| |
| Статья написана 9 апреля 2018 г. 14:54 |
С помощью этого материала удалось определить дату его справки-анкеты:
Благодаря Виталию Генику Zirkohid: http://argo-unf.at.ua/load/vsesvit/1974_0... часопис "Всесвіт" №1/1974 р. Зустріч письменників-фантастів. Проблемам розвитку наукової фантастики була присвячена II Міжнародна зустріч пнсьменників-фантастів соціалістичних країн, яка нещодавно відбулася в польському місті Познані. (Перша така зустріч була скликана два роки тому в Будапешті). У Познанській зустрічі взяли участь близько 40 делегатів з Болгарії, Німецької Демократичної Республіки, Польщі, Радяниького Союзу, Румунії, Угорщини, Чехо- словаччини. До складу радянської делегації входили Борис Кабур (Вільнюс), Юрій 'Кагарлицький 1 Єремей Парнов (Москва), «Олександр Шалімов (Ленінград) та український письменник Володимир Владно (керівник делегації). Перед учасниками зустрічі виступили з доповідями Юрій Кагарлицький, Чеслав Хрущевський, Петер Куцка, Ион Хобан. Письменники, що пишуть у жанрі наукової фантастики, прийняли спільну Декларацію. Обране на познанській зустрічі Міжнародне жюрі відзначило головними нагородами «Золотий космонавт» Станіслава Лема та Чеслава Хрущевського (Польща) і Володимира Владка (СРСР). Серед відзначених (грамотами видавничих колективів — українські видавництва «Веселка» і «Молодь». *** Встреча писателей-фантастов. Проблемам развития научной фантастики была посвящена II Международная встреча пнсьменникив-фантастов социалистических стран, недавно состоялась в польском городе Познани. (Первая такая встреча была созвана два года назад в Будапеште). В Познанской встрече приняли участие около 40 делегатов из Болгарии, ГДР, Польши, Радяниького Союза, Румынии, Венгрии, Чехо словакии. В состав советской делегации входили Борис кабуре (Вильнюс), Юрий 'Кагарлицкий 1 Еремей Парнов (Москва), «Александр Шалимов (Ленинград) и украинский писатель Владимир властно (руководитель делегации). Перед участниками встречи выступили с докладами Юрий Кагарлицкий, Чеслав хрущевско, Петер Куцка, Ион Хобан. Писатели, которые пишут в жанре научной фантастики, приняли совместную Декларацию. Избранное на познаньской встречи Международное жюри отметило главными наградами «Золотой космонавт» Станислава Лема и Чеслава хрущевско (Польша) и Владимира Владка (СССР). Среди отмеченных (грамотами издательских коллективов — украинские издательства «Веселка» и «Молодь». Головна нагорода Міжнародного жюрі за творчість у жанрі наукової фантастики. Познань 11 — 14. IX. 1973 р «Золотий космонавт» (праця скульптора Юзе- фа КОІІЧИНСЬНОГО), 1973 г.
|
| | |
| Статья написана 8 апреля 2018 г. 09:39 |
Запрещенная сказка Чуковского «Одолеем Бармалея!» выложена на сайте Президентской библиотеки. Сталин счел историю о зверином царстве Свирепии политически вредной.
31 марта 2018 года исполнилось 136 лет со дня рождения Корнея Чуковского – поэта, публициста, литературного критика, переводчика и одного из самых известных советских детских писателей. Однако не многие знакомы со сказкой «Одолеем Бармалея!», находившейся под запретом более полувека. Теперь издание размещено на портале Президентской библиотеки. Последняя сказка о добром докторе Айболите и злом разбойнике Бармалее была написана в 1942 году и горячо принята читателями, критиками и руководством страны. Созданная в разгар Сталинградской битвы и в период личных драм автора (сын Боба пропал без вести, другой – Николай – раненый и бездомный находился в блокадном Ленинграде, сам Чуковский болел и бедствовал), сказка получилась жестокой, с мотивами безжалостной мести врагу и сценами насилия: «Ненавистного пирата расстрелять из автомата немедленно!» Большую часть сказки представляет военная хроника противостояния «маленькой страны Айболитии» и «звериного царства Свирепии». С середины 1943 года, когда обозначился перелом в ходе войны, на сказку, а затем и на ее автора начались гонения. Чуковского осудили за недетскую жесткость произведения и даже обвиняли в издевательстве над сводками Информбюро. Сказку называли «пошлой и вредной стряпней». В результате она была изъята из готовившегося к печати сборника Чуковского и лично Сталиным вычеркнута из антологии советской поэзии к 25-летию Октябрьской революции. Сказка была негласно запрещена и не переиздавалась более 50 лет, но и после снятия цензуры многие критики полагают, что «Одолеем Бармалея!» – явная творческая неудача Чуковского. Сам же Чуковский считал ее своей лучшей работой. С электронной копией редкого издания 1943 года теперь можно ознакомиться здесь https://www.prlib.ru/item/354633 Источник: «Литературно» http://literaturno.com/news-view/chukovsk... http://www.nlb.by/content/news/library-ne...
|
| | |
| Статья написана 2 апреля 2018 г. 23:53 |
М. Цехановский вслед за Лебедевым успешно внедрял в детскую книгу тему современного быта с его техническими реалиями. Такие издания, как «Семь чудес» (1926), «Почта» (1927), «Приключения стола и стула» (1928) С. Маршака, «Топотун и книжка» И. Ионова (1926), «Завод в кастрюле» (1928) М. Ильина знакомили ребенка с миром новых для него предметов. Оформитель проявлял повышенный интерес к структуре и фактуре объектов, часто он соединял в одной композиции разномасштабные изображения. График нередко работал в жесткой, почти чертежной стилистике, и все же он не бесстрастно копировал, а «портретировал» своих неодушевленных героев, воспевая их целесообразность и совершенство. «Особенно любит Цехановский вещи плоские, которые можно прямо наложить на страницу, совместить с ней. Монеты и трамвайные билеты, спичечные и чайные этикетки, рекламы и конверты, кажется, не нарисованы в книге, а просто присутствуют, живут на страницах». Самой известной книгой Цехановского стала «Почта», выдержавшая множество переизданий. Как писал впоследствии художник, сверхзадача его работы заключалась в том, чтобы «довести до сознания ребенка ту мысль, что труд есть основной фактор, объединяющий народности всех стран света». Доказывая эту мысль, поэт и иллюстратор выбрали своими героями представителей скромной, не самой заметной, но нужной профессии—почтальонов. Зрительный ряд построен очень четко, изобретательно и динамично. Ритмическую основу «Почты» задают фигуры письмоносцев; они движутся в одном направлении, но совсем не похожи друг на друга, в их образах воплощаются расхожие представления о типичных национальных характерах. В книге графически воспроизводятся «торопливая, бодрая походка ленинградского почтальона, солидная, тяжелая — берлинского, четко-сухая—лондонского и плавная—бразильского». Между колонками текста то и дело вклиниваются виды городов, географические карты, изображения разных видов транспорта. Почти на каждом развороте появляется конверт, который никак не может догнать своего адресата, постепенно обрастающий плотным слоем марок и печатей. «Книгу окрыляет романтический восторг перед грандиозным миром, который наполнен паровозами, самолетами, океанскими пароходами... А с этой романтикой соседствует и добрая ирония, которая приземляет всякую экзотику, делает большой мир немного игрушечным и доступным». В тексте «Почты» указана фамилия неуловимого адресата, за которым тщетно гонялись почтальоны разных стран,— Борис Житков. В союзе с этим писателем Цехановский создал несколько книг, признанных образцами «производственного» жанра. Как вспоминает художник, с Житковым ему работалось удивительно легко, поскольку автор приступал к работе над текстом лишь после досконального изучения выбранной темы: «Для него каждый рисунок... имел свое точное место в книге. Он заранее видел эти рисунки. Когда он излагал... задачи, стоящие перед художником, мне всегда казалось, что он держит изучаемый предмет в руках, вращает и показывает его во всех возможных положениях и ракурсах. Необычайно ярко и выпукло видел он то, о чем рассказывал». Такой подход был чрезвычайно близок и Цехановскому, поэтому сотрудничество писателя и иллюстратора было результативным. Например, в книге «Про эту книгу», вызвавшей восторги критики, им удалось заинтересовать читателей сложнейшим процессом полиграфического производства; здесь воспроизводились факсимиле рукописи, пробные оттиски и корректуры, политипажи, ячейки наборной кассы, фотографии печатных станков. Этапы подготовки рукописи к печати описывались и изображались настолько просто и доходчиво, что становились элементами увлекательной игры. Столь же живо и непосредственно, на ярких наглядных примерах в «Телеграмме» излагалась история разных средств связи. И в этих, и во многих других работах Цехановского особенно увлекали возможности монтажной эстетики, его волновала проблема усиления динамики действия. Поэтому вполне закономерным был его переход из цеха иллюстраторов в ряды режиссеров-мультипликаторов. Но, избрав новое поле деятельности, художник продолжал развивать эстетические принципы лебедевской школы, существенно обогатив ими язык другого искусства. Некоторые его фильмы были прямым продолжением иллюстративных циклов, а «Почта» даже экранизировалась им дважды—в 1929 и 1963 гг. Цехановский, Михаил Михайлович (1889 — 1965) — советский художник и режиссёр мультипликации, много работал в детской книге. Выпускник Первой Санкт-Петербургской гимназии. Начал рисовать в гимназии, в 1908—1910 годах работал в Париже в частной скульптурной мастерской; в 1911—1914 годах учился на юридическом факультете Петербургского университета (не закончил), затем обучался в Императорской Академия художеств (Санкт-Петербург), в 1918 году окончил Московское училище живописи, ваяния и зодчества. С 1918 по 1923 год служил в Красной Армии, где занимался прикладной художественной и скульптурной работой, затем вернулся в Петроград, где продолжил занятия прикладными работами и работал инструктором-художником Государственного художественно-промышленного техникума. С 1926 года Михаил Цехановский работает в издательстве «Радуга» и в детской редакции Ленгиза над иллюстрациями детских и юношеских книг, рядом с Владимиром Лебедевым. Цехановский, наряду с Соломоном Телингатером принял предложенный Эль Лисицким конструктивистский графический метод. Среди авторов иллюстрированных Цехановским книг — Илья Ионов («Топотун и книжка»), М. Ильин («Карманный товарищ», «Человек и стихия»), Самуил Маршак («Почта», «Приключения стола и стула», «Семь чудес»), Борис Житков («Ураган», «Телеграмма», «Рассказы о технике»). Также Цехановский печатал так называемые «кинокнижки» — «Мяч», «Бим-Бом», «Поезд», при перекидывании страниц которых создавалась короткая анимация, содержащая некоторые кинематографические приемы. В 1928 по 1936 и с 1938 по 1942 годы Михаил Цехановский работает режиссёром-мультипликатором на Ленинградской кинофабрике «Совкино» (затем «Ленфильм»). Первой киноработой Цехановского стал мультфильм «Почта» (1928), основанной на собственных иллюстрациях к книге С. Маршака, и развивающий конструктивистский метод, реализованный в книге. В 1929 году Цехановский вместе с Евгением Шолпо и Арсением Авраамовым стоял у истоков «рисованного звука» — синтезирования музыкальных произведений посредством графического изображения звуковых дорожек на киноплёнке. В 1930 году вышла озвученная версия «Почты» (композитор Владимир Дешевов, конферанс Даниила Хармса), ставшая первым советским звуковым мультфильмом. Также «Почта» стала первым советским мультфильмом, имевшим широкую аудиторию, первым советским мультфильмом, широко показывавшимся за рубежом, а раскрашенная вручную версия стала первым советским цветным фильмом. Также новизной фильма стали неожиданные диагональные ракурсы и ритмическая, синхронизированная со звуком, организация рисунка. Экспериментальный звуковой фильм «Пасифик 231» (1931 год, 10 мин.) на музыку Артюра Онеггера использовал идею полной синхронности звука и изображения в изощрённой визуальной-звуковой композиции, включающей монтаж съёмок действий дирижёра и оркестра, сопоставляемых с движениями составных частей паровоза. Мультфильм «Сказка о попе и его работнике Балде» по сказке А. С. Пушкина должен был стать первым полнометражным фильмом Цехановского и пятым фильмом, музыку к которому писал Дмитрий Шостакович. Работа над фильмом началась в 1933 году, Шостакович написал часть партитуры в 1933—1934 годах, в ноябре 1934 года композитор писал «Масса острых, гиперболических положений, гротескных персонажей… Писать музыку легко и весело». В 1936 году Шостакович был вынужден остановить работу после появления статьи «Сумбур вместо музыки», критикующей «формализм» в работах композитора. Также возникали организационные проблемы на киностудии, а механически взаимосвязанные движения чёрно-белых персонажей представлялись критиками противоречащими «высокому стилю пушкинской сказки». В конце концов, анимация к фильму была отснята почти полностью, и сдана на хранение в архив Ленфильма, где была