|
Описание:
Полное стихотворное наследие автора за исключением вариантов и маргиналий.
Содержание:
- Ю. В. Ковалев. «Эдем мечтаний и сновидений» (статья), стр. 5-44
- Poems / Стихотворения
- Edgar Allan Poe. Tamerlane (поэма), стр. 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62
- Эдгар Аллан По. Тамерлан (поэма, перевод В. Бетаки), стр. 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63
- Edgar Allan Poe. Song (стихотворение), стр. 64
- Эдгар Аллан По. Песня (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 65
- Edgar Allan Poe. Dreams (стихотворение), стр. 66, 68
- Эдгар Аллан По. Мечты (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 67, 69
- Edgar Allan Poe. Spirits of the Dead (стихотворение), стр. 70, 72
- Эдгар Аллан По. Духи мертвых (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 71, 73
- Edgar Allan Poe. Evening Star (стихотворение), стр. 74
- Эдгар Аллан По. Вечерняя звезда (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 75
- Edgar Allan Poe. A Dream within a Dream (стихотворение), стр. 76, 78
- Эдгар Аллан По. Сон во сне (стихотворение, перевод Н. Лебедевой), стр. 77, 79
- Edgar Allan Poe. Stanzas (стихотворение), стр. 80, 82
- Эдгар Аллан По. Стансы (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 81, 83
- Edgar Allan Poe. A Dream (стихотворение), стр. 84
- Эдгар Аллан По. Сон (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 85
- Edgar Allan Poe. “The Happiest Day, The Happiest Hour” (стихотворение), стр. 86, 88
- Эдгар Аллан По. «Счастливый день! Счастливый час!» (стихотворение, перевод Т. Гнедич), стр. 87, 89
- Edgar Allan Poe. The Lake: To— (стихотворение), стр. 90
- Эдгар Аллан По. Озеро. К *** (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 91
- Edgar Allan Poe. Sonnet — to Science (стихотворение), стр. 92
- Эдгар Аллан По. Сонет к науке (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 93
- Al Aaraaf. Extracts / Аль Аарааф. Фрагменты
- Edgar Allan Poe. Spirit! that dwellest where..., стр. 94, 96
- Эдгар Аллан По. Гимн Несэси (перевод В. Брюсова), стр. 95, 97
- Edgar Allan Poe. ’Neath blue-bell or streamer..., стр. 94, 96, 98, 100, 102
- Эдгар Аллан По. Песнь Несесси (перевод В. Бетаки), стр. 97, 99, 101, 103
- Edgar Allan Poe. Romance (стихотворение), стр. 104
- Эдгар Аллан По. Романс (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 105
- Edgar Allan Poe. To — (The bowers...) (стихотворение), стр. 106
- Эдгар Аллан По. К *** («Мираж поющего куста...») (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 107
- Edgar Allan Poe. To the River — (стихотворение), стр. 108
- Эдгар Аллан По. К ручью (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 109
- Edgar Allan Poe. To M — (стихотворение), стр. 110
- Эдгар Аллан По. К М. («Не в том беда...») (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 111
- Edgar Allan Poe. Fairy-land (стихотворение), стр. 112, 114
- Эдгар Аллан По. Волшебная страна (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 113, 115
- Edgar Allan Poe. To Helen (Helen, thy beauty...) (стихотворение), стр. 116
- Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 117
- Edgar Allan Poe. Israfel (стихотворение), стр. 118, 120, 122
- Эдгар Аллан По. Исрафил (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 119, 121, 123
- Edgar Allan Poe. The Sleeper (стихотворение), стр. 124, 126, 128
- Эдгар Аллан По. Спящая (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 125, 127, 129
- Edgar Allan Poe. The Valley of Unrest (стихотворение), стр. 130, 132
- Эдгар Аллан По. Долина тревоги (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 131, 133
- Edgar Allan Poe. The City in the Sea (стихотворение), стр. 134, 136
- Эдгар Аллан По. Город среди моря (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 135, 137
- Edgar Allan Poe. To One in Paradise (стихотворение), стр. 138, 140
- Эдгар Аллан По. К одной из тех, которые в раю (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 139, 141
- Edgar Allan Poe. Hymn (стихотворение), стр. 142
- Эдгар Аллан По. Гимн (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 143
- Edgar Allan Poe. Serenade (стихотворение), стр. 144
- Эдгар Аллан По. Серенада (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 145
- Edgar Allan Poe. The Coliseum (стихотворение), стр. 146, 148
- Эдгар Аллан По. Колизей (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 147, 149
- Edgar Allan Poe. To F—S S. O—D (стихотворение), стр. 150
- Эдгар Аллан По. В альбом (Френсис Сарджент Осгуд) (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 151
- Edgar Allan Poe. To F — (стихотворение), стр. 152
- Эдгар Аллан По. К Ф. (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 153
- Edgar Allan Poe. Bridal Ballad (стихотворение), стр. 154, 156
- Эдгар Аллан По. Венчальная баллада (стихотворение, перевод Н. Лебедевой), стр. 155, 157
- Edgar Allan Poe. To Zante (стихотворение), стр. 158
- Эдгар Аллан По. Сонет к Занте (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 159
- Edgar Allan Poe. The Haunted Palace (стихотворение), стр. 160, 162
- Эдгар Аллан По. Заколдованный замок (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 161, 163
