Переводчик — Александр Величанский
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 8 августа 1940 г. |
Дата смерти: | 10 августа 1990 г. (50 лет) |
Переводчик c: | английского, греческого |
Переводчик на: | русский |
Александр Величанский
цитатаИз молодого поколения переводчиков в конце семидесятых — восьмидесятые годы хорошо зарекомендовали себя Люба Якушева, Елена Смагина, Александр Величанский, Евгений Колесов, Александр Рытов, Роман Дубровкин. Все они обнаружили еде и незаурядный поэтический дар, переводя стихи греческих поэтов непосредственно с подлинника
Работы Аалександра Величанского
Переводы Аалександра Величанского
1998
-
Эмили Дикинсон «Мой выход! Слепнет лик…» / «“Me — come! My dazzled face...”» [= «Мой выход! — Слепнет лик...»; «Мой выход! — Слепнет лик…»] (1998, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Наутро в доме смерти...» / «“The Bustle in a House...”» [= «Сумятица в том доме...»; «Сумятица в том доме…»] (1998, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Пчелиный лепет в дар...» / «“The murmur of a Bee…”» (1998, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Тебе моё посланье — мир...» / «“This is my letter to the World…”» [= Тебе мое посланье - мир...] (1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «О прочем поведаю я тем, кто в Аиде» / «О прочем поведаю я тем, кто в Аиде» (1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Срок смерти Нерона» / «Срок смерти Нерона» (1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Троя» / «Троя» (1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Фермопилы» / «Θερμοπίλες» (1998, стихотворение)
-
Динос Кристианопулос «Итака» / «Итака» (1998, стихотворение)
-
Джордж Герберт «Добродетель» / «Venue» (1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос «Безграничность» / «Безграничность» (1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос «Вместе с ветром» / «Вместе с ветром» (1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос «Зеркало и ты» / «Зеркало и ты» (1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос «Открытие» / «Открытие» (1998, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Юлий Цезарь» / «The Life and Death of Julius Caesar» (1998, пьеса)
2000
-
Эмили Дикинсон «"Мир" — то — что зримо нам...» / «"Nature" is what we see —...”» [= «Мир» — то — что зримо нам...»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «А лучший из известных мне...» / «“The fairest Home I ever knew…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Аукцион разлуки...» / «“The Auctioneer of Parting…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Ах на крыльях презренья...» / «“With Pinions of Disdain…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Багровый отсвет утром...» / «“The Red — Blaze — is the Morning —…”» [= «Багряный отсвет утром...»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Бежать от памяти...» / «“To flee from memory…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Безмолвствуют колокола...» / «“How still the Bells in Steeples stand…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Безумье легкое весной...» / «“A little Madness in the Spring…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Благословив простые дни...» / «“To venerate the simple days…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Бог — Он и впрямь ревнивый Бог...» / «“God is indeed a jealous God —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Боже правый, отреши...» / «“Heavenly Father” — take to thee...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Бой на виду отважен...» / «“To fight aloud, is very brave —…”» [= Бой на виду отважен...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Болью миг разъят...» / «“Pain — expands the Time —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Будет ли вправду «утро»?..» / «“Will there really be a “Morning”?..”» [= «Будет ли и вправду «утро»?..»; Будет ли и вправду «утро»?..] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Будь Дьявол склонен к верности...» / «“The Devil — had he fidelity…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «В былые дни...» / «“Those — dying then…”» [= В былые дни...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «В нечистом сердце том...» / «“This dirty — little — Heart…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «В седло вскочил и скачет птах...» / «“Upon his Saddle sprung a Bird…”» [= В седло вскочил и скачет птах...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Великий Цезарь! Снизойди...» / «“Great Caesar! Condescend…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Верните в смерть меня...» / «“So give me back to Death —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вечно лететь могли...» / «“Some things that fly there be —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вечно юными в той...» / «“Left in immortal Youth…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вкушал блаженные слова...» / «“He ate and drank the precious Words —…”» [= Вкушал блаженные слова...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вослед за сильной болью ты застыл...» / «“After great pain, a formal feeling comes —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вот мотылек — но невдомек...» / «“The Butterfly upon the Sky...”» [= Вот мотылек — но невдомек...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Время идет...» / «“Time does go on —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Все ниже, ниже солнце — но...» / «“The Sun kept setting — setting — still…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Все упустив — я сберегла...» / «“The Missing All — prevented Me…”» [= Все упустив — я сберегла...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Всего лишив вполне, восторг оставьте мне...» / «“Take all away from me, but leave me Ecstasy…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Всего милей удача...» / «“Success is counted sweetest...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Всем в тягость сей венец...» / «“One crown that no one seeks...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Всем — воскресенье — чтоб в церковь ходить...» / «“Some keep the Sabbath going to Church —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Всходит желтая звезда...» / «“Lightly stepped a yellow star…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вся мощь моя в моей руке...» / «“I took my Power in my Hand —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Вся облачность сошлась плечом к плечу...» / «“The Clouds their Backs together laid…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Всяк срок — простор морской...» / «“An Hour is a Sea…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Высок ли строит свод...» / «“Her sovereign People…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Глядеть ее — картина...» / «“To see her is a Picture —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Гляжу — как мили он сглотнет...» / «“I like to see it lap the Miles —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Грезы сделают нас...» / «“Dreams are the subtle Dower…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Да, эта жизнь так велика...» / «“The Life we have is very great...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Дает мне моя Ферма...» / «“The Products of my Farm are these…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Далече слово «вечность», коль...» / «“Immortal is an ample word…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Даль это вовсе не царство ли...» / «“Distance — is not the Realm of Fox...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Дар превосходства над судьбой...» / «“Superiority to Fate...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Дней этих жар вести под своды леса...» / «“These Fevered Days — to take them to the Forest…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «До родословной меда...» / «“The pedigree of Honey...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «До утра на пари пловцы...» / «“Two swimmers wrestled on the spar —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Достопочтенна эта мысль...» / «“It is an honorable Thought…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Душа его черней — чем ночь без звезд....» / «“His Heart was darker than the starless night…”» [= «Душа его черней — чем ночь без звезд...»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Душа самой себе...» / «“The Soul unto itself…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Душа, рискуй...» / «“Soul, take thy risk…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Душе от страшной спутницы...» / «“Of Consciousness, her awful Mate...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Души с ее бессмертьем...» / «“The Soul’s distinct connection…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Если до малиновок...» / «“If I shouldn’t be alive…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Есть боль столь абсолютна...» / «“There is a pain — so utter —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Есть одиночество пространств...» / «“There is a solitude of space...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Живу я в вероятности...» / «“I dwell in Possibility —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Живу я ужасом...» / «“I lived on Dread —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Жилища розы сторонись...» / «“Go not too near a House of Rose —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «За каждый миг восторга...» / «“For each extatic instant…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Загадку — отгадав....» / «“The Riddle we can guess…”» [= «Загадку — отгадав...»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Закат настал длиннейшего...» / «“The longest day that God appoints…”» [= «Закат придет длиннейшему...»; Закат придет длиннейшему...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Закат отдав тебе...» / «“So set its Sun in Thee…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Закат — никто не поднял взгляд...» / «“The Sun went down — no Man looked on —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Закон о сохраненье...» / «“The Chemical conviction…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «И в узах я петь вольна...» / «“Bind me — I still can sing —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «И жаба умрет — от луча...» / «“A Toad, can die of Light —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Иволгу услыхать...» / «“To hear an Oriole sing…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Из шляпы я пошлю перо!..» / «“I'll send the feather from my Hat!..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Изгнали б мы мороз...» / «“Did We abolish Frost…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Изменюсь? — с холмами лишь...» / «“Alter! When the Hills do —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Изо всех цветов природа...» / «“Nature rarer uses Yellow…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Иной мне жизни нет...» / «“I have no Life but this —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Итак — ложись навеки спать...» / «“Now I lay thee down to Sleep —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Как медлит ветр...» / «“How slow the Wind —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Как над ним сомкнулись воды...» / «“How the Waters closed above Him…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Как от земли воздушный шар...» / «“As from the earth the light Balloon…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Какой же бриг быстрее книг...» / «“There is no Frigate like a Book…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Когда б все скорби — что я жду...» / «“If all the griefs I am to have...”» [= Когда б все скорби — что я жду...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Когда бы жизни срок...» / «“Did life's penurious length...