В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
Александра Коэльо родилась 2 марта 1966 года в Хельсинкборге (Швеция). Отец — швед, мать — португалка. Работала литературным критиком в газетах «Göteborgs-Posten» и «Dagens Nyheter». Также на протяжении четырёх лет работала в Шведском Государственном совете по культуре. Поначалу же она интересовалась театром и работала в Хельсонгборском городском театре ( Helsingborgs stadsteater), а также в независимом театре. В 1992 году она поступила в театральную академию в Стокгольме, но вскоре бросила, поняв, что не хочет быть актрисой. Позже поступила в Стокгольмский университет (Stockholms universitet) и защитила диссертацию по сравнительной литературе о поэте Фернандо Пессоа. В качестве писателя дебютировала в 2003 году с романом «Stjärneborg» — историей о датском учёном (астрономе, астрологе и алхимике) ХV века Тихо Браге, но автор сосредоточилась не на его заслугах, а больше на внутреннем мире и личной жизни. В 2004 году роман получил премию «Katapultpriset» (премия присуждается Союзом писателей Швеции за дебют в предшествующем году). Роман стал первой книгой в серии историй о людях, чья деятельность повлияла на историю человечества.
В 2004 году получила премию Альберта Боннера для молодых и начинающих писателей (Albert Bonniers stipendiefond för yngre och nyare författare), в 2009 году — Стипендию фонда Жерар Боннер (Stipendium ur Gerard Bonniers donationsfond) как перспективный писатель, а в 2010 году — ABF:s litteratur- & konststipendium, ежегодно присуждаемую писателям и художникам, которые «искусством помогают визуализировать невидимое и заставляют нас вспомнить забытое». Второй роман Александры — «Birgitta och Katarina» — вышел в 2006 году и рассказывал о жизни Святой Биргитты (Heliga Birgitta), которая была католическим богословом и проповедником, а после смерти возведена в ранг святых и стала одной из трёх европейских покровителей Римско-Католической церкви. В 2009 году вышел третий роман серии — «Mäster», — рассказывающий о жизни социалиста Августа Палма (August Palm). Роман получил хорошие отзывы критиков.
Александра замужем за писателем Александром Андорилом, у пары три дочери, семья живёт в Стокгольме.
Александр Андорил родился 20 января 1967 года в Уппландс Васбю (Upplands Väsby) — пригороде Стокгольма (Швеция). Изучал кинематограф, религию и философию в Стокгольмском университете (Stockholms universitet). Женат на писательнице Александре Коэльо Андорил, у пары трое дочерей, семья живёт в Стокгольме.
Литературный дебют Андорила состоялся в 1989 году, когда был опубликован его роман «Den äkta kvinnan». Но наибольшую известность принесла ему книга о шведском режиссёре Ингмаре Бергмане — «Regissören», — вышедшая в 2006 году в издательстве «Albert Bonniers Förlag» и получившая положительные отзывы критиков, хотя сам Бергман роман публично осудил. Газета «Svenska Dagbladet» описала роман как «буйный и очень трогательный, непочтительный и полный любви». Повествование сосредоточено на границе вымысла и реальности, автор опирался на мифы, ходившие вокруг личности Бергмана, а также на его интервью. Роман переводён на многие языки, включая английский, польский, голландский, чешский, венгерский, норвежский, датский, эстонский, турецкий и итальянский, и получил международное признание. Был номинирован и награждён рядом литературных премий, включая номинацию на Независимую премию зарубежной литературы (The Independent Foreign Fiction Prize). В 2009 году Андорил опубликовал роман «Diplomaten», основанный на деятельности шведского политика и дипломата Ханса Бликса, и представляющий собой вымышленную историю борьбы шведской дипломатии за разоружение Ирака. Андорил написал ряд пьес и радиоспектаклей. Его пьесы с успехом ставятся на сценах шведских театров и идут на радио.
