Эдгар Аллан По «Аннабель Ли»
Входит в:
— цикл «Эдгар Аллан По: свободные продолжения» > Рассказы > антологию «Его ужасное сердце. Самые известные рассказы Эдгара Аллана По и 13 новых историй по их мотивам», 2019 г.
— сборник «Tales of Mystery, Imagination and Humor», 1852 г.
— антологию «The Golden Treasury of American Songs and Lyrics», 1898 г.
— антологию «The Golden Treasury of American Songs and Lyrics», 1905 г.
— антологию «Kruk. Wybór poezyi», 1910 г.
— антологию «An Anthology of English and American Verse», 1972 г.
— антологию «Песнь любви», 1981 г.
— антологию «Поэзия США», 1982 г.
— антологию «Американская поэзия в русских переводах», 1983 г.
— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.
— антологию «Мастера поэтического перевода. XX век», 1997 г.
— антологию «Строфы века — 2», 1998 г.
— антологию «Martin Gardner's Favorit Poetic Parodies», 2001 г.
— антологию «The Oxford Book of American Poetry», 2006 г.
— антологию «Максим Стріха. Улюблені переклади», 2015 г.
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sergej210477, 27 июня 2015 г.
Что тут говорить?
Наверное, одно из самых известных (и, может быть, и лучших) стихотворений в мировой литературе. Классика.
Красиво и печально. Берет за душу и в русском переводе. (Хотя, по моему мнению, в переводе теряется, примерно, треть произведения. А в стихотворениях и вся половина. Ведь это уже и рифма и образы переводчика, а не поэта. На английском и ритм и напев другой.)
Безнадежность, грусть, но, вместе с этим и вера в вечную любовь. «Ромео и Джульета» в стихах. Но, у Э. По это и правда жизни. Не чистый вымысел и фантазия, а, своя душевная боль, выраженная в стихах...
Asiatic, 30 июля 2012 г.
Посмертная репутация и влияние Э.По очень значительно. Хотя известность пришла к нему еще при жизни, после публикации «Ворона», пик интереса к его творчеству пришелся на наш век. Критики-фрейдисты с удовольствием копаются в мрачных и патологических мотивах его творчества; философы анализируют экзистенциализм и метафизические размышления автора и ,наконец, рядовой читатель наслаждается идеями детектива и криптологии. Отдельно можно много говорить о месте По в современной субкультуре. Ведь наследие американский классика активно освоили и адаптировали «готы всех мастей».
«Аннабель Ли», короткая поэма, с типичным для автора слогом и сюжетом, является одним из самых странных,спорных и красивых шедевров. Не секрет, что великий поэт и прозаик упивался смертью. Образ утраченной любви преследовал его всю жизнь. И это основной мотив его поэтического наследия, основа лучших поэм автора : «Ворон», «Лигейя» и ,конечно, «Аннабель Ли». Хотя сам По не указывал кому именно посвящено стихотворение, традиционно считается, что это его жена-кузина Вирджиния Элиза Клемм. Хотя возможно автор и не нуждался в реальном прототипе, учитывая его одержимость темой ранней смерти которую он считал «...самой поэтичной темой в мире...» Но есть некие схожие черты у героя поэмы и ее создателя. Подобно вымышленной Аннабель, Вирджиния скончалась очень рано, оставив По незаживающую рану. Так что чувства героя это чувства самого автора, до конца дней так и не женившегося вновь. Есть и биографические совпадения. Например отношения По и его жены, начались еще в детстве, как и у его персонажей. Есть,правда, версия о неком моряке и девушке, скончавшейся о лихорадки во время его отсутствия. Эта местная легенда вполне могла оказать какое-то влияние на поэта и отразиться в произведении.
Как и любые стихи, по-настоящему, оценить их красоту и изящество можно только на языке оригинала. Если же такой возможности нет, то помимо ставшего «классическим» перевода К.Бальмонта, очень интересен и близок к оригиналу перевод А.Оленича-Гнененко.