| |
| Статья написана 30 сентября 2021 г. 20:20 |
"Сьогодні, у День пам’яті жертв Бабиного Яру, дозволю собі повторити вже доповнений допис понад дворічної давнини, аби нагадати людям молодших поколінь, що протягом понад двох десятиліть тема цієї трагедії, як і взагалі Голокосту, була цілком закритою в СРСР.
Але у 1966 р., у 25-у річницю початку розстрілів у Бабиному Ярі, інтерес у суспільстві до цієї трагедії різко зріс. Тоді вийшла у журналі «Юність» документальна повість Анатолія Кузнєцова «Бабин Яр», яка викликала просто неймовірний інтерес. Пам’ятаю, як вожата у піонерському таборі вслух читала нам, 12-літнім, журнальний варіант цієї повісті… Однак вже менше, ніж за рік після публікації книга викликала гнів в ЦК ВЛКСМ (органом якого був журнал), потім в ЦК КПРС, публікація «Бабиного Яру» взагалі була визнана помилкою, перевидання заборонене, в бібліотеках книгу перестали видавати. Ще однією значною подією тоді стали два неофіційні траурні мітинги у Бабиному Ярі у вересні 1966 року. Четверо молодих киян ризикнули організувати мітинг у 25-у річницю початку масових розстрілів. Це були старший науковий співробітник обсерваторії АН УРСР Еммануїл (Амік) Дімант і його друзі Гарік Журахович, Гарік Голдовський і Гриша Пипко. Вони обрали для цього день 24 вересня, одне з найважливіших в юдаїзмі свят – Судний день, Йом-Кіпур, бо у 1941 році за єврейським календарем Йом-Кіпур припав саме на 29 вересня, день початку розстрілів. Хлопці виготовили плакат з написами на російській мові, ідиші й івриті: «Бабин Яр 1941-1966» і зверху: «Пам’ятай про шість мільйонів», прикріпили його на вцілілій стіні старого єврейського кладовища. О 17 годині біля плакату почали з’являтися перші люди. Приходили дрібними групками, зібралися біля 50 людей. Більшість не знали одне одного, але плакат чітко визначив суть акції ‒ мовчазний мітинг в пам’ять про невинно вбитих євреїв у Бабиному Яру. «Ми нічого говорити не збиралися, ніхто не готував жодних промов. Ніяких вимог до радянської влади у нас теж не було. Ми хотіли тільки показати, що це наша могила і ми не погоджуємося, що б з нею так поводилися!» ‒ розповідав Дімант. Влада цей мітинг не помітила зовсім. На відміну від наступного. Полотно з написом на стіні кладовища висіло три дні, ніхто його не знімав. Щодня, їдучи вранці і ввечері на роботу, кияни могли бачити його і читати, наче рекламне оголошення. Аміку Діаманту присутній на мітингу 24-го письменник Віктор Некрасов вклав у руку записку з номером свого телефону і запропонував зустрітись, щоб обговорити проведення більш змістовного і велелюдного мітингу. Надалі за участі Некрасова підготовка другого мітингу, призначеного на 29 вересня, пройшла вже значно організованіше. Того дня зібралось біля тисячі людей, серед яких представники української інтелігенції: Віктор Некрасов, Іван Антоненко-Давидович, Іван Дзюба, режисери Рафаїл Нахманович, Гелій Снєгірьов, хірург Микола Амосов, авіаконструктор Олег Антонов, скульптор Валентин Селібер. На цей мітинг приїхали і представники московської інтелігенції – Володимир Войнович, Петро Якір, Юлій Кім, Фелікс Свєтов та інші. Раніше поряд із Бабиним Яром знаходилось старе єврейське кладовище, яке систематично руйнували, розбили усі пам’ятники, врешті решт зовсім знищили. Міська влада намагалась всіляко стерти пам'ять про це трагічне для киян місце. Сама назва Бабин Яр була сором’язливо перейменована у Сирецький Яр, а місце загибелі десятків тисяч євреїв стало офіційно називатись «местом расстрела жертв фашизма в Шевченковском районе». Про цей глум над пам’яттю загиблих, про необхідність встановити пам’ятник жертвам геноциду В.Некрасов неодноразово писав, починаючи з 1959 року. Як фронтовик, він не міг зрозуміти «вибіркову правду» комуністів про минулу війну. Ще у жовтні 1959 р. у «Литературной газете» він надрукував статтю «Почему это не сделано…», у якій писав: «В Киеве нет человека, у которого бы здесь, в Бабьем Яру, не покоился бы (нет, тут другое слово нужно) отец или сын, родственник, знакомый…Когда человек умирает, его хоронят, а на могиле его ставят памятник. Неужели же этой дани не заслужили 195 тысяч человек, зверски расстрелянных в Бабьем Яру, на Сырце, в Дарнице, в Кирилловской больнице, в Лавре, на Лукьяновском кладбище?» — Про це він говорив і на мітингу у Бабиному Ярі 29 вересня 1966 року. З цього мітингу фактично почалась боротьба за увічнення пам’яті жертв Бабиного Яру. А у ЦК на Банковій (тоді – вул.Орджонікідзе) і у КДБ на Володимирській він кваліфікувався як «сионистское сборище»… Віктор Некрасов згадував про той мітинг так: «Люди плакали, было много цветов. Я сказал несколько слов о том, что здесь должен стоять памятник. Потом выступил Дзюба с хорошей, умной, горькой речью, что пора положить конец взаимной нелюбви украинцев и евреев, что это позор. Слышно было плохо, никаких микрофонов у нас не было... Потом появилась милиция и всех весьма вежливо, но разогнала. То, что сняли киношники, у них отобрали. И никто этого так и не увидел». Заклики Дзюби до боротьби із антисемітизмом та до об’єднання українців і євреїв за збереження національної культури через відсутність гучномовців мало хто чув. Але сама поява українських інтелігентів та їхня солідарність була для людей важливою. Вже 1 жовтня 1966р. секретар Київського міськкому КПУ Ботвин доповідав у ЦК КПУ (і особисто товаришу Шелесту П.Ю., першому секретареві ЦК) «О случае проведения неорганизованного митинга на месте расстрела немецко-фашистскими оккупантами советских людей в Бабьем Яру»: [...] «По указанию горкома КП Украины партийный комитет Союза писателей Украины провёл проверку мотивов появления и поведения на неорганизованном митинге 29 сентября писателя-коммуниста Некрасова, писателей Дзюбы, Антоненко-Давидовича, Белоцерковского. Перед Президиумом Союза Писателей Украины парткомом поставлен вопрос о привлечении к ответственности указанных выше лиц». [...] «На основании изложенного можно сделать вывод, что митинг 29 сентября в районе Бабьего Яра был организован еврейскими и украинскими националистами с целью разжигания националистических тенденций среди еврейского населения города Киева». А потім кожного року, починаючи з 1966-го, у Бабиному Ярі проходив неофіційний мітинг єврейських (і не лише єврейських) активістів. З року в рік кількість учасників неофіційного мітингу зростала, якщо у 1968 році їх було 60-70чол., то у 1969 р. вже 300-400, а у 1970р. – 700-800. Міліція і КДБ розганяли ці мітинги пам’яті, знімали з поїздів тих, хто їхав з інших міст, зривали траурні стрічки з написами на ідіш, саджали учасників на 15 діб і т.д. Прийти 29 вересня до Бабиного Яру було тим же, що й 22 травня до пам’ятника Т. Шевченку – своєрідним громадянським подвигом. Вас могли затримати, оштрафувати, побити, звільнити з роботи чи виключити з вузу. Були і більш серйозні репресії. Відбулося, як мінімум, три суди над дисидентами, на яких обвинувачуваним серед іншого інкримінувались виступи на мітингах пам’яті і статті, що описували розгін мітингарів. Неофіційні мітинги заборонялись під формальним приводом, що «там похоронены не только евреи», але реальною причиною, звісно, був офіційний антисемітизм і неприйняття будь-якою владою неконтрольованої громадянської активності. Прагнучи зберегти контроль над тим, що відбувається, київська міська влада вирішила взяти у свої руки траурні заходи у Бабиному Ярі. У 1968 році було вперше оголошено про проведення у Бабиному Ярі організованого «мітингу трудящих». На ньому «кращі люди Шевченківського району» ( у тому числі обов’язково і євреї) з кумачевої трибуни повинні були рішуче викривати і засуджувати ізраїльських агресорів як наймитів і агентів міжнародного сіонізму. З 1968р. така форма проведення траурних мітингів у Бабиному Ярі стає стандартною. Пропозиції Київського міськкому КПУ, направлені з цього питання до ЦК КПУ («товаришу П.Ю.Шелесту») виглядали так: «Предлагается, чтобы митинг открыл секретарь горкома партии, а также выступили 2-3 участника Великой Отечественной войны (еврейской национальности), писатель, секретарь горкома комсомола»… Так воно все і було: і трибуна, і оратори, і співробітники всяких органів (у формі і без), і дружинники з міліцією – уважно подивіться на фото, і все ви там знайдете і побачите… Чому в СРСР боялися встановлювати пам’ятник жертвам фашизму у Бабиному Ярі? Відомий радянський архітектор Анатолій Ігнащенко так пояснював позицію ЦК КПУ, коли також хотів прийняти участь у створенні пам’ятника і отримав відмову: «Согласно тогда господствовавшей у нас идеологии, все жертвы Бабьего Яра не заслуживали народной памяти: украинцы – националисты, военнопленные – подлые трусы и предатели. По поводу евреев бытовало мнение, что это за нация, если не сопротивляясь фашистам, по первому зову оккупантов пришла, как стадо овец, в Бабий Яр на расстрел… О тысячах военнопленных умалчивали – разве могли солдаты, офицеры, генералы доблестной советской армии тысячами сдаваться в плен?». Пам’ятник у Бабиному Ярі відкрили у 1976р., коли Віктор Некрасов вже виїхав з СРСР. Віктору Платоновичу належить фраза, яка вражає своєю лаконічністю і водночас величезним змістом: «В Бабьем Яру были расстреляны не только евреи, но только евреи были расстреляны здесь лишь за то, что они были евреями»…
|
| | |
| Статья написана 27 сентября 2021 г. 20:33 |
Берег невідомого острова / М. Трублаїні ; мал. та обкл. М. Глухова. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934 (Одеса : 4-а друкарня УПП ДВОУ ім. Леніна). – 56 с. : іл. – На тит. : М. Трублаїні.
Вовки гоняться за оленями : оповідання / М. Трублаїні. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933. – 39 с. : іл. – На тит. : М. Трублаїні. Вовки гоняться за оленями : оповідання / М. Трублаїні. – Харків ; Одеса : Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1936. – 56 с. : іл. – На тит. : М. Трублаїн Володька рибалка М. Трублаїні ; мал. М. Глухова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 26 с. – На тит. : М. Трублаїні. – На обкл. авт. не зазнач. Володька рыболов / М. Трублаїні ; рис. М. Глухова. – Харьков ; Одесса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 26 с. – На тит. : М. Трублаини. Волохан : оповідання / М. Трублаїні ; худож. М. Глухова. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934. – 34 с. : іл. . – На тит. : М. Трублаїні. З півночі мчав ураган // М. Трублаїні ; обкл. та мал. Є. Рачова. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 23 с. – На тит. : М. Трублаїні. Крила рожевої чайки / М. Трублаїні ; мал. Є. Рачова. – Харків : Дитвидав, [1934] (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 39 с. – На тит. : М. Трублаїні. Лахтак : повість / М. Трублаїні ; мал. Г. Пустовойта. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1935. – 224 с. : іл. . – На тит. : М. Трублаїні. Лахтак / : повесть / Н. Трублаини ; авториз. пер. с укр. Б. Бездомного ; худож. М. Худяк. – Х.; Одесса : Детиздат ЦК ЛКСМУ, 1936. – 235 с. : іл. – На тит. : Н. Трублаини. Лахтак / М. Трублаїні ; мал. М. Худяка. – 3-є вид. – Київ : Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1937. – 222 с. : іл. – (Шкільна бібліотека) Лови білого ведмедя / М. Трублаїні ; мал. Є. Рачова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 40 с. – На тит. : М. Трублаїні. Малий посланець / М. Трублаїні ; мал. та обкл. М. Глухова. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 15 с. – На тит. : М. Трублаїні. Мандрівники / М. Трублаїні ; худож. М. Штаєрман. – [Харків] : Дитвидав, 1938 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 192 с. – На тит. : М. Трублаїні. Морем плив тюлень / М. Трублаїні ; мал. Є. Рачова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 24 с. – На тит. : М. Трублаїні. На морі / М. Трублаїні ; мал. Є. Рачова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1932 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 31 с. – На тит. : М. Трублаїні. На півночі / М. Трублаїні ; мал. Б. Крюкова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 68 с. – На тит. : М. Трублаїні. Оповідання боцмана / М. Трублаїні ; мал. Є. Рачова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ДВОУ ім. Леніна). – 35 с. – На тит. : М. Трублаїні. Погонич блакитного кита / М. Трублаїні ; худож. оформ. М. Глухова. – Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1933 (Одеса : 4-а друкарня ім. В. І. Леніна). – 36 с. – На тит. : М. Трублаїні. Північ і південь : оповідання / М. Трублаїні. – [Київ] : Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1938 (Одеса : Друкарня ім. В. І. Леніна). – 56 с. : іл. – (Шкільна бібліотека). – На тит. : М.Трублаїні. Пригоди в повітрі. Кн. 1 / М. Трублаїні ; мал. та обкл. Й. Дайца. – Харків ; Одеса : Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1936 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 55 с. – На тит. : М. Трублаїні. Пригоди в повітрі. Кн. 2 / М. Трублаїні ; мал. та обкл. А. Гороховцева. – Харків ; Одеса : Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1937 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 48 с. – На тит. : М. Трублаїні. Пустуни на пароплаві / М. Трублаїні ; худож. Є. Рачов. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1937. – 18 с. : іл. – На тит. : М. Трублаїні. Хатина на кризі / М. Трублаїні ; мал. Б. Крюкова. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 63 с. – На тит. : М.Трублаїні. Шамба / М. Трублаїні ; мал. та обкл. М. Глухова. – Х. : Дитвидав, 1938 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 15 с. – На тит. : М. Трублаїні. Шхуна «Колумб» : (пригод. роман) / М. Трублаїні ; худож. М. Штаєрман. – [К.] : Дитвидав, 1940 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 328 с. – На тит. : Микола Трублаїні. * Науково-популярні твори Як досліджують Арктику / уклали : І. Ануфрієв, Я. Банович, С. Добронравов [та ін.] ; літ. оброб. Б. Сіманцева ; ред. М. Трублаїні ; обкл. Й. Дайца. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934 (Одеса : Друкарня ім. Леніна). – 203 с. : іл., карти. Сіманцев Б. Таємниця крижаного Півдня : подорож Амундсена до Антарктики / Б. Сіманцев ; за ред. М. Трублаїні ; мал. та обкл. А. Короткова. – Х. ; Одеса : Дитвидав, 1934. – 70 с. : іл. – На тит. : ДВОУ-Дитвидав. * Періодичні видання Художні твори Артисти – парашутисти / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1939. – № 9. – С. 20-21. Війна на морі / М. Трублаїні // Піонерія. – 1941. – № 3. – С. 37-39. Дівчинка під парашутом / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1935. – № 8. – С. 9-13. Капітан Брон / М. Трублаїні // Піонерія. – 1940. – № 1. – С. 14-21. Кудлач / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1933. – № 11. – С. 10-11. Лебединий острів / М. Трублаїні // Піонерія. – 1938. – № 9. – С. 4-16 ; № 10. – С. 41-47 ; № 11. – С. 12-19 ; № 12. – С. 25-34. Малий посланець / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1933. – № 9. – С. 5-7 ; № 10. – С. 6-8. Мандри Закомарика / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1939. – № 3. – С. 20-21 ; № 4. – С. 20-21 ; № 5. – С. 20-21 ; № 6. – С. 20-21 ; № 7. – С. 20-21 ; № 8. – С. 20-21; № 10. – С. 20-21. Над скелястими шпилями / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1938. – № 12. – С. 14-15. Над скелястими шпилями / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1938. – № 12. – С. 14-15. Німий корабель / М. Трублаїні // Піонерія. – 1935. – № 1. – С. 12-14 ; № 2. – С. 13-15 ; № 3. – С. 15-17 ; № 4. – С. 14-17 ; № 5. – С. 15-17 ; № 6. – С. 15-17 ; № 7. – С. 12-16 ; № 8. – С. 13-17. Поштар поспішає з листом / М. Трублаїні // Піонерія. – 1936. – № 4. – С. 14-16. Пустуни на пароплаві / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1936. – № 9. – С. 3-5. Сніжинка і водолаз / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1940. – № 12. – С. 14-15. Сорочка капітана Хозе Індалєго / М. Трублаїні // Піонерія. – 