В 2009 году супруги дебютировали под совместным псевдонимом Ларс Кеплер с криминальным романом «Гипнотизёр» («Hypnotisören») о загадочном комиссаре по имени Йона Линна. Роман произвёл ошеломляющее впечатление на читателей, критиков и издателей. Это первый шведский роман, с колоссальным успехом проданный за рубеж ещё до публикации в Швеции. «Гипнотизёр» стал мировым бестселлером и положил начало захватывающей детективной серии, где преступления расследует комиссар Йона Линна – талантливый сыщик с внешностью киногероя и склонностью к меланхолии. Романы Ларса Кеплера стали бестселлерами во всём мире, в частности, авторитетный журнал «Time» назвал «Гипнотизёра» одной из десяти самых важных книг 2010 года в мире. В 2012 году роман был экранизирован, режиссёром выступил трёхкратный номинант на премию «Оскар» Лассе Халльстрём. В 2011 году вышел второй роман из серии о комиссаре Йоне Линне под названием «Контракт Паганини» («Paganini-kontraktet»), который тут же занял первое место в списке бестселлеров. Книги о Йоне Линне стали мировыми бестселлерами и считаются эталоном скандинавского триллера, они переведены на 37 языков. На русском языке романы выходят в издательстве "Corpus".
Криминальный детектив так редко попадает в мой читательский объектив, что я не знаю даже, какое место роман"Нетопырь" норвежца Ю Несбё занимает в рейтинге этого жанра. Не знаю также, повторяет ли он принятые для данной ниши приёмы и сюжеты или является – ненуавдруг? – своеобразным бриллиантом. По большему счёту мне как читателю всякие там рейтинги как корове седло, самый показательный показатель для меня – качество, от которого я не буду ни есть ни пить, пока не прочитаю роман от начала до конца.
Казалось бы, «Нетопырь» – обычный роман, написанный с использование популярных фишек, как-то: коп с тараканами, преступление с кучей подозреваемых, ложные тропы в расследовании, – но есть кое-что, что добавляет ему веса, глубины. Это не просто расследование, это погружение в историю страны, целого континента (не удивляйтесь, просто события происходят в Австралии). «Нетопырь» – это смесь австралийского эпоса с последствиями освоения (хотя можно просто – «захвата») Австралии переселенцами. На этой смеси настояны все связи в романе и само преступление.
Правда, начало у романа типичное для жанра, и уж тем более оно не выдаёт этих глубин с порога: из Норвегии в Австралию присылают копа по имени Харри Холе, чтобы тот расследовал убийство своей землячки. Введение в дело, введение в Харри (здравствуйте, тараканы), введение в историю (крохотными шажками, пока только на уровне баек). К нашему герою сразу же приставляется напарник – и понеслась. Типично же?
На этом всё типичное заканчивается, история, в которой, кажется, все виновные налицо, показывает не только дно, но и стенки, а потом ещё подвал, и стенки подвала, и вот уже эпос обнажает своё аборигеновое лицо, вот уже геи, наркоманы, шлюхи увиваются вокруг Харри, а расследование идёт по второму, по третьему кругу, ничего не найдя на первом. В этой истории много, кажется, лишних персонажей, очень много имён – и слишком много тараканов, – но ближе к развязке становится ясно, что каждый персонаж важен, каждое имя ложится на полотно истории завитком, чтобы получить нужный рисунок. Этот набор завитков тем хорош, что сбивает с толку: так много подозреваемых среди положительных персонажей вырисовывается вдруг, что начинаешь понимать всю важность мелких подробностей, разбросанных по диалогам и отступлениям романа.
Немаловажно для хорошего произведения и развитие персонажей. Оно тут есть. Всякие там отношения романтические, мужская дружба, взаимопомощь. Несбё вообще пошёл дальше: Харри развивается-развивается, а потом внезапно деградирует! (Хотя это скорее можно назвать срывом, так как обстоятельства складываются далеко не радужного толка). И как-то подкупающе он деградирует, знаете ли, прямо так и хочется посмотреть, как он запрогрессирует обратно. Потому что герой автором нарисован симпатичный, и есть за что желать ему выздоровления.
Атмосфера романа позволяет отнести его также к триллерам, к остросюжетной прозе, немного постоять возле романтической литературы, но по окончании всех метаний заключить: «Нетопырь» – полноценный детектив со всеми присущими жанру элементами, обогащённый историческими подробностями и увенчанный психологическим приёмом а-ля Таракан Сочувствие Вызывающий.
Великого русского сыщика Фандорина вернее всего охарактеризовал московский генерал-губернатор Симеон Александрович: "авантюрист наихудшего сорта". Сказано грубо, но то, что Фандорин человек, увлечённый своей работой, любящий риск и опасность, то это бесспорно. Для Фандорина история, связанная с главным антагонистом романа — доктором Линдом есть авантюра: дерзкая, сложная, требующая аккуратности и проворства, ума и большого везения...