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Когда увянут розы...» / «“When Roses cease to bloom, Sir…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Коль нищим к славе на порог...» / «“The Beggar at the Door for Fame…”» [= «Коль нищим к славе...»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Коль она жива...» / «“While it is alive…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Кончалась дважды жизнь моя...» / «“My life closed twice before its close —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Кто летний день способен воссоздать...» / «“The One who could repeat the Summer day —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Кто умер — успокоит нас...» / «“That Such have died enable Us…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Легко от внешней отличить...» / «“Between the form of Life and Life…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Ликованье — душ стремленье...» / «“Exultation is the going…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Листок, и шип, и лепесток...» / «“A sepal, petal, and a thorn...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Лицо без милости в чертах...» / «“A face devoid of love or grace...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Любовь пришла — но смерть живой...» / «“It came at last but prompter Death…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Любовь — предтеча жизни...» / «“Love — is anterior to Life —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мне в новость среди дня...» / «“The Only News I know…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мне надеяться страшно...» / «“When I hoped I feared —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мне ненавидеть некогда...» / «“I had no time to Hate —…”» [= Мне ненавидеть некогда...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мне нравится агония...» / «“I like a look of Agony...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мнят — бесконечность — самый...» / «“The Infinite a sudden Guest…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Могила — дом мой. Для тебя...» / «“The grave my little cottage is...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мой острый слух поймет листву..» / «“To my quick ear the Leaves — conferred —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Молчи о летних деревах...» / «“Talk not to me of Summer Trees...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мы познаем Любви...» / «“We learned the Whole of Love —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мы узнаем, прощаясь...» / «“We learn in the Retreating…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Мысль за тончайшей пленкой...» / «“The thought beneath so slight a film —…”» [= Мысль за тончайшей плёнкой...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Навстречу смерти я не шла...» / «“Because I could not stop for Death —…”» [= Навстречу смерти я не шла...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Надежней звезд...» / «“Trusty as the stars…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Наша доля ночной неволи...» / «“Our share of night to bear —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Не в умиранье наша боль...» / «“’Tis not that Dying hurts us so —…”» [= Не в умиранье наша боль...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Не видела бы Солнца...» / «“Had I not seen the Sun…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Не дай Бог мне жаждать с Рейнвейном у губ...» / «“Let me not thirst with this Hock at my Lip...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Не зная, скоро ли рассвет...» / «“Not knowing when the Dawn will come...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Не искома — ЕСТЬ краса...» / «“Beauty — be not caused — It Is —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Не раз мне мнилось — Мир настал...» / «“I many times thought Peace had come…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Невмочь мне, милый, пить...» / «“I could not drink it, Sweet…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Недостижимость — как вино...» / «“Impossibility, like Wine…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Неразличимо — как печаль...» / «“As imperceptibly as Grief…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Нерукотворный торный Путь...» / «“A little Road — not made of Man —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Неужто Бог — целитель?..» / «“Is Heaven a Physician?..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Ниже, чем свет, все ниже...» / «“Under the Light, yet under…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Низки — убоги облака...» / «“The Sky is low — the Clouds are mean…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Ночь бурь! — ночь бурь!..» / «“Wild Nights — Wild Nights!..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Ночь между дней заключена...» / «“A Night — there lay the Days between —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Нужны лишь клевер и пчела...» / «“To make a prairie it takes a clover and one bee...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «О, долгий сон — о, славный сон...» / «“A long — long Sleep — A famous — Sleep —...”» [= О, долгий сон — о, славный сон...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Огромен слишком — не святой...» / «“It was not Saint — it was too large —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Одна ль могила предо мной...» / «“More than the Grave is closed to me —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Осторожней быть хирургам нужно...» / «“Surgeons must be very careful…”» [= «Осторожней быть хирургам...»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «От бездны к бездне...» / «“From Blank to Blank —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Открой ворота, смерть...» / «“Let down the Bars, Oh Death —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Отрада живописнее...» / «“Delight — becomes pictorial —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Отцветает цвет...» / «“Blossoms will run away...