1937. – № 9. – С. 15-20. Таємнича гостя / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1934. – № 3. – С. 8-10 ; № 4. – С. 6-9 ; № 5. – С. 16-19 ; № 6. – С. 14-19. Таємнича модель / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1936. – № 3. – С. 6-11. Тіко і Волохан / М. Трублаїні // Барвінок. – 1946. – № 11-12 – С. 19-22. Туман / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1939. – № 1. – С. 20-21. Цяцька / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1939. – № 5. – С. 18-19. Шамба / М. Трублаїні // Жовтеня. – 1937. – № 5. – С. 6-8 ; № 6. – С. 14-15. Нариси Життя одного сокола / М. Трублаїні // Піонерія. – 1938. – № 6. – С. 5-7. Лист до Стьопи Бражко / М. Трублаїні // Піонерія. – 1935. – № 2. – С. 9-10. Маленькі сєдовці / М. Трублаїні // Піонерія. – 1940. – № 4. – С. 34-36. Над Вудьявром / М. Трублаїні // Піонерія. – 1935. – № 3. – С. 10-12. Покорителі Арктики /М. Трублаїні // Піонерія. – 1940. – № 2. – С. 26-29. Полярні робінзони /М. Трублаїні // Піонерія. – 1941. – № 4. – С. 9-12. * Про життєвий шлях та творчість М. Трублаїні (видання з фонду рідкісних та цінних видань) Книги Гримайло Я. / Дивний криголам : перша піонер. експедиція за полярне коло / Я. Гримайло ; мал. В. Невського. – Харків ; Одеса : Дитвидав, 1935 (Одеса : Друк. ім. Леніна). – 100 с. : іл., [9] арк. іл. – На тит. і обкл. авт. : Ярослав Гримайло. Дамо дітям книжку, що кличе до боротьби й перемоги! / Харківська центральна б-ка юного читача. – [Харків] : Дитвидав, 1934 (Харків : Друк. ім. Фрунзе). – 8 с. : портр. Статті Валентинова Н. «Мандрівники» / Н. Валентинова // Дет. лит. – 1938. – № 20. – С. 49-50. Колосова С. «Север и юг» / С. Колосова // Дет. лит. – 1938. – № 18-19. – С. 105. Копыленко А. Украинская детская литература / А. Копыленко // Дет. лит. – 1937. – № 21. – С. 53-57. * КНИГИ ТА СТАТТІ ПРО ПИСЬМЕННИКА Гримайло Я. Добропроходець : Повість – К. : Рад. письменник, 1978– 198 с. [ст 84.4 УКР Г 84] Скомаровський В. Вітер мандрів : Поема – К : Веселка, 1984– 23 с. [мл 84. 4УКР С 44] Варзацька Л. Романтика творення // Укр. мова і л-ра в шк. – 1977.– N 17 – С.13 Голубков М. Он воспитывал победителей //. Дет. лит. – 1984 N 8- С. 37 – 39 Денисенко А. Дитячий капітан // Укр. мова і л-ра в шк. – 1987. – N 4– C. 68-71 Дергаль Л. “Свій обов’язок пам’ятаю”: Особливості композиції повісті М.Трублаїні “Шхуна “Колумб” // Укр. мова і л-ра в шк. – 1987. — N12.– С. 66-69 З відрядження не повернувся // Укр. іст. календар’ 96: Наук- попул та літ. альманах. – К. 1995- С. 292-293.[ст 63.9 (4 УКР) У 45] Іваненко О7 Живий герой дітей // Іваненко О. Завжди в житті. – К. : Рад. письменник, 1985.– С. 261-266 [ст 83.3 (УКР) І-18] Капітан дитячої літератури: До 95-річчя від дня народження М.П.Трублаїні (1907 –1941) // Календар знам. і пам’ят. дат. 2002. 2 кв.. – К., 2002– С. 45-49 Костецький А. “У дорозі молодий і вічний... // Почат. шк. – 2001.– N 11.-С.62-63 Кочина-Трублаини Н. Писатель-патриот // Дет. лит. – 1974. – 8.- С. 27-31Кочина-Трублаини Н. Писатель-патриот // Дет. лит. – 1974. – 8.- С. 27-31 Пархоменко М. Творчество Николая Трублаини // Вопросы детской литературы. 1956 год – М. :Дет. лит., 1957.– С.234 – 276.[В 83.98 В 74] Сингаївський М. Зачаровиний життям // Трублаїні М. Шхуна “Колумб” : Повість – К.: Молодь, 1988.- С. 395-398.- (Б-ка піонера).[ст 84.4 УКР Т 77] Томенко М. Вітри юнацьких весен // Піонерія – 1985 – N 4- С.24-30 Ярмыш Ю. Николай Трублаини : (1907 – 1941) // Детская литература Украины : Очерки. – М., 1982- С. 56 –63. [в 83.8 (4УКР) Я 77] * ІЛЮСТРАТОРИ Василенко А. Трублаїні М. Пустуни на пароплаві: Оповідання.– К.: Веселка, 1984.– 16 с.: ілюстр.– (Перші кн. дит. садка). [Д Т 77] Волков М. Трублаїні М. Шхуна “Колумб”: Повість. – О. : Маяк, 1974. – 348 с.: ілюстр. – (Морська б-ка. Кн.4) [ст 84.4УКР Т 77] Гармидер Г. Трублаїні М. Шхуна “Колумб”; “Лахтак” : Повісті. – О.: Маяк, 1977. – 556 с.: ілюстр.– (Шк. б-ка). [ст 84.4 УКР Т 77] Глухов М. Трублаїні М. Північ і Південь: Оповідання.– Дитвидав УРСР, 1938.– 56 с.: ілюстр. – (Шк. б-ка). [мл 84 .4УКР Т 77] Гончаренко В. Трублаїні М. Шхуна “Колумб”: Повість.– К.: Молодь, 1988.– 399 с.: ілюстр. – (Б-ка піонера). [ст 84.4 УКР Т 77] Григор’єв В. Трублаїні М. Мандри Закомарика: Казка.– К.: Веселка, 1967.– 36 с.: ілюстр. [Д Т 77] Дев’янін А. Трублаїні М. Володька рибалка. – К.: Дитвидав УРСР, 1959.– 23 с.: ілюстр. [Д Т 77] Капустіна Т. Трублаїні М. Волохан: Оповідання.– К.: Веселка, 1986.– 24 с.: ілюстр.– (Для першокласника). [Д Т 77] Кошеля О. Трублаїні М. Глибинний шлях: Роман та оповідання.– К.: Веселка, 1988.– 331 с.: ілюстр. [ст 84.4 УКР Т 77] Кузнецов Є. Трублаїні М. Про дівчинку Наталочку та сріблясту рибку : Казка.– К.: Веселка, 1980.– 14 с.: ілюстр. [Д Т 77] Трублаїні М. Про дівчинку Наталочку та сріблясту рибку : Казка.– 2-ге вид.– К.:Веселка; Т.: “Навч. кн.– Богдан”, 2002.– 14 с.: ілюстр. [Д Т 77] Литвинов Ф. Трублаїні М. “Лахтак”/ Пер. с укр. И. Щербины.– Симферополь, 1957.– 204 с: ил. [ст 84. 4УКР Т 77] Лурье А. Трублаїні М. Шхуна “Колумб” / Авторизов. пер. с укр. В.Россельса.– М.; Л.: Детиздат РСФСР, 1951.– 448 с.: ил.– (Б-ка приключений). [ст 84.4 УКР Т 77] Мартинець О. Трублаїні М. Малий посланець: Оповідання.– К.: Веселка, 1976.– 20 с.: ілюстр.– (Для першокласника). [мл 84.4 УКР Т 77] Полякова К. Трублаїні М. Мандри Закомарика: Казка.– К.: Веселка, 1967.– 36 с.: ілюстр. [Д Т 77] Попов Е. Трублаїні М. Шхуна “Колумб”: Повісті, оповідання.– К.: Рад. шк., 1989.– 560 с.: ілюстр. [ст 84.4 УКР Т 77] Рачов Є. Трублаїні М. Північ і Південь: Оповідання.– К.: Дитвидав УРСР, 1938.– 56 с.: ілюстр.– (Шк. б-ка). [мл 84 .4УКР Т 77] Савадов В. Трублаїні М. Вибрані твори. В 2 т. Т.1. Шхуна “Колумб”: Повість.– К.: Веселка, 1983.– 496 с.: ілюстр.– (Бібл. сер.). [ст 844УКР Т 77] Савін В. Трублаїні М. Глибинний шлях: Наук.-фантаст. Роман.– К.: Молодь, 1956.– 339 с.– ілюстр.– (Б-ка пригод та фантастики) [ст 84.4УКР Т 77] Трублаїні М. Твори: В 4 т. Т.1.– К.: Молодь, 1955.– 511 с.: ілюстр. [ст 84.4УКР Т 77] Трублаїні М. Твори: В 4 т. Т.2.– К.: Молодь, 1955.–515 с.: ілюстр. [ст 84.4 УКР Т 77] Трублаїні М. Твори: В 4 т. Т.3.– К.: Молодь, 1955.– 577.: ілюстр. [ст 84.4 УКР Т 77] Трублаїні М. Твори: В 2 т. Т.2. “Лахтак”: Повість; Оповідання про далеку Північ.– К.: Веселка, 1983.– 506 с.: ілюстр.– (Бібл. сер.) [ст 84.4УКР Т 77] Трублаїні М. Вибрані твори: В 2 т. Т.1. Шхуна “Колумб”: Повість.– К.: Веселка, 1983.— 496 с.: ілюстр.– (Бібл. сер.)[ст 84.4 УКР Т 77] Чапля В. Трублаїні М. Крила рожевої чайки: Оповідання.— К.: Веселка, 1982.– 31 с.: ілюстр. [мл 84.4 УКР Т 77] Штаєрман М. Трублаїні М. Північ і Південь: Оповідання.– К.: Дитвидав УРСР, 1938.– 56 с.: ілюстр.– (Шк. б-ка) [мл 84.4 УКР Т 77] * ПОРТРЕТИ [Микола Трублаїні] // Трублаїні М. Глибинний шлях .– К., 1988. – На фронтиспісі [Микола Трублаїні] // Крила рожевої чайки . – К., 1972. – На фронтиспісі [Микола Трублаїні] // “Лахтак”; Оповідання про далеку Північ. – К.,1983. –На фронтиспісі [Микола Трублаїні] // Трублаїні М. “Лахтак”; Повість та оповідання. –К., 1987. – На фронтиспісі [Микола Трублаїні] // Трублаїні М. Твори: В 4 т. Т.1. – К., 1965. – На фронтиспісі] [Микола Трублаїні] // Трублаїні М. Шхуна “Колумб”. – Донецьк, 1990. – На фронтиспісі https://chl.kiev.ua/default.aspx?id=7984