уничтожена в пожаре, вызванном бомбардировкой Ленинграда в начале Великой отечественной войны в 1941 году. Из полнометражного фильма сохранился лишь шестиминутный фрагмент «Базар» со стихами Александра Введенского и недописанная и разрозненная партитура Шостаковича, восстановленная и дописанная учеником композитора Вадимом Биберганом в 2005 году. Цехановский в своих дневниках называл судьбу картины «катастрофой». Придя в мультипликацию, Цехановский принес в нее свои навыки и взгляды, разительно отличавшиеся от общепринятых представлений, бытовавших в то время в этом искусстве. Согласно этим представлениям, графика по целому ряду специфических причин сводилась в мультипликационном фильме только к контурному рисунку. Цехановский отказывался понимать, почему необходимо вносить в графический фильм вульгарный, шаблонный рисунок. Будучи высокообразованным человеком и обладая тонким художественным вкусом, он не хотел мириться с этим. И я не согласен с определением С. Гинзбурга в книге «Рисованный и кукольный фильм», где он говорит о М. Цехановском, что «мультипликация заинтересовала его не столько как самостоятельное искусство, а как особый вид кинематографической иллюстрации, отличающейся от книжной своим динамическим характером». Это не так. Общаясь много лет на студии с Михаилом Цехановским и часто разговаривая с ним об искусстве мультипликации, я отлично знаю, что его привела в наше искусство не эта узкая задача. Михаил Михайлович понимал, что мультипликациям — особый вид киноискусства, в котором драматургия, музыка, слово и выразительная игра рисованного персонажа рождают в синтезе новое художественное качество, как и в большой художественной кинематографии. Он не заставлял свои рисованные персонажи только двигаться на плоскости экрана, а добивался от них прежде всего выразительного поведения, образной игры согласно драматургическим коллизиям, заключенным в сценарии фильма. Он одним из первых понял, как важна для качества мультипликационного фильма хорошая литературная основа. Он не считал, что мультипликация должна быть только смешной, «мурзилочной», как он любил повторять, но она может быть и язвительной, гротесковой, остросатирической и даже трагедийной. Автор иллюстраций: М. Ильин. Карманный товарищ. Гиз, М. — Л. 1927 М. Ильин Завод в кастрюле. Рисунки М. Цехановского. М.- Л., Госиздат, 1928. М. Ильин. Человек и стихия. Л.: Гидрометеоиздат, 1947 И. Ионов. Топотун и книжка. Л.: Гиз, 1926 Б. Житков. Ураган. М.— Л., Гиз, 1926 Б. Житков. Телеграмма. М. — Л., Гиз, 1927, 30 с. Б. Житков. Рассказы о технике. М. — Л.: Детгиз, 1947 С. Маршак. Почта. Работа на камнях В. В. Цехановской и П. Соколова. «Радуга», Ленинград, Москва. 1927. 10 с. С. Маршак. Семь чудес. Работа на камнях П. Соколова. «Радуга», Ленинград-Москва, 1927. 8 с. С. Маршак. Приключения стола и стула. Работа на камнях В. В. Цехановской. «Радуга», 1928. 10 с. С. Маршак. Почта. Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1937. 21 с. Е. Полонская. Про пчёл и про Мишку-медведя. Л. — М.: Гиз, 1927. — 10 с. Л. Савельев. Пионерский устав. Л.: Гиз, 1926. — 12 с. РАБОТА В ДЕТГИЗЕ, ИЛИ, КАК МЫ ТОГДА ГОВОРИЛИ, «У ЛЕБЕДЕВА», БЫЛА СКОРЕЕ ВСЕГО ОБУСЛОВЛЕНА ИНСТИНКТОМ САМОСОХРАНЕНИЯ. РИСОВАНИЕ ДЛЯ МАЛЕНЬКОГО, ЧИСТОГО И ЧЕСТНОГО ЧЕЛОВЕЧКА ПОБУЖДАЛО ХУДОЖНИКА ОБРАЩАТЬСЯ К САМЫМ ГЛУБИНАМ ПРИРОДЫ ИСКУССТВА И, ГЛАВНОЕ, ОСВОБОЖДАЛО ОТ НЕОБХОДИМОСТИ РАЗДВАИВАТЬСЯ «ДЛЯ ЗАРАБОТКА» И «ДЛЯ СЕБЯ». ТАК СЧАСТЛИВО, В ОБСТАНОВКЕ, ПОХОЖЕЙ НА ЛЕГЕНДУ О СОТВОРЕНИИ МИРА, НАЧАЛАСЬ МОЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ. ЕЩЕ НЕТ НИЧЕГО ОПРЕДЕЛЕННОГО, НО ЕСТЬ ПРОЦЕСС СОЗИДАНИЯ. ВАЛЕНТИН КУРДОВ Полностью: http://www.raruss.ru/childrens-books/page...
|
| | |
| Статья написана 1 апреля 2018 г. 16:03 |
60 лет назад в ТМ состоялась первопубликация романа И.Ефремова «Туманность Андромеды». По словам Аркадия Стругацкого, она произвела ошеломляющее впечатление на читателей, оказав огромное влияние на всю последующую фантастику. В честь этого события мы решили издать книгу — альбом «Вселенная Ивана Ефремова».
В первую часть — книгу «Интуиция «Прямого луча» собрали очерки, репортажи, интервью учёных, изобретателей и писателей. Во второй части — альбоме «Под чароитовой звездой» включили более полусотни живописных работ Геннадия Тищенко. Как сказал один из выступавших на открытии мемориальной доски Ефремову: «Сейчас надо всем перечитать «Час Быка», чтобы не пришлось вскоре перечитывать "Лев Толстой как зеркало русской революции"...». Заказать книгу можно на нашем >>сайте Подробности по тел.: 8(495)234-16-78 http://technicamolodezhi.ru/rubriki_tm/kn... фотографии одного из авторов — Николая Смирнова
|
| | |
| Статья написана 28 марта 2018 г. 18:40 |
Беляева Светлана Александровна. От главного редактора Сегодня — 19 июля 2014 года — исполняется 85 лет Светлане Александровне Беляевой, дочери известного писателя-фантаста, одного из основателей советской научно-фантастической литературы Александра Романовича Беляева. В Издательском Доме ТОНЧУ в 2014 году вышла книга С.А. Беляевой «Семейная сага». Беляева Светлана Александровна – дочь известного писателя-фантаста, одного из основателей советской научно-фантастической литературы Александра Романовича Беляева (1884–1942). Среди наиболее известных его романов: «Голова профессора Доуэля», «Человек-аифибия», «Ариэль», «Звезда КЭЦ» (КЭЦ – инициалы Константина Эдуардовича Циалковского) и многие другие (всего более семидесяти научно-фантастических произведений, в том числе тринадцать романов). Александр Беляев, серьезно заболев в молодости (костный туберкулез позвонков), годы провел в неподвижности, в гипсовом корсете. В 1922 году он смог вернуться к активной жизни, а в 1923 году женился на Маргарите Константиновне Магнушевской (1895–1982). В журнале «Всемирный следопыт» в 1925 году Беляев опубликовал рассказ «Голова профессора Доуэля» (позже переработан в роман), и с этого времени он стал известен как писатель-фантаст. Светлана родилась 19 июля 1929 года в Ленинграде, с самого раннего детства стала «кочевницей». В месячном возрасте девочка вместе с родителями переехала в Киев. Прожив там всего два года, семья вернулась в Ленинград, но уже через несколько месяцев переселилась в Детское Село (ныне Пушкин), в 1935 году вновь вернулась в Ленинград, а в 1938 снова переехала в Пушкин. В 1941 году у Светланы обнаружили туберкулез синовиальных ямок левого колена – ногу положили в гипс. Подняться она смогла только благодаря костылям, которые где-то раздобыла мама Светланы – Маргарита Константиновна. В июне 1941 года началась Великая Отечественная война, город Пушкин, где жил в последние годы писатель с семьей, 17 сентября был оккупирован. Незадолго до войны Александр Романович перенес очередную операцию, поэтому на предложение городских властей эвакуироваться, когда началась война, он ответил отказом. В декабре от голода он стал болеть, а 6 января 1942 года умер. Александр Беляев был похоронен в братской могиле вместе с другими жителями города Пушкина на Казанском кладбище. Через месяц после смерти писателя семью Беляевых вывезли в Западную Пруссию, город Кониц, в лагерь для перемещенных лиц. В годы войны Беляевы находились в различных лагерях для перемещенных лиц на территории Польши и Австрии до освобождения Красной Армией в мае 1945 года. Позади были лагеря, неволя, чужая страна. Впереди – дорога домой. Никто не мог себе представить, что дорога ведет не к дому, а, вновь в неволю, уже на родной земле, что впереди лишения, слезы и горькое разочарование. Огромное количество советских граждан оказались на чужбине не по своей воле. Комиссии, занимавшиеся вопросами пленных, не имели четких указаний, вследствие чего постоянно возникали неразрешимые ситуации. Получилось так, что Эльвиру Юрьевну, бабушку Светланы, и мать направили в Алтайский край на Содокомбинат, а Светлане разрешили ехать домой. Светлана Александровна, не задумываясь, сказала, что одна никуда не поедет, и ей тут же переправили направление на Алтай. До места назначения добрались только через полгода, в ноябре. По пути в ожидании чего-то жили неделями в так называемых немецких деревнях. На Содокомбинате – никакого другого официального названия у этого места не было, жили либо вышедшие из заключения и не имевшие права уезжать, либо ссыльные. Поселили вновь прибывших в длинной землянке с двойными нарами по обеим сторонам. Содокомбинат оказался не последним местом жительства, где Беляевым предстояло отбывать одиннадцатилетнюю ссылку. Позже их переселили в Барнаул, где также жили в землянке, и где на заводе началась трудовая жизнь Светланы Александровны и Маргариты Константиновны. В декабре 1946 года умерла бабушка Светланы Александровны. Умирала она тяжело, моля о помощи. Но не было ни лекарств, ни телефона, чтобы вызвать скорую помощь. Проработав на заводе всего семь месяцев, мать и дочь были уволены по сокращению штатов. Начались поиски новой работы. Вскоре Светлана Александровна устроилась на другой завод. Семья получила отдельную комнату в землянке. Несмотря на отсутствие высшего образования, Светлана Беляева почувствовала тягу к сочинительству. Много лет спустя, она решила перечитать то, что было написано в ссылке, и ужаснулась. Неужели все это было на самом деле? Кроме сочинительства, Светлана Александровна занялась рисованием и записалась в кружок изобразительного творчества. На удивление самой Светланы у нее оказались незаурядные способности к рисованию. В декабре 1948 года репатриантов, как их называли, вызвали к коменданту НКВД и ознакомили с постановлением о переселении. Причем без срока, что означало пожизненно! Плакали все, в том числе и Светлана. Мама пыталась ее утешить, говоря, что ничто не вечно, изменится и это. К счастью, она оказалась права. О том, чтобы снять со Светланы Александровны и ее мамы ограничения, хлопотали московские родственники Александра Романовича и брат Маргариты Константиновны – Леопольд Константинович Магнушевский. Наконец, после долгого ожидания, пришло разрешение из Верховного Совета о снятии ограничения. В это время, очень кстати, издательство «Молодая гвардия» выпустила двухтомник произведений А.Р. Беляева, за который дочь и вдова писателя должны были получить гонорар. Светлана Александровна радовалась – впереди была свобода и независимость. Маргарита Константиновна, уставшая от ожидания, приняла это известие без восторга. Хотя не могла не радоваться. Восторг Светланы Александровны неожиданно был омрачен. Она стала плохо видеть. Оказалось, что на нервной почве у нее что-то произошло с глазным дном. Из-за зрения она не могла теперь ни читать, ни рисовать. Надежда была только на ленинградских врачей. Но туда надо было еще доехать, а состояние ее все ухудшалось… 3 августа 1956 года двое из оставшихся семьи Беляевых отправились в обратный путь к дому. Одни проблемы закончились, появились другие – надо было где-то жить, начались поиски жилья. Только в 1965 году Беляевы поселились постоянно в Ленинграде в кооперативной квартире. К этому времени Светлана Александровна уже семь лет работала в НИИ. За двадцать шесть лет работы на этом предприятии она сменила несколько должностей. Начала со станочницы, осмотрщицы, потом семь лет была контролером ОТК, затем копировщицей, старшим техником. На пенсию она вышла в должности инженера. За два года до выхода Светланы Александровны на пенсию после продолжительной болезни умерла ее мать, Маргарита Константиновна. Светлана Александровна состояла членом редколлегии стенной газеты НИИ, затем членом редколлегии заводской малотиражки. Кроме того, она постоянно писала стихи, рассказы и рассылала их по редакциям. Дважды была составителем сборников произведений А.Р. Беляева – «Последний человек из Атлантиды» (1982 год) и пятитомника (1993 год). В преддверии столетия отца, публиковалось много очерков Светланы Беляевой в журналах и газетах: «Воспоминания об отце» («Аврора», № 9, 1982); в сборнике «Синяя дорога» (Детиздат, 1982); «Воспоминания об отце» («Уральский следопыт», № 3, 1984); в сборнике А. Беляева «Фантастика – 84» («Молодая Гвардия», 1984). Позже были опубликованы очерки в сборнике «Последний человек из Атлантиды» (Лениздат, 1986); «Об отце» («Дети и мы», № 6, 1991) и других изданиях. В 2009 году вышла книга С.А. Беляевой «Воспоминания об отце». Кроме того, в разные годы были опубликованы ее рассказы: «Дьявол и женщина», «Письмо с того света», «Кониц. Воспоминания о первом лагере», «Мужские страдания», «Дом над рекой», а также поэтический сборник «Отражения» и другие. Много очерков было написано и для пушкинской газеты "Вперед". Газеты "Дети и Мы". А, кроме того Светлана Александровна, дважды была составителем двух сборников отца, в том числе и "Последний человек из Атлантиды." Ну и, конечно же две книги воспоминаний, 63 публикации. Печатались и её рассказы. В основном газетой "Русский Инвалид". У неё есть своя страничка на Прозе.ру. http://www.tonchu.org/ot-glavnogo-redakto... *** Светлана БЕЛЯЕВА: "Отец как творческая личность сформировался в Смоленске". 11.02.2014 Дочь писателя Светлана Александровна БЕЛЯЕВА живет в Петербурге. В этом году она отметит своё 85-летие. С ней беседует журналист Дмитрий ТИХОНОВ.+ – Отец был тяжело больным человеком. Поэтому с самого раннего детства я привыкла видеть отца больше лежачим, чем ходячим, и относилась к этому, как само собой разумеющемуся. Не удивляло меня и то, что, даже будучи закованным в гипс, он продолжал писать и содержал всю нашу семью.+ Почти полная неподвижность (отец периодически лежал по несколько месяцев в гипсе) не влияла на его творческий потенциал, на буйную фантазию, на интерес к окружающему миру, к новым разработкам науки и техники, к общению с людьми, юмор. Даже становясь беспомощным, он не терял присутствия духа. Не могу припомнить, чтобы у него когда-нибудь было плохое настроение. Я никогда не слышала от отца, что ему "сегодня не пишется".+ – Каким он был отцом? + – Если у нас не было гостей, то вечера отец посвящал мне. Чаще всего он что-нибудь читал или рассказывал о своём детстве и молодости. Причём читал по-актёрски – с выражением, разговаривая разными голосами. Он был большим фантазёром, с которым мне никогда не бывало скучно.+ Часто отец придумывал для меня рисунки-загадки: делал на бумаге небольшую извилистую линию, которую я должна была продолжить и дорисовать какой-нибудь предмет или животное. Он научил меня вырезать красивые ажурные салфеточки и смешных человечков, которым потом рисовал забавные рожицы.+ По своей натуре был человеком творческим, мечтателем и большую часть времени находился вне окружающего его мира. Его фантазия распространялась не только на литературу, но и на всё, что его окружало. Как-то в доме разбилась люстра. И отец сам смастерил фонарь. Сделал каркас, вместо стекла подклеил кальку, на которой масляными красками написал четыре картинки из детской книжки "Как снегирь жениться хотел". По вечерам, когда зажигали свет, прохожие останавливались, чтобы полюбоваться оригинальным фонариком.+ – Рассказывал ли Александр Романович про свою жизнь в Смоленске?+ – Конечно. Когда я была маленькой, он в основном и рассказывал мне про свое веселое и озорное смоленское детство. То, как они с друзьями "клад" искали, то про всякие шалости.+ Мне кажется, что он был просто обречён стать писателем-фантастом, так как ещё с детства фантазировал как-то по-особенному. Примером тому его увлечение фотографией. Обычно начинающие фотографы снимают своих домочадцев, друзей, собак, кошек. Александр Романович начал с самого себя – строил разные гримасы, а его смоленский друг Коля Высоцкий фотографировал.+ Однажды отец захотел сделать снимок отрезанной головы, лежащей на блюде. Где-то нашел большой фанерный ящик, выпилил в нем отверстие для головы, вырезал дыру в простыне. Долго пытались отколоть от блюда такой кусок, чтобы в углубление могла войти шея. После нескольких испорченных тарелок и это удалось. В войну этот снимок пропал, но я хорошо помню его.+ На большом блюде, немного набок, лежала человеческая голова с закатившимися глазами и вывалившемся языком. А над ней стоял человек со свирепым и кровожадным выражением лица, готовый вонзить в голову нож и вилку. Снимок был тонирован в синий цвет, усугубляя устрашающее впечатление, от которого по спине начинали бегать мурашки. Как вы понимаете, такая фотография не могла претендовать на весёлую детскую шутку.+ – Получается, что толчок к написанию романа "Голова профессора Доуэля" был дан ему еще в смоленском детстве. А как он искал сюжеты для своих книг?+ – Я не знаю, к сожалению, как отец находил темы к большинству романов, но о двух он рассказывал сам.+ Так, идея романа "Голова профессора Доуэля" возникла, когда он первый раз лежал в гипсе. Весь его мир ограничивался стенами палаты и расстоянием протянутой руки. Он не мог не только подойти к окну и выглянуть на улицу, ему было не достать даже пальцев собственной ноги!.. А однажды, когда ему на нос села муха, он вдруг подумал о том, что если бы у него было только одна голова, он не смог бы прогнать даже эту муху… И хотя роман "Голова профессора Доуэля" была написана много лет спустя, в нём ожила муха, севшая на нос отрезанной головы.+ А идея романа "Человек-амфибия" была позаимствована из короткой газетной заметки, в которой говорилось о суде над доктором Сальватором, который делал операции больным детям. Благодаря этим операциям суставы становились более подвижными. Но Сальватора обвиняли в том, что он своим хирургическим вмешательством искажает образ, данный Богом.+ – Говорят, что талантливый человек талантлив во всем. Судя по вашим рассказам это в полной мере относится и к Беляеву? + – Безусловно. Отец играл на рояле и на скрипке (один сезон играл даже в оркестре цирка), хорошо рисовал, лепил. Изначально он выбрал специальность юриста, но, несмотря на успешно выигрываемые дела и приобретённую известность хорошего адвоката в Смоленске, очень скоро почувствовал, что это не его стезя.+ Вообще с самого детства он очень любил театр. В юности собрал любительскую труппу. Под его руководством часто устраивались домашние спектакли. Отец был и драматургом, и режиссером, и артистом. Перевоплощался он молниеносно. И роли играл любые, даже женские.+ Смоленск в те времена был невелик, и скоро весь город знал о театре Беляева. Постепенно домашний театр стал выступать то у одних знакомых, то у других. А потом пытались гастролировать в других городах. В те времена не требовалось особых разрешений на выступления. Каждый, кто хотел, мог арендовать помещение и ставить свои спектакли. Успех не всегда сопутствовал труппе, театр прогорал, и артистам не хватало денег даже на обратный путь. Домой возвращались по шпалам железной дороги. Но деньги не были самоцелью. Главное было играть. И друзья вновь и вновь отправлялись на гастроли. Позже они стали играть в Смоленском Народном Доме.+ Однажды во время приезда в Смоленск столичной труппы под руководством К. Станиславского, отец заменил заболевшего артиста в нескольких спектаклях. Успех был таким, что Станиславский предложил ему остаться в труппе, но Александр Романович почему-то отказался.+ Как-то мне прислали старую журнальную заметку, где говорилось, что 17 февраля 1913 года на сцене Благородного собрания в Смоленске был поставлен любительский спектакль – детская опера-сказка "Спящая царевна". Роль злой волшебницы сыграла гимназистка Маша Гольдина – впоследствии выдающаяся певица Мария Гольдина, а постановщиком оперы был молодой смоленский адвокат Александр Беляев.+ А еще отец практически всю жизнь писал стихи. Обычно по поводу каких-то домашних событий или чьих-то дней рождения. Стихи дарились и терялись. У нас сохранилась только одна рукописная книжица с рисунками и акростихами, посвящёнными маме.+ У него был удивительный дар привлекать к себе людей. Когда он жил один, то часто устраивал у себя вечера, на которых был главным действующим лицом – декламировал, играл на рояле. Заболев и оказавшись в вынужденной изоляции, отец испытывал недостаток общения и всегда радовался любому посетителю. Его привлекали люди с интересной судьбой, их увлечения и необычные изобретения.+ Перед самой войной из одесской киностудии приехал кинорежиссёр Ростовцев, который хотел привлечь ленинградских писателей к работе в кино. Отец предложил ему только что написанный рассказ "Когда погаснет свет". Сюжет понравился, и они вместе стали писать сценарий. Однако из-за войны фильм так и не был снят.+ – Как вы относитесь к инициативе присвоить вашему отцу – Александру Беляеву – звание Почетного гражданина города Смоленска?+ – Мне это, безусловно, очень приятно. И я уверена, что отец достоин этого звания. Ведь как творческая личность он сформировался именно в Смоленске. И уехал из своего родного города только по настоянию врачей из-за тяжелейшей болезни, когда ему было уже за тридцать. + Фотографии из архива С.А. Беляевой: + Александру 10 лет. Со смоленским другом Николаем Высоцким. 1910-е гг. + Николай впоследствии уговорит Александра переехать в Киев. Смоленская любительская театральная труппа под руководством А.Р.Беляева. Нач. XX века.+ http://smolnarod.ru/politroom/svetlana-be...
|
|
|