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Отчаянье отлично так...» / «“The difference between Despair…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Отчетливое чувство...» / «“There is a finished feeling…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Падут — как снег...» / «“They dropped like Flakes —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Паук — он — как художник...» / «“The Spider as an Artist…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Пернатая «надежда»...» / «“Hope” is the thing with feathers —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Пират сердечных бурь...» / «“Sweet Pirate of the heart...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Плоть тянется вовне...» / «“The Body grows without —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «По досточкам я шла...» / «“I stepped from Plank to Plank…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «По разуменью тень проходит...» / «“A Shade upon the mind there passes…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «По сравнению с дневными...» / «“Portraits are to daily faces…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Подружка — что скользит в траве...» / «“A narrow Fellow in the Grass...”» [= Подружка — что скользит в траве...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Пойму — когда иссякнет время...» / «“I shall know why — when Time is over —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Постигнуть нечто — значит...» / «“Perception of an Object costs…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Правда стара — как Бог...» / «“Truth — is as old as God —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Предчувствие — та тень — что пала на газон...» / «“Presentiment — is that long Shadow — on the Lawn —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Продвинувшись вперед...» / «“Our journey had advanced —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Раскаянье в памяти просвет...» / «“Remorse — is Memory — awake —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Рассеется счастливый миг...» / «“Too happy Time dissolves itself…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Рассудка точен — тих...» / «“The Brain, within its Groove…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Себя хороним мы в насмешке милой...» / «“Ourselves we do inter with sweet derision...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Сей горестный предлог...» / «“Behold this little Bane —…”» [= Сей горестей предлог...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Сей мирный прах — он — из господ и дам, из...» / «“This quiet Dust was Gentlemen and Ladies…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Сердце! Мы забудем...» / «“Heart! We will forget him!..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Сиянье боли — как...» / «“The hallowing of Pain…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Скажи всю правду — но «скажи...» / «“Tell all the Truth but tell it slant —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Скажу — как всходит Солнце...» / «“I’ll tell you how the Sun rose —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Сказал — и все...» / «“A word is dead...”» [= Сказал — и все...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Слава трагична и ярка...» / «“Glory is that bright tragic thing…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Слава — пчела...» / «“Fame is a bee...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Случилась смерть в доме том, что напротив...» / «“There’s been a Death, in the Opposite House…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Смерть за тебя принять — пустяк...» / «“Too scanty ’twas to die for you…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Смерть это спор меж духом...» / «“Death is a Dialogue between…”» [= «Смерть — это спор меж Духом...»; Смерть это спор меж духом...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Смиреннее рассветы...» / «“The morns are meeker than they were —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Собой весенний срок...» / «“Spring is the Period…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Сперва мы жаждем — жаждет в нас...» / «“We thirst at first — ’tis Nature’s Act —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Спешите солнце и луна...» / «“The Sun and Moon must make their haste —…”» [= Спешите солнце и луна...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Старо — как скорбь...» / «“As old as Woe —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Страшиться! Но кого — скажи?..» / «“Afraid! Of whom am I afraid?..”» [= «Страшишься! Но кого — скажи?..»] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Страшусь молчальника — того...» / «“I fear a Man of frugal Speech —...”» [= Страшусь молчальника — того...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Судьба — жилище без дверей...» / «“Doom is the House without the Door —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Того не ущемить...» / «“None can experience stint…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Тот гость — он злат — малинов...» / «“The Guest is gold and crimson —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «У Бога просим только...» / «“Of God we ask one favor…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «У боли есть такой пробел...» / «“Pain — has an Element of Blank —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Уж слишком мало утр...» / «“Too few the mornings be...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Унять одно сердцебиенье...» / «“If I can stop one Heart from breaking…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Утро дается всем...» / «“Morning is due to all —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Учит жажда воде...» / «“Water, is taught by thirst…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Хоть минул срок людской...» / «“It was too late for Man —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Хоть океаны спят извне...» / «“Though the great Waters sleep…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Чей это скучный дом?..» / «“Drab Habitation of Whom?..