|
| | |
| Статья написана 21 сентября 2021 г. 18:14 |
"Тёплая осень 1930-го". Перевод на польский. Х.-К. Укрдержнацменвидав. 1932, 30 с., 3000 экз. אוקראינישע ליטעראטור / צונױפגעשטעלט אונ באארבעט פונ א. האלדעס; אי. קוליק, א. קאפילענקא, ל. פערװאמאיסקי, נ. טרובלאיני, נ. זאבילא, פ. פאנטש. — [כארקאװ] : אוקרמעלוכענאצמינדפארלאג, 1935. — 62, [2] с. : портр.; 15 см. — ("ביבליאטעק "זײ גרײט; № 8-9). Заглавие אוקראינישע ליטעראטור Выходные данные [כארקאװ] : אוקרמעלוכענאצמינדפארלאג, 1935 Физическое описание 62, [2] с. : портр.; 15 см Серия ("ביבליאטעק "זײ גרײט; № 8-9) Украинская литература/ составили и обработали: О. Голдес, И. Кулик, А. Копыленко, Л. Первомайский, Н. Трублаини, Н. Забила, П. Панч/ — Харьков, Укрдержнацменвидав, 1935, (библиотека "Будь готов!", N8-9) Антология украинской литературы для детей среднего возраста в переводе на идиш. В сборник вошли произведения И. Кулика, А. Копылено, Л. Первомайского, Н. Трублаини, Н. Забилы, П. Панча. "Хижина на льду". Перевод на греческий П. Саравас. Мариуполь. Донецкое греческое областное издательство. 1936, 78 с.. с илл., 1000 экз. "Волки гонятся за оленями". Перевод на польский. К. Укрдержнацменвидав. 1935, 20 с., 1500 экз. Wilki gonia za jeleniami: opowiadanie dla młodszych dzieci szkolnych / M. Trublaini. — Kijów : Państwowe Wydawnictwo Mniejszości Narodowościowych USRR, 1935. — 18, [2] с., 23 см, 1500 "Волки гонятся за оленями". Перевод на еврейский (идиш) Ш. Гольденберг. К. Укрдержнацменвидав, 1938, 64 с., с илл., 2850 экз. "Крылья розовой чайки". Перевод на греческий П. Саравас. Мариуполь. Донецкое греческое областное издательство. Илл. Е. Рачёв, 1936, 38 с. с илл., 1000 Skrzydła różowej mewy / M. Trublaini. — Kijów : Państwowe Wydawnictwo Mniejszości Narodowych USRR, 1935. — 23, [1] с., 22 см, 1500 "Крылья розовой чайки" Перевод на польский. К. Укрдержнацменвидав, 1935, 23 с., 1500 Skrzydła różowej mewy / M. Trublaini. — Kijów : Lwów : Państwowe Wydawnictwo Mniejszości Narodowych USRR, 1941. — 27, [1] с., 22 см, 5000 Крылья розовой чайки" Перевод на польский. К. Укрдержнацменвидав, 1941, 27 с., 5000 "Курсом норд-ост". Перевод на еврейский (идиш) Е. Финенберг и Б. Гутянский. Х.-К. Укрдержнацменвидав, 1934, 200 с., с илл., 2000 Łowy białego niedźwiedzia ; Przez morze płynęła Foka: opowiadania dla młodszych dzieci szkolnych / M. Trublaini. — Kijów : Państwowe Wydawnictwo Mniejszości Narodowościowych USRR, 1935. — 34, [1] с., 22 см, 1500 "Ловля белого медведя". Перевод на польский. К. Укрдержнацменвидав.1935, 34 с., 1500 "Маленький посланец" . Перевод на польский. К. Укрдержнацменвидав., 1935, 12 с., 1500 Крыллі ружовай чайкі: (Паўноч. казка): [Для дзяцей малод. ўзросту] / М.Трублаіні. — Мн. : Дзяржвыд Беларусі. Юндзетсектар, 1934. — 26, [1] с., 5000 Кудлач:[Волохан] Для дзяцей малод. ўзросту / М.Трублаіні. — Мн. : Дзяржвыд Беларусі. Юндзетсектар, 1934. — 27, [1] с., 5000 "Лахтак". Перевод на чешский Алены Моравковой. Прага. "Свет Совету". 1960. "Орлиные гнёзда". Перевод на молдавский П. Дарие. Кишинёв. "Картя молдовеняскэ". 1960 "Орлиные гнёзда". Перевод на чувашский В. Ландышева. Чебоксары."Чувашкнигоиздат". 1961 Nikolai Trublaini. Schoner «Colomb» (Шхуна «Колумб»). – изд. «Neues Leben» (Берлин), 1955 – 336 с. (п) – [На немецком языке] Товарищи: Рассказы современных укр. писателей. [Для сред. возраста] Опубликовано: Москва : Детгиз, 1954 320 с. ; 22 см . 30000 экз. На обороте тит. л. сост.: В. М. Россельс. Авторы: И. Багмут, П. Байдебура, Д. Бедзык, И. Волошин, Я. Галан, А. Головко, О. Гончар, О. Данченко, Ю. Збанацкий, О. Иваненко, П. Козланюк, А. Копыленко, В. Кучер, П. Панч, В. Петльованный, И. Сенченко, Д. Ткач, М. Томчаний, М. Трублаини, М. Чабанивский, Ю. Яновский. https://e-catalog.nlb.by/Search/Results?l... Ранее: Библиография на других языках Отдельные издания Nikolai Trublaini. Schoner «Colomb» (Шхуна «Колумб»). – изд. «Neues Leben» (Берлин), 1954. – 336 с. (п) – [На немецком языке] Николай Трублаини. Шхуната «Колумб»: Приключенска повест / Превод от рус. Борис Мисирков; Худ. А. Лурие; Петър Василев. – София: Народна младеж, 1960. – 372 с. – (Приключения и научна фантастика, №59). 11.15 лв. 15 100 бр. (п) – [На болгарском языке] Николай Трублаини. Рунтавко: Разказ /[Волохан] /Превод от укр. Петър Аджаров; Худ. Кою Денчев. – София: Народна младеж, 1961. – 24 с. – (Дружинка). Тираж: 15 100 бр. 2.10 лв. (о) – [На болгарском языке] Mykola Trublajini. Eine lustige Schiffsreise: Erzählungen (Шалуны на пароходе: Рассказы) / Пер. Эвелины Ризвановой (Evelyn Riswanowa) и Ивана Сойко (Iwan Soiko); Худ. Ада Рыбачук (Ada Rybatschuk) и Владимир Мельниченко (Wolodymyr Melnytschenko). – Kiew: Verlag Dnipro, 1983. – 88 с. 55 коп. 33 000 экз. (п) – подписано к печати 18.10.1983 г. – [На немецком языке] Крылья розовой чайки (Die Möwe mit den rosa Flügeln) – с.5-29 Житель Ореховской протоки (Der Bewohner des Lischtschyniwska-Flußarms) – с.30-48 Шамба (Schamba) – с.49-64 Шалуны на пароходе (Eine lustige Schiffsreise) – с.65-73 Сын охотника (Der Sohn des Jägers) – с.74-79 Снежинка и водолаз (Das Schneeflöckchen und der Taucher) – с.80-85 Об авторе (Uber den Verfasser) – с.86 Публикации в периодике и сборниках Mykola Trublajini. Der kleine Bote (Маленький посланник) // антология «Sonnenfenster». – Kiew: Verlag Dnipro, 1978 – с. ... – [На немецком языке] © Виталий Карацупа archivsf, 2004-2016 Спасибо за содействие Николаю Гриценко 240580!