"Первопрестольная", Москва — живописное и интересное место. Здесь и кварталы Хитровки, и монументальность Кремля, многолюдность Тверской, зелёного, определённо нездорового вида одноимённая река... Да, особенный город. Здесь и быть коронации монарха!
Всегда приятно видеть, когда писатель от книги к книге совершенствуется. И не поверишь, что Акунин когда-то написал "Азазеля"! Да, не спорю, оба романа читаются быстро, запоем, однако "Коронация" превосходит дебют в разы. Хороший язык, который от книге к книге хорошеет и смотрится весьма солидно уже в"Турецком Гамбите", лихо закрученный сюжет, колоритный главный злодей и Фандорин — в этой книге все на своих местах. Это действительно один из лучших романов о Фандорине, пусть не столь глубокий, как "Статский советник", но зато более интересный.
Акунин в этот раз использует несколько иной способ подачи материала. Ни в виде дневника, ни повествование исключительно от лица Эраста Петровича, ни сталкивание совершенно противоположных точек зрения — Фандорина и злодея, но своего рода календарь, где один день — одна глава. Честь быть репортёром выпала дворецкому одного из дядей будущего русского императора Николая II — Афанасию Зюкину.
Дворецкий должен быть хорош во всём — быть наблюдательным, умным, любезным, быстрым, внимательным. Ему непременно нужно знать своё место, он не должен встревать в разговоры, ему также лучше всего вытравить из себя все чувства разве, что кроме истинной преданности своему господину, истинной любви к своей родине и истинной тяге к своей работе!
Так можно было бы описать жизненное кредо нашего героя, Зюкина. Как ни печально, он хоть персонаж и любопытный, но в тоже время и скучный, несмотря на правила — ревнивый и боязливый, преданный своим хозяевам по-собачьи и следующий этикету беспрекословно, но не слишком умный. В общем, Зюкин вызывает явное и откровенное раздражение. Впрочем, тем кому он совсем надоест — немного повеселит глава "11 мая".
С другой стороны, несмотря на все недостатки подобного подхода и такого персонажа, нам дают очень подробный разрез быта и устройства дома знати, а ещё позволяют по-новому взглянуть на всех персонажей, в том числе и на Фандорина. Вообще именно так Акунину его персонаж удаётся лучше всего, когда на него смотрят и о нём говорят другие нежели, когда история нам подаётся от него. В первом случае вокруг Фандорина формируется некая аура таинственности — человека сильного, умного, стеснительного, но доброго. Пожалуй, именно из-за этих качеств он умудряется влюблять в себя столько девиц, а не только из-за внешности. Любопытны и другие персонажи — коллега по работе Зюкина — мистер Фрейби, три дяди царя, мистер Бэнвилл, мадемуазель Деклик... Вот ещё один большой шаг Акунина вперёд, почти все герои романа получились самобытными и индивидуальными.
Перед заключением, хотелось бы отметить пару моментов. Во-первых, так называемый плагиат романа Кадзуо Исигуро "Остаток дня", причём обвинения сводятся к тому, что Акунин избрал повествование от лица дворецкого с его собственными понятиями о морали и чести. Обвинение звучит, тем более странно, учитывая, что он пишет постмодернисткий роман, и его текст — это лишь стилизация под 19 век (отлично выполненная, впрочем) и отсылки к многочисленным произведениям литературы в том числе и современным, а то, что касается такого странного выбора повествователя... подозреваю, что и Исигуро не первый использовал дворецкого в качестве главного героя. Итак, мы выяснили, что у обоих авторов даже поверхностно — видны отличия в подходах к романам. Во-вторых, почему никто не увидел отсылки к рассказу Конан-Дойля"Последнее дело Холмса"? Падение с моста и якобы смерть Фандорина (вспоминаем Рейхенбахский водопад), описание, которое дал сыщик своему противнику ("Это самый опасный преступник на свете") доктору Линду (профессор Мориарти)... Вообще весь этот рассказ о том, как Фандорин преследовал Линда в течении полутора лет чем-то напоминают разговор между Холмсом и Ватсоном в начале рассказа британского писателя.