- Эмили Дикинсон. 441. «Это — письмо мое Миру...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 296
- Эмили Дикинсон. 441. «Здесь письма к миру от меня...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 296
- Эмили Дикинсон. 441. «Письмо я обращаю к миру...» (стихотворение, перевод С. Фетисовой), стр. 297
- Эмили Дикинсон. 441. «Вот миру от меня письмо...» (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 297
- Эмили Дикинсон. 449. «Я умерла за Красоту...» (стихотворение, перевод М. Бортковской), стр. 297
- Эмили Дикинсон. 449. «Я умерла за красоту...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 298
- Эмили Дикинсон. 449. «Я умерла за красоту...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 298
- Эмили Дикинсон. 449. «Я умерла за красоту...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 298-299
- Эмили Дикинсон. 449. «Я принял смерть — чтоб жила Красота...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 299
- Эмили Дикинсон. 465. «Я слышала жужжанье Мухи...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 299-300
- Эмили Дикинсон. 478. «Мне ненавидеть некогда...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 300
- Эмили Дикинсон. 511. «Когда б вы Осенью пришли...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 300-301
- Эмили Дикинсон. 536. «Услады Сердце просит...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 301
- Эмили Дикинсон. 536. «Что Сердцу? — Радость дай...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 301
- Эмили Дикинсон. 540. «Вся мощь моя в моей руке...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 301
- Эмили Дикинсон. 540. «Собравшись с духом, я на Мир...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 302
- Эмили Дикинсон. 540. «Я с Миром вышла сразиться...» (стихотворение, перевод Я. Пробштейна), стр. 302
- Эмили Дикинсон. 540. «С Державою моей в Руке...» (стихотворение, перевод О. Седаковой), стр. 302
- Эмили Дикинсон. 540. «Я встала, жизнь мою взяла...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 302-303
- Эмили Дикинсон. 543. «Страшусь молчальника — того...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 303
- Эмили Дикинсон. 543. «Я опасаюсь Молчаливых...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 303
- Эмили Дикинсон. 543. «Немногословных я страшусь...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 303
- Эмили Дикинсон. 579. «Я голодала много лет...» (стихотворение, перевод Т. Грингольц), стр. 304
- Эмили Дикинсон. 579. «Я голодала много Лет...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 304-305
- Эмили Дикинсон. 579. «Я голодала — столько лет...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 305
- Эмили Дикинсон. 581. «Для каждой мысли я нашла...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 305-306
- Эмили Дикинсон. 581. «Я для каждой мысли нашла слова...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 306
- Эмили Дикинсон. 585. «Гляжу — как мили он сглотнет...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 306
- Эмили Дикинсон. 608. «Страшишься! Но кого — скажи?..» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 307
- Эмили Дикинсон. 609. «Я дома не была...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 307-308
- Эмили Дикинсон. 621. «Просила я лишь об одном...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 308
- Эмили Дикинсон. 621. «Другого я не прошу...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 308
- Эмили Дикинсон. 628. «Мне крикнули: — Скорей к окну...» (стихотворение, перевод Т. Грингольц), стр. 308-309
- Эмили Дикинсон. 632. «Наш мозг — он шире всех небес...» (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 309
- Эмили Дикинсон. 632. «Просторней Мозг, чем небо...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 309
- Эмили Дикинсон. 632. «Наш мозг — пространнее Небес...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 310
- Эмили Дикинсон. 650. «У боли есть такой пробел...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 310
- Эмили Дикинсон. 650. «Боль сеет в памяти Пустоты...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 310
- Эмили Дикинсон. 650. «Боль зияет пустотами...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 311
- Эмили Дикинсон. 657. «Живу я в вероятности...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 311
- Эмили Дикинсон. 657. «Мой дом зовут Возможность...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 311-312
- Эмили Дикинсон. 657. «Мой дом зовется — Возможность...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 312
- Эмили Дикинсон. 657. «Возможное — мой Дом...» (стихотворение, перевод О. Седаковой), стр. 312
- Эмили Дикинсон. 664. «Из всех рожденных в мире душ...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 313
- Эмили Дикинсон. 668. «"Мир» — то — что зримо нам...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 313
- Эмили Дикинсон. 683. «Душа самой себе...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 314
- Эмили Дикинсон. 686. «Что ж «время лечит», брат?..» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 314
- Эмили Дикинсон. 686. «Твердят, что Время лечит...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 314
- Эмили Дикинсон. 686. «Говорят мне — «время все излечивает»...» (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 314-315