https://www.facebook.com/media/set/?vanit...
|
| | |
| Статья написана 19 сентября 2021 г. 15:52 |
Трублаїні М. До Арктики через тропіки : великий рейс накрижника ”Літке” / М. Трублаїні ; передм. М. Новицького. — Харків ; Київ : Мол. більшовик, 1931. — 453, [2] с. : іл.
Трублаїні М. Людина поспішає на Північ / Микола Трублаїні. — Харків ; Одеса : Молодий більшовик, 1931. — 189 с. : 3 с. карт. Трублаїні М. Шхуна ”Колумб” / М. Трублаїні. — [Б. м.] : Укр. держ. вид-во, 1945. – 342 с. Трублаїні М. Північ і південь : оповідання / М. Трублаїні. — [Київ] : Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1938. – 55, [1] с. – (Шкільна бібліотека). Трублаїні М. Тепла осінь 1930-го / М. Трублаїні. — Харків ; Київ : Молодий більшовик, 1931. — 44, [3] с. — (Бібліотечка письменників комсомолу). Тепла осінь 1930-го / М. Трублаїні. – Київ ; Харків : Молодий більшовик, 1931 (Київ : Шоста друкарня ). – 47 с. – (Бібліотечка письменників комсомолу). – На тит. : М. Трублаїні. Глибинний шлях: Науково-фантастичний роман / Мал. В. Савіна. – К.: Молодь, 1956. – 340 с. – (Бібліотека пригод та наукової фантастики). Глибинний шлях: Роман / Мал. В. Ігнатова, М. Туровського; Обкладинка В. Пенігіна. – К.: Веселка, 1966. – 500 с. Трублаїні М. Волохан : оповідання для дітей дошк. віку / М. Трублаїні. — Харків ; Одеса : Дитвидав, 1934. — 32, [2] с. Трублаїні М. Глибинний шлях : роман / Микола Трублаїні. — Харків : Харків. кн.-газ. вид-во, 1948. — 339 с. Крила рожевої чайки: Оповідання / Мал. М. Штаєрмана. – К.: Молодь, 1947. – 88 с. 30 000 прим. Трублаїні М. Життя за Батьківщину. Оповідання. К. — X., «Рад. письменник», 1941. 14 стор. («Фронт і тил». Б-чка худож. літератури). 10 000 прим. Трублаїні М. Оповідання про хоробрість. К. — X., «Рад. письменник», 1941. 16 стор. (Бойові епізоди). 20 000 прим. Ярина Цимбал http://digit.catalogue.nlu.org.ua/?page=1... https://chl.kiev.ua/default.aspx?id=7984 http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_im... https://fantlab.ru/autor5400/alleditions http://archivsf.narod.ru/1907/nikioay_tru...
|
| | |
| Статья написана 13 сентября 2021 г. 19:35 |
Харьковский дворец пионеров
[/url]
[/url]
Олександр Мар"ямов і Микола Трублаїні на борту пароплава "Літке". 1929 р.
Нина Хопёрская, его ученица 25 апреля 1907 года родился Николай Петрович ТРУБЛАИНИ (Трублаевский), украинский советский писатель и журналист, автор приключенческих и фантастических произведений для детей и юношества. Организовал при Харьковском Дворце пионеров "Клуб юных исследователей Арктики". _____________________________________________________ Родившийся в первом десятилетии бурного XX века, проведший детские и отроческие годы в небольшом селе на сухопутной Винничине, озорной и отважный мальчишка, начитавшись романтических книжек, буквально бредил Северным Ледови-тым океаном и мечтал в рядах первопроходцев смело покорять просторы Арктики, хотя ещѐ и в глаза никогда не видел моря. Николай Петрович Трублаевский (Трублаини стал его свого рода брендом, литературным псевдонимом) родился 12 (25) апреля 1907 года в селе Ольшанка Ольгопольского уезда Подольского губернии (ныне Крыжопольский район Винницкой области) Украины. ИСТОКИ Отец Коли был умелым и ловким лесорубом, а любимая матушка – высокообразованной сельской учительницей, рано привившей сыну страсть к чтению. Дед Николая – сильный и мужественный Гнат Трублаевский помимо могучего казацкого здоровья, коим он щедро наделил своих сыновей – Пантелеймона, Гавриила, Андрея и Петра – отца будущего писателя, имел приятный певучий голос. Чтобы обеспечить семью необходимыми средствами к существованию в ту нелѐгкую пору начала столетия Пѐтр Трублаевский завербовался в Сибирь рубить таѐжный лес, благо здоровьем и физической силой да и профессиональной сноровкой лесоруба он никогда не был обижен. Весь световой день мать учительствовала в церковно-приходской школе, а все вечера проводила за проверкой тетрадей своих учеников. Колина мама Евгения Яковлевна часто брала не по годам смышленого мальчишку в школу, и он очень внимательно и сосредоточенно слушал и моментально запоминал про всѐ на свете. В пять лет способный мальчик уже довольно бегло читал, навсегда полюбив книгу и процесс познания многообразного необъятного мира через чтение. Если его невозможно было разыскать дома и во дворе все близкие знали: Коля прятался где-нибудь в высоких травах и читал приятелям вслух какую-нибудь приключенческую книжку или увлечѐнно рассказывал о необыкновенных путешествиях и дальних таинственных странах, о которых он узнал в результате чтения. Это просветительское занятие, так удачно найденное Колей в детстве, станет потом его истинным призванием во время работы в Харькове, однако до всего этого ещѐ предстояло дожить. НА ПУТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ Окончив церковно-приходскую школу в родном селе, упорно и увлеченно осваивая некоторые предметы, проучившись четыре года, будущий писатель получил такую характеристику: «Ученик Николай Трублаевский при не очень большой старательности показывает достаточно хорошие успехи в арифметике, алгебре, геометрии, географии, естественной истории. Особенно выдающиеся успехи демонстрирует в российской словесности. Смышлѐн, пытлив. Правдивый, честный, добропорядочный. Наделѐн счастливым талантом очень умело подражать голосам людей и птиц» . Сельская начальная церковно-приходская школа осталась далеко позади. Коля поступает в Немировскую гимназию. Немиров – это щедрая талантами дивная украинская земля. Именно здесь родился великий русский поэт Николай Александрович Некрасов, тут написала первые свои произведения известная украинская писательница Марко Вовчок, плодотворно трудился на педагогической ниве еѐ супруг Афанасий Васильевич Маркович. До тринадцатилетнего возраста Николай Трублаевский успешно учился в Немировской гимназии. Первое серьезное приключение (по крайней мере зафиксированную биографами) пережил в тринадцатилетнем возрасте: во время гражданской войны 1920-го оставил гимназию и сбежал на фронт "бить Врангеля". Однако по дороге, сорвавшись с вагона, повредил ногу. Потерявшего сознание паренька совершенно случайно нашѐл в сухой придорожной траве путевой обходчик. Он и отнѐс на руках Колю в ближайшую больницу. Возвращаться в гимназию не имело никакого смысла, тем более, что пришлось довольно долго в стационаре залечивать травмированную ногу. Спасли случайно обнаруженные интересные книги. Увлѐкшись, Николай дни и ночи напролѐт активно занимался самообразованием. В те времена молодые люди довольно рано взрослели и Николай не был исключением из этого общего правила. В 16 лет кажется, что весь мир принадлежит тебе и ты можешь всѐ! Николай уехал в село Череповка, где довольно быстро организовал избу-читальню, начал вести широкую просветительскую работу (вновь дало себя знать детское призвание!). Районный комитет комсомола поручает Трублаевскому организовать в его родном селе кружок по ликвидации неграмотности, и неугомонный сын сельской учительницы с этим заданием успешно справляется. Энергичный юноша организует также регулярную работу сельского клуба, собирает довольно неплохую общественную библиотеку и основывает на своей малой родине первую комсомольскую ячейку. Именно к этому периоду относится начало профессиональной литературной деятельности будущего известного украинского писателя и путешественника. НАЧАЛО В 1923 году винницкая газета «Червоний край» опубликовала его первую крупную статью, а вскоре талантливый молодой человек становится постоянным селькором этого издания, а впоследствии и собственным корреспондентом необычайно популярной в те годы ведущей республиканской газеты «Вести». В 1925 году Николай направляется учиться в Харьков для повышения собственной квалификации на Всеукраинских курсах журналистики при ЦК КП(б) Украины, после окончания которых уже полноправно и вполне профессионально трудится на ниве украинской журналистики, весьма успешно работая собственным корреспондентом республиканских «Вестей». Вот тогда-то и появился его знаменитый псевдоним – статьи и очерки в газетах стали подписываться необычной фамилией – Трублаини (до этого был ещѐ у него и другой псевдоним «Гнат Завірюха»). Кстати, известный украинский писатель Анатолий Костецкий вспоминал, как их товариш Терень Масенко однажды сравнил непоседливого темпераментного курсанта Трублаевского с итальянцами, назвав его на итальянский манер «Трублаини». Это шутливое прозвище удачно пристало к юноше и стало на всю жизнь его знаменитым литературным псевдонимом. Способный молодой человек, талантливый и разносторонний, жаждущий новых знаний, не бросая и каждодневной репортѐрской деятельности, одновременно учится на физико-математическом факультете Харьковского института народного образования. "ЧЕЛОВЕК СПЕШИТ НА СЕВЕР" Поездка в Харьков стала знаковой в биографии Трублаини — зимой 1927 года, по поручению газеты, отправился в свое первое путешествие на Дальний Восток. Стоит ли говорить о том, какое впечатление на юношу оказало это путешествие — особенно если учесть, что в 20-е годы только начиналось советское освоения Востока. Очерки о своем путешествии до Владивостока Николай публикует в "Известиях" под псевдонимом Игнат Метель. А вернувшись, прилагает все усилия для того, чтобы снова принять участие в подобной путешествии. Долго ждать не пришлось — уже в следующем году, узнав о запланированной экспедиции ледокола "Литке" к острову Врангеля, Трублаини с радостью соглашается присоединиться к ней. Целью рейса была доставка на остров группы исследователей — чтобы изменить ученых, три года провели за Полярным Кругом. Подготовка к экспедиции была более чем серьезной, а сама поездка обещала быть очень увлекательной. Однако приехав в Севастополь, Николай узнал, что в полярный рейс могут взять только одного журналиста — выбрали известную советскую корреспондентку Зинаиду Рихтер. Не долго думая, Николай устраивается на корабль ... кочегаром и все-таки отправляется в желанную экспедицию. Рейс "Литке" состоял из двух частей: тропической (от Севастополя через Суэцкий канал до Владивостока) и полярной (от Владивостока до острова Врангеля). Отзывы Трублаини о путешествии по мере поступления с "Литке" публиковались в харьковском журнале "Молодняк", а в 1931 году вышли отдельным сборником "К Арктики через Тропики". В течение 1931-1933 годов писатель участвовал в еще нескольких экспедициях: на Землю Франца-Иосифа, в Сибирь, Архангельская, Карелии, Кольского полуострова. Впечатления от путешествий превратились в рассказы с "Северного" цикла: "Теплая осень 1930-го", "Человек спешит на Север", "Ангара", "Курсом норд-ост», «Литке — победитель льда" и другие. Тема рассказов — приключения исследователей Севера и экзотическое жизни ее коренных жителей: эскимосов, чукчей, ненцев, якутов. Динамические и познавательные произведения Трублаини направлены прежде всего к детям — даже их героями являются преимущественно подростки. Недаром этот писатель и путешественник известен еще и как талантливый педагог Подытоживая колоссальную работу, осуществлѐнную полярниками разных стран и подчѐркивая приоритет нашей отечественной науки в Арктике, Николай Трублаини написал книгу «Советский флаг над полюсом», вышедшую в свет в 1937 году. Эта книга успешно завершила цикл его занимательных и богатых познавательными фактами произведений об Арктике. Следует особо отметить, что после таких дерзновенных экспедиций Николай Петрович всегда возвращался обновлѐнным, посвежевшим и полным величественных творческих замыслов. Экспедиции его омолаживали, он становился мудрее и креативнее. Эти маршруты абсолютно в духе тех лет, когда много писалось об освоении Севера, изучении полярных областей Земли, а ученые мира на рубеже 20-30-х годов минувшего столетия готовились к проведению Второго международного полярного года. __________________________________________________ Международный полярный год – скоординированные научные исследования полярных областей Земли, проводимые объединенными усилиями ученых стран мира. Первый международный полярный год состоялся в 1882–1883 гг., второй – в 1932–1933 гг., третий – в 1957–1958, четвертый начался в марте 2007 г. и должен продлиться до февраля 2009 г. ______________________________________________________ _ Результатом этих поездок стали путевые заметки и очерки в газетах «Вісті», «Літературна газета», «Декада», журналах «Всесвіт», «Червоний шлях», «Молодняк». Публикации принесли автору вполне заслуженную славу путешественника и мореплавателя. В 30-х годах талантливый автор Трублаини был уже широкоизвестным писателем, произведениями которого зачитывалась вся страна. Живя в Харькове, он был активнейшим членом Харьковского клуба писателей. Благодаря Николаю Петровичу этот клуб регулярно посещали знаменитые в ту пору парашютисты и авиаторы, а также известные военные деятели. НАПРАВЛЕНИЕ НА СЕВЕР Чтобы поделиться многолетним опытом освоения Севера, в середине 30-х годов Трублаини организовал и возглавил в Харькове Клуб любителей Арктики. В нем было около 300 школьников, здесь работали кружки штурманов, летчиков, связистов, топографов, геологов. Дети даже наладили связь с зимовщиками полярных станций, а в 1935 году вместе с Николаем Трублаини осуществили резонансную путешествие за Полярный Круг. С огромным трудом руководитель клуба буквально "выбил" у начальника железной дороги целый вагон, который оборудовали "под ледокол" и прицепили к поезду на Мурманск. Как вспоминают участники этой незабываемого путешествия, даже в дороге они занимались делами клуба, устраивали дискуссии, проводили опыты. Вслед за журналистскими материалами, в начале 30-х Трублаини пишет свои первые рассказы для детей – глубоко человечные, приключенческие, пронизанные романтикой. Его произведения именно такие, какими увлекается большинство детей в определенном возрасте, и это неудивительно: будущий детский писатель и сам в юные годы запоем читал книги Жюля Верна, Джека Лондона, Константина Станюковича. За три года, с 1932 по 1935 Николай Трублаини написал двенадцать рассказов и повесть «Лахтак», которые принесли ему славу детского писателя. Главная тема произведений – все тот же Север, его суровая и грозная природа, жизнь северных народов – чукчей, якутов, эскимосов, освоение Арктики и люди, которые посвятили себя этому делу. В большей части этих рассказов действуют одни и те же персонажи – украинец Володька Велетень, якут Оротук, чукчи Темар и Анка, поэтому при чтении создается впечатление единого произведения. Писатель и вправду думал объединить этот цикл рассказов в повесть, но замысел не был осуществлен. И все же «северные» рассказы стали своего рода прелюдией к созданию главного произведения Трублаини об Арктике – повести «Лахтак», которая и завершает тему Дальнего Севера в его творчестве. «Лахтак» – это название судна. За основу писатель взял трагическое исчезновение корабля, воспользовавшись фактами, которые имели место в освоении Арктики. Опытный и мужественный штурман Кар, напоминающий ученых-полярников Георгия Ушакова и Отто Шмидта, побеждает в очень сложных и опасных ситуациях, спасая корабль и его команду. _____________________________________________ Моя цель – зажечь юных читателей желанием стать исследователями Арктики, моряками, не страшащимися штормов, авиаторами, которые сумеют повести самолеты на тысячекилометровые расстояния, инженерами и учеными, которые узнают все тайны природы и победят все стихии. Н.