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Через скромный дар — помехи слов...» / «“By homely gift and hindered Words…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Через сотню лет...» / «“After a hundred years…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Что ж «время лечит», брат?..» / «“They say that "Time assuages" —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Что ж делать днесь? — молюсь — молюсь...» / «“At least — to pray — is left — is left —…”» [= Что ж делать днесь? — молюсь — молюсь...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Что слаще тайных чар!..» / «“Ah, Necromancy Sweet!..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Что хуже этих двух потерь...» / «“I never lost as much but twice…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Шаги в саду моем новы...» / «“New feet within my garden go —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Шире ту постель...» / «“Ample make this Bed —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Элизиум не дальше чем...» / «“Elysium is as far as to...”» [= Элизиум не дальше чем...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я знаю, краток прах...» / «“I reason, Earth is short —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я крохотнее всех в дому...» / «“I was the slightest in the House —…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я никто! А ты кто?..» / «“I’m Nobody! Who are you?..”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я пела в ожиданье...» / «“I sing to use the Waiting…”» [= Я пела в ожиданье...] (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я пью нерукотворный хмель...» / «“I taste a liquor never brewed —...”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я умерла за красоту...» / «“I died for Beauty — but was scarce…”» (2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Ярчайший изо всех пожар...» / «“The largest Fire ever known…”» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «В ожидании варваров» / «Περιμένοντας τούς βαρβαροευς» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «В церкви» / «В церкви» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Город» / «Город» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Дарий» / «Дарий» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Желания» / «Желанья» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Ионическое» / «Ионическое» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Итака» / «Итака» (2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис «Окна» / «Окна» (2000, стихотворение)
-
Джордж Герберт «Молитва» / «Prayer» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «(Малыш) Мусгрейв и леди Бернард» / «Little Musgrave and Lady Barnard» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Бесси Белл и Мери Грей» / «"Bessy Bell and Mary Gray..."» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Брумфилдский холм» / «The Broomfield Hill» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Великий Силки из Сьюл-Скерри» / «The Great Silkie of Sule Skerry» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Глазгерион» / «Glasgerion» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Два брата» / «The Twa Brothers» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Два врана» / «The Twa Corbies» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Дейвис и Лазарь» / «Dives and Lazarus» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Дженет (Леди Мейзри)» / «Lady Maisry» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Дух милого Уильяма» / «Sweet William's Ghost» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Жена из Ашерс-Уэлл» / «The Wife of Usher’s Well» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Изабелла и волшебный рыцарь» / «Lady Isabel and the Elf-Knignt» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Кларк Колвил» / «Clerk Colvill» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Красавец Джордж Кемпбел» / «Bonny George Campbell» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Лиззи Уэн» / «Lizie Wan» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Лорд Рэндел» / «Lord Randal» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Лорд Томас и краса Анет» / «Lord Thomas and Fair Annet» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Ножны и нож» / «Sheath and Knife» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Одураченный рыцарь» / «The baffled Knight» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Окаянная мать» / «The Cruel Mother» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Плач вдовы из земель пограничных» / «The Lament of the Border Widow» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Потревоженная могила» / «The Unquiet Grave» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Прекрасная Энни» / «Fair Annie» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Сэр Патрик Спенс» / «Sir Patrick Spens» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Три ворона» / «The Three Ravens» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Уилли Уинсбери» / «Willie o Winsbury» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Умно разгаданы загадки» / «Riddles Wisely Expounded» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Хайнд Хорн» / «Hind Horn» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Чародей и чародейка» / «The twa Magicians» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Чеви Чейз» / «Chevy Chase» (2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Эдвард» / «Edward» (2000, стихотворение)
2013
-
Эмили Дикинсон «Космополиты Туч и Рощ...» / «“Cosmopolites without a plea…”» (2013, стихотворение)