- Эмили Дикинсон. 686. «Говорят — Время смягчает...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 315
- Эмили Дикинсон. 709. «Публикация — продажа...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 315
- Эмили Дикинсон. 712. «Навстречу смерти я не шла...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 316
- Эмили Дикинсон. 712. «Я не спешила к Смерти...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 316-317
- Эмили Дикинсон. 712. «Я не могла остановиться...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 317-318
- Эмили Дикинсон. 712. «Раз к Смерти я не шла — она...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 318
- Эмили Дикинсон. 712. «Коль к Смерти я не смогла прийти...» (стихотворение, перевод Я. Пробштейна), стр. 319
- Эмили Дикинсон. 712. «Я не брала с собою смерть...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 319-320
- Эмили Дикинсон. 732. «Она доросла до того, чтобы, бросив...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 320
- Эмили Дикинсон. 744. «Раскаянье в памяти просвет...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 320-321
- Эмили Дикинсон. 754. «Стояла Жизнь моя в углу...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 321
- Эмили Дикинсон. 813. «Сей мирный прах — он — из господ и дам, из...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 322
- Эмили Дикинсон. 827. «Мне в новость среди дня...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 322
- Эмили Дикинсон. 875. «По досточкам я шла...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 322
- Эмили Дикинсон. 875. «Я ступала с доски на доску...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 323
- Эмили Дикинсон. 875. «Так шла я от Черты к Черте...» (стихотворение, перевод О. Седаковой), стр. 323
- Эмили Дикинсон. 887. «Мы — вырастая из любви...» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 323
- Эмили Дикинсон. 887. «Мы вырастаем из любви...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 323
- Эмили Дикинсон. 891. «Мой острый слух поймет листву...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 324
- Эмили Дикинсон. 891. «Бежишь от оклика Листов...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 324
- Эмили Дикинсон. 949. «Ниже, чем свет, все ниже...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 324-325
- Эмили Дикинсон. 953. «Была открыта в доме Дверь...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 325
- Эмили Дикинсон. 974. «Души с ее бессмертьем...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 325
- Эмили Дикинсон. 985. «Все упустив — я сберегла...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 325
- Эмили Дикинсон. 1055. «Душа должна жить нараспашку...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 326
- Эмили Дикинсон. 1075. «Низки — убоги облака...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 326
- Эмили Дикинсон. 1075. «Нависло небо, клочья туч...» (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 326
- Эмили Дикинсон. 1075. «На небе клубы хмурых туч...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 326-327
- Эмили Дикинсон. 1075. «Нависли Тучи над полями...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 327
- Эмили Дикинсон. 1075. «Нависло Небо, Тучи хмуры...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 327
- Эмили Дикинсон. 1075. «Небо — низменно — Туча жадна...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 327
- Эмили Дикинсон. 1075. «Небо ниже — чем облака...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 328
- Эмили Дикинсон. 1114. «Ярчайший изо всех пожар...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 328
- Эмили Дикинсон. 1129. «Скажи всю правду, но не сразу...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 328
- Эмили Дикинсон. 1151. «Душа, рискуй...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 329
- Эмили Дикинсон. 1157. «Есть Дни, что заглушают...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 329
- Эмили Дикинсон. 1159. «Великие улицы Тишины...» (стихотворение, перевод Я. Пробштейна), стр. 329
- Эмили Дикинсон. 1162. «Да, эта жизнь так велика...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 329
- Эмили Дикинсон. 1172. «Вся облачность сошлась плечом к плечу...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 330
- Эмили Дикинсон. 1176. «Как мы велики — невдомек...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 330
- Эмили Дикинсон. 1176. «Не знаем, как велики мы...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 330
- Эмили Дикинсон. 1182. «У Памяти есть — как у Дома...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 331
- Эмили Дикинсон. 1182. «Память имеет окна и стены...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 331
- Эмили Дикинсон. 1222. «Загадку — отгадав....» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 331
- Эмили Дикинсон. 1263. «Какой же бриг быстрее книг...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 331
- Эмили Дикинсон. 1263. «Нет лучше Корабля, чем Книга...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 332
- Эмили Дикинсон. 1317. «Велели Аврааму...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 332
- Эмили Дикинсон. 1397. «Казалось, улицы бежали...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 332
- Эмили Дикинсон. 1398. «Иной мне жизни нет...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 333
- Эмили Дикинсон. 1398. «Мне жизни нет иной...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 333
- Эмили Дикинсон. 1452. «Нечасто Мыслям в дар твоим...» (стихотворение, перевод И. Грингольца), стр. 333
- Эмили Дикинсон. 1452. «Мысль находит слова только раз...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 334
- Эмили Дикинсон. 1540. «Неразличимо — как печаль...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 334
- Эмили Дикинсон. 1544. «Кто не нашел небес внизу...» (стихотворение, перевод Л. Ситника), стр. 334
- Эмили Дикинсон. 1544. «Кто не нашел небес внизу...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 335
- Эмили Дикинсон. 1564. «Тебе назначил встречу Свет...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 335
- Эмили Дикинсон. 1593. «Раздался Ветра трубный зык...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 335
- Эмили Дикинсон. 1601. «У Бога просим только...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 336
- Эмили Дикинсон. 1601. «Создателю всё той же просьбой...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 336
- Эмили Дикинсон. 1601. «О Господи, прости нас!..» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 336
- Эмили Дикинсон. 1601. «Прости нас!» — молим мы...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 336-337
- Эмили Дикинсон. 1603. «Уйти из Мира наших будней...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 337
- Эмили Дикинсон. 1604. «Мы шлем Волну — найти Волну...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 337
- Эмили Дикинсон. 1604. «Мы шлем волну волне вдогон...» (стихотворение, перевод Я. Пробштейна), стр. 337
- Эмили Дикинсон. 1619. «Не зная, скоро ли рассвет...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 338
- Эмили Дикинсон. 1630. «Как от земли воздушный шар...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 338
- Эмили Дикинсон. 1634. «Молчи о летних деревах...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 338
- Эмили Дикинсон. 1634. «О Лесе мне не говори...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 338
- Эмили Дикинсон. 1640. «Всего лишив вполне, восторг оставьте мне...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 339
- Эмили Дикинсон. 1672. «Восходит желтая звезда...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 339
- Эмили Дикинсон. 1672. «Вот желтая звезда легко...» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр 339
- Эмили Дикинсон. 1719. «Бог — Он и впрямь ревнивый Бог...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 339
- Эмили Дикинсон. 1732. «Кончалась дважды жизнь моя...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 340
- Эмили Дикинсон. 1732. «Я дважды закончила жизнь до кончины...» (стихотворение, перевод Э. Гольдернесс), стр. 340
- Эмили Дикинсон. 1732. «Два раза я прощалась с жизнью...» (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 340
- Эмили Дикинсон. 1732. «Дважды жизнь моя кончалась — раньше конца...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 340-341
- Эмили Дикинсон. 1755. «Нужны лишь клевер и пчела...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 341
- Эмили Дикинсон. 1755. «Из чего можно сделать прерию?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 341
- Эмили Дикинсон. 1755. «Чтоб сделать прерию, нужна...» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 341
- Эмили Дикинсон. 1760. «Элизиум — соседний Дом...» (стихотворение, перевод О. Седаковой), стр. 341-342
- Эмили Дикинсон. 1764. «И горше нет, и слаще нет...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 342
- Эмили Дикинсон. 1774. «Рассеется счастливый миг...» (стихотворение, перевод А. Величанского), стр. 342
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- А.Г. Гаврилов. Эмили Дикинсон: Жизнь в творчестве (статья), стр. 345-377
- С.Б. Джимбинов. Поэтические истины Эмили Дикинсон (статья), стр. 378-397
- Т.Д. Венедиктова. Тематический лексикон поэзии Эмили Дикинсон (статья), стр. 398-420
- А.Г. Гаврилов. Переводя Эмили Дикинсон (Из дневников) (заметки), стр. 421-447
- А.Г. Гаврилов. Примечания
- Стихотворения, стр. 448-481
- Письма
- Письма Томасу Уэнтворту Хиггинсону (собрание писем), стр. 482-498
- Переписка Эмили Дикинсон с Элен Хант Джексон (собрание писем), стр. 498-501
- Письма Сэмюэлу Боулзу (собрание писем), стр. 501-506
- Письма Мэйбл ЛумисТодд (собрание писем), стр. 506-507
- Письма Отису Филлипсу Лорду (собрание писем), стр. 507-509
- Письма Элизабет Холланд (собрание писем), стр. 510-519
- Письма Луизе и Франсес Норкросс (собрание писем), стр. 519-533
- С.Б. Джимбинов. Краткая летопись жизни и творчества Эмили Дикинсон. стр. 534-535
- И.Г. Птушкина, Е.В. Халтрин-Халтурина. Материалы к библиографии русских переводов стихотворений Эмили Дикинсон, стр. 536-538
- Список иллюстраций, стр. 539
Примечание:
Оформление В.Ю. Яковлева.
В книге 8 листов-вкладок с ч/б иллюстрациями с двух сторон между 128-ой и 129-ой страницами.
Стихотворение «327. «Пред тем как посмотреть вокруг...» на стр. 40 приведено с опечаткой в номере — 324. При этом в Примечаниях на стр. 458 указан правильный номер данного стихотворения.
Нумерация стихотворений дана по изданию: The Poems of Emily Dickinson. Ed. by Thomas H. Johnson. Vol. 1-3 Cambridge. Massachusetts, The Belknap Press of Harvard University Press, 1955.
Подписано к печати 02.04.2007.
Информация об издании предоставлена: Magnus, Neyasnii Shepot (тираж)
|