П.Трублаини ______________________________________________________ _ Вспоминая прожитые в Клубе годы, зная жизнь этого чудесного детища Трублаини, как член правления, прихожу к мысли, что педагогический метод Трублаини – это доведенная почти до совершенства завершенная система... Жаль, что рядом с именами Сухомлинского и Макаренко редко вспоминается имя Трублаини. Все они достигли вершин, каждый на своей стезе: Сухомлинский – воспитание в школе, Макаренко – воспитание подростков трудной судьбы, Трублаини – воспитание вне школы. Все трое родились, трудились, творили свои добрые дела в Украине. Н.М.Хоперская ______________________________________________________ Трублаини вносил в эту увлекавшую его общественную деятельность все свои знания, компетентность и бесценный опыт бывалого путешественника, мужественного полярника, всю свою педагогическую изобретательность и неистощимую фантазию. Когда в Харьков однажды пожаловал прославленный лѐтчик, будущий Герой Советского Союза, Сигизмунд Леваневский (1902-1937), Николай Трублаини пригласил его в свой клуб. Это было летом 1933 года, после того как Леваневский спас в арктических льдах полярного исследователя Матерна. Сигизмунд Александрович Леванев-ский – известнейший авиатор, получивший высокое звание Героя Советского Союза в 1934 году. Заслуженная награда вручена ему была за участие в спасении экипажа парохода «Челюскин». В 1936 году Сигизмунд Леваневский совершил беспересадочный авиационный перелѐт по маршруту Лос-Анджелес-Москва. В 1937 году славный авиатор трагически погиб во время перелѐта через Северный полюс. Но вернѐмся к лету 1933 года, когда, будучи в гостях в Харьковском клубе Николая Трублаини, знаменитый лѐтчик Леваневский ярко, живо и красочно поведал о многотрудной работе в условиях Арктики. Так убедительно мог говорить только человек, повидавший в жизни много разного и очень знающий все перипетии судеб людей, преодолевающих невзгоды и побеждающих стихии не смотря ни на что. Как известно, в 1934 году 13 февраля в 13 часов 20 минут по московскому времени ледокол «Челюскин» затонул, раздавленный колоссальным сжатием многотонных ледяных глыб, и 104 человека экипажа были высажены на льдину. Имена начальника экспедиции академика Отто Юльевича Шмидта (его сын академик Сигурд Шмидт жив до сих пор и довольно часто и охотно даѐт интервью средствам массовой информации), мужественного капитана Владимира Ивановича Воронина (1890-1952), опытного полярного радиста Эрнста Теодо-ровича Кренкеля (1903-1971) облетели всю страну и были у всех на устах. В конце концов радио разнесло долгожданную радостную весть: 13 апреля в 4 часа 40 минут вся экспедиция была спасена! Чувство торжества и великой победы над стихиями переполнило душу Николая Трублаини. Он захотел не только лично присутствовать на встрече бывалых полярников, но и организовать делегацию пионеров, чтобы сделать и их участниками грандиозного исторического события. Осуществить дерзкую ребячью мечту помогла газета «На смену». Ребятам удалось повстречаться даже с самим О.Ю. Шмидтом! Рассказ начальника экспедиции об Арктике и беспримерной жизни на плавучей льдине был ярким и запоминающимся. От имени харьковской делегации молодѐжи выступил юный Стѐпа Бражко, дав обещание прославленному полярнику немедленно организовать в Харько-ве кружок «Юные исследователи Арктики» (ЮИА). Сначала замечательный кружок «Юные исследователи Арктики» был организован при библиотеке одной из харьковских школ, а с переездом столицы Украины из Харькова в Киев одно из величественных правительственных зданий было передано Дворцу пионеров и октябрят, а уже в нѐм было выделено специальное просторное помещение для Клуба юных исследователей Арктики. Перед открытием Николай Петрович разослал от имени членов клуба радиограммы всем знакомым полярникам – кумирам тогдашней молодѐжи. 15 ноября 1934 года состоялось долгожданное торжественное открытие клуба в большом зале Харьковского Дворца пионеров и октябрят. С помощью Николая Петровича юные кружковцы составили подробное письмо О.Ю. Шмидту, в котором они рапортовали знаменитому исследователю Севера о выполнении своего обещания и рассказывали о больших планах на будущее. Непременным условием для вступления в клуб ЮИА были: отличная и хорошая учѐба, нали-чие сданных норм на значки «Юный ворошилов-ский стрелок» и «Будь готов к труду и обороне!» (знаменитый БГТО). Академик Отто Юльевич Шмидт единогласно был избран почѐтным членом Харьковского клуба ЮИА, а в феврале от него была получена телеграмма с сердечной благодарностью. Харьковский клуб ЮИА имел свою прекрасную библиотеку, в зале стояли чучела невиданных зверей и птиц. Под стеклом хранилась великолепная коллекция минералов, а на столах располагались толстенные альбомы с фотографиями многочисленных экспедиций. Со временем была придумана особая форма для членов клуба ЮИА, вызывавшая «белую» зависть у всех окрестных мальчишек и девчонок. Еѐ разработал лично Н.П. Трублаини. Это был чѐрный костюм в светлую полоску, бледнорозовая рубашка с изящным чѐрным галстуком и пилотка с вожделенным значком Северного морского пути. Особенно увлечѐнно работали члены клуба ЮИА над составлением первого в мире «Арктического словаря», который молодые энтузиасты планировали постепенно развернуть в настоящую арктическую энциклопедию. Отметим, что в то время никакого Арктического словаря и в помине не было (Север только осваивался). А в 1936 году писатель организовал еще один клуб — юных исследователей подводных глубин, с участникам которого посетил Кавказ и Крым. Эти путешествия также превратились в страницы книги — на этот раз повести "Путешественники". Самой же яркой повестью писателя считается "Шхуна" Колумб ", написанная" в лучших традициях "Трублаини — динамичный сюжет дополнен большим количеством познавательной информации и по которой уже после войны сняли очень популярный в СССР кино-фильм «Юнга со шхуны «Колумб»». С середины 30-х годов до начала Великой Отечественной войны Трублаини пережил свою поистине «болдинскую осень». Это были годы его становления как профессионального писателя, годы упоѐнного литературного труда и выдающихся успехов у молодых читателей. Вышли в свет все самые знаменитые его книги, навсегда вошедшие в сокровищницу детской литературы, в том числе «Лахтак» и «Шхуна «Колумб»». Был создан также фантастический роман «Глубинный путь». Очень скоро талантливый писатель возглавил Харьковское отделение книжного издательства «Радянський письменник». Хорошо известно, что сила влияния педагогики Трублаини заключалась не в поучениях, устрашениях, а в действенных, живых поступках, когда примером для других должен быть ты сам, ибо не спрячешь от внимательного детского взгляда ни свою чѐрствость, ни равнодушие, ни эгоизм, ни жадность. Педагоги, перефразируя известную крылатую фразу, ошибаются как и минѐры, только один раз… Очень трудно бывает вернуть детское доверие, когда проповедуешь одно, а делаешь другое… Вот почему, создавая Клуб юных исследователей Арктики – эту поистине непревзойдѐнную лабораторию живой педагогики, Н.П. Трублаини «в кружок интересующихся принимал не папенькиных сыночков, болтунов, а только тех, кто был охоч до работы, только тех, кто прекрасно учился. На пятѐрки. А желающих с четвѐрками терпели только в течение нескольких месяцев…» Работа клуба была организованна так, чтобы каждый его участник мог как можно лучше и больше раскрыть свои дарования и склонности. По сути дела это была своеобразная интересная игра и одновременно серьѐзное обучение. "ЖИЗНЬ ЗА РОДИНУ" Перед началом войны Трублаини выбирают директором харьковского филиала издательства "Советский писатель". 1941 вышел последний прижизненный сборник писателя — "Жизнь за родину". 18 сентября 1941 года была эвакуирована семья Трублаини. Уехали Нина Владимировна с дочкой Наташей в г. Усолье- Сибирское. С первых дней войны Трублаини стремился попасть на фронт и наконец 20 сентября 1941 получил разрешение поехать на передовую в качестве военного корреспондента. Через две недели он уже был в дивизии, которая вела бои в Северном Крыму. Во время одной из атак немецкой авиации писатель получил тяжелое ранение и на следующий день скончался в санитарном поезде. Похоронили писателя близ городка Ровеньки Донбассе ... Николай Трублаини прожил всего 34 года, за которые успел стать не просто писателем, путешественником и любимцем детей, но и незаурядной личностью. Вся жизнь Трублаини, весь его опыт может уместиться в такой популярный афоризм: «жизнь – это либо приключение, требующее мужества, либо ничто» (эти слова принадле- жат Биллу Ньюмену – известному австралийскому специалисту-психологу). К сожалению, сегодня мало что напоминает в нашем городе напоминает о том, что здесь жил и работал этот замечательный человек. Только Харьковский областной Дворец детского и юношеского творчества хранит память о своем замечательном сотруднике: в музее истории Дворца Николаю Трублаини посвящена часть экспозиции, сберегаются рукописные воспоминания его воспитанников. Помнит о своем Капитане Нина Михайловна Хоперская. С послевоенных лет каждый год 25 апреля навещала она вдову писателя Нину Владимировну, теперь навещает его дочь Наталью Николаевну. В 2002 г. 95-летие со дня рождения Трублаини отметили харьковское радио и областная библиотека для детей, в отделе украиники ХГНБ им. В.Г.Короленко прошли краеведческие чтения, посвященные этой дате. К 100-летию писателя этот отдел подготовил выставку "Романтик слова и действия", где представлены произведения Трублаини, в том числе его публикации в харьковских журналах 1920-х – 1930-х гг., а также исследования творчества и воспоминания о нем. А в мемуарах он всегда предстает активным, энергичным, увлеченным и, в то же время, застенчивым, скромным, тактичным человеком. ______________________________________________________ ____ Він мав рідкісну вдачу: бути толерантним до всього свого довкілля. Серед розбурханої міжорганізаційної боротьби в тогочасному літературному світі він умів не належати до жодної організації, всім дружньо посміхатися й усюди знаходити прихильність. Г.Костюк, філолог ____________________________________________ Найкращі твори Трублаїні (насамперед — оповідання і нариси) були написані в епоху Голодомору і репресій. Не знаємо і ніколи не дізнаємось, як Трублаїні сприймав і переживав ці події. Проте знаємо, що нічим себе не зганьбив, а в далекі відрядження в другій половині тридцятих років просто втікав із Харкова. Не в бінокль, а “наживо” бачив Соловецький острів, пропливаючи повз нього вільною людиною. Таким – вільним – і загинув. Прожив лише 34 роки, але залишив роман (“Глибинний шлях”), три повісті (“Лахтак”, “Мандрівники”, “Шхуна “Колумб”), 40 оповідань, 2 казки та бозна-скільки нарисів, статей і рецензій. Сам по собі став певним соціальним явищем, але не ідеологічного, а творчого ґатунку. В.Войтенко, письменник ================================================== Сердечно благодарим Инну Можейко за помощь и присланную статью Елены Дмитриевой о Николае Трублаини. Источник: 1. Алексенко Л. Романтик северных морей (105 лет со дня рождения Николая Трублаини, украинско-го писателя и журналиста) / Л. Алексенко, // Коммунист. — № 31 (1489) от 18 апреля 2012 г. – С.4. 2. Богутский М. Николай Трублаини. / В кн.: Трублаини Н.П. «Лахтак».– Симферополь: Крым-издат, 1957. – С 201-203. 3. Гажаман Н. Письменник-мандрівник: до 100-річча від дня народження М.П. Трублаїні / Н. Га-жаман, Н. Сисоєва. – Київ, 2007. – 12 с. 4. Гримайло Я. Добропроходець: повість. – Я. Гримайло. – Київ: Рад. письменник, 1978. – 198 с. 5. Кочина-Трублаини Н. Николай Петрович Трублаини / В кн. Н. Трублаини «Лахтак»; Шхуна «Колумб»: повести. / Н. Кочина-Трублаини – Л.: Лениздат, 1987. – 522 с. 6. Маркова Т.Б. Библиотека в истории культу-ры / Т.Б. Маркова – СПб.: Наука, 2008. – 327 с. 7. Ратушний М. Одісея Трублаїні // В кн.:Трублаїні М. Крили рожевої чайки. – С. 5-18. 8. Советский энциклопедический словарь / [ гл. ред. А.М. Прохоров.]. – [3-е изд.]. – М.: Сов. эн-циклопедия, 1985. – С. 1352. 9. Тендюк М. Морє кличе відважних // Трублаї-ні М. Вибрані твори – Том I. Шхуна «Колумб». – Київ, 1983. – С. 5-14. 10. Трублаини Н.П. Дамо дітям книжку, що кличе до боротьби і перемог: Ст. – Х.-Од.: Дитвидав, 1934. 11. Трублаини Н.П. Клуб майбутніх полярників: Нарис // Знання та праця. 1935 №1. 12. Трублаини М.П. Нові книжки для дітей: Оглядова ст.] Літ. журнал. 1940, №10. 13. Трублаини М.П. По сторінках дитячих жур-налів: [Оглядова ст.] // Комуніст. 1940. 11 серп. 14. Трублаини М.П. Повісті для школярів: Оглядова ст.] // Вісті. 1940. 14 груд. 15. Трублаини Н.П. «Лахтак». Глубиннй путь. – М.: Гос. изд-во дет. лит-ры, 1960 – 504 с. 16. Трублаини Н.П. «Лахтак» / Н.П. Трублаини – Симферополь: Крымиздат, 1957. – 204 с. 17. Трублаїні М. Вибрані твори. [В 2-х т.] – Том I-II. М. Трублаїні. — Київ: Веселка, 1983. 18. Трублаини М.П. Шхуна «Колумб» / М.П. Трублаини. — Симферополь: Крымиздат 1956. – 351 с. 19. Трублаїні М.П. Шхуна «Колумб»: вибрані твори. – Київ: Радянська школа, 1983. – 592 с. 20. Трублаїні М. Волохан: оповідання / М. Трублаїні. – Киев: Веселка, 1986. – 24 с. 21. Трублаини Н.П. «Лахтак»; Шхуна «Колумб»: повести. – Л.: Лениздат; 1987. – 528 с. 22.Пересадин Н.А., Фролов В.М. Николай Трублаини: необычная судьба, жизнь и смерть талантливого украинского писателя, педагога и путешественника. Уроки для медиков и медицины (к 105 летию со дня рождения) // Український медичний альманах. — 2012. — Том 15, № 4. – С. 151 –161.
|
|
|