- Edgar Allan Poe. Sonnet — Silence (стихотворение), стр. 164
- Эдгар Аллан По. Молчание (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 165
- Edgar Allan Poe. The Conqueror Worm (стихотворение), стр. 166, 168
- Эдгар Аллан По. Червь победитель (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 167, 169
- Edgar Allan Poe. Lenore (стихотворение), стр. 170, 172
- Эдгар Аллан По. Линор (стихотворение, перевод Г. Усовой), стр. 171, 173
- Edgar Allan Poe. Dream-land (стихотворение), стр. 174, 176, 178
- Эдгар Аллан По. Страна сна (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 175, 177, 179
- Edgar Allan Poe. Eulalie (стихотворение), стр. 180
- Эдгар Аллан По. Евлалия (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 181
- Edgar Allan Poe. The Raven (стихотворение), стр. 182, 184, 186, 188, 190, 192, 194
- Эдгар Аллан По. Ворон (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195
- Edgar Allan Poe. A Valentine (стихотворение), стр. 196
- Эдгар Аллан По. Другу сердца в день святого Валентина (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 197
- Edgar Allan Poe. To M. L. S — (стихотворение), стр. 198
- Эдгар Аллан По. К М. Л. Ш. («Из всех, кому тебя увидеть...») (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 199
- Edgar Allan Poe. To — (Not long ago...) (стихотворение), стр. 200, 202
- Эдгар Аллан По. К М. Л. Ш. («Еще недавно автор этих строк...») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 201, 203
- Edgar Allan Poe. Ulalume — а Ballad (стихотворение), стр. 204, 206, 208, 210
- Эдгар Аллан По. Улялюм (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 205, 207, 209, 211
- Edgar Allan Poe. An Enigma (стихотворение), стр. 212
- Эдгар Аллан По. Загадочный сонет (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 213
- Edgar Allan Poe. The Bells (стихотворение), стр. 214, 216, 218, 220, 222
- Эдгар Аллан По. Колокола (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 215, 217, 219, 221, 223
- Edgar Allan Poe. To Helen (I saw thee once...) (стихотворение), стр. 224, 226, 228
- Эдгар Аллан По. К Елене («Тебя я видел раз...») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 225, 227, 229
- Edgar Allan Poe. For Annie (стихотворение), стр. 230, 232, 234, 236
- Эдгар Аллан По. Энни (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 231, 233, 235, 237
- Edgar Allan Poe. Eldorado (стихотворение), стр. 238, 240
- Эдгар Аллан По. Эльдорадо (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 239, 241
- Edgar Allan Poe. To My Mother (стихотворение), стр. 242
- Эдгар Аллан По. Сонет к моей матери (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 243
- Edgar Allan Poe. Annabel Lee (стихотворение), стр. 244, 246
- Эдгар Аллан По. Аннабель-Ли (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 245, 247
- Edgar Allan Poe. Imitation (стихотворение), стр. 248
- Эдгар Аллан По. Имитация (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 249
- Edgar Allan Poe. Alone (стихотворение), стр. 250
- Эдгар Аллан По. Один (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 251
- Edgar Allan Poe. To Isaac Lea (стихотворение), стр. 252
- Эдгар Аллан По. Айзеку Ли (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 253
- Edgar Allan Poe. Elizabeth (стихотворение), стр. 254
- Эдгар Аллан По. Элизабет Р. Херринг (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 255
- Edgar Allan Poe. An Acrostic (стихотворение), стр. 256
- Эдгар Аллан По. Акростих (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 257
- Edgar Allan Poe. Introduction (стихотворение), стр. 258, 260, 262
- Эдгар Аллан По. Вступление (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 259, 261, 263
- Edgar Allan Poe. Fairy Land (стихотворение), стр. 264, 266, 268
- Эдгар Аллан По. Страна фей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 265, 267, 269
- Edgar Allan Poe. The Valley Nis (стихотворение), стр. 270, 272
- Эдгар Аллан По. Долина Ниса (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 271, 273
- Edgar Allan Poe. A Paean (стихотворение), стр. 274, 276
- Эдгар Аллан По. Пэан (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 275, 277
- Приложение
- Эдгар Аллан По. Песня (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 280
- Эдгар Аллан По. Сон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 281
- Эдгар Аллан По. Сонет к науке (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 282
- Эдгар Аллан По. Сонет к науке (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 283
- Эдгар Аллан По. К *** («Та роща, где, в мечтах, — чудесней...») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 284
- Эдгар Аллан По. К *** («Не жду, чтоб мой земной удел...») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 285
- Эдгар Аллан По. К *** («Я не скорблю, что мой земной удел...») (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 286
- Эдгар Аллан По. Страна фей (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 287-288
- Эдгар Аллан По. Фейная страна (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 289-291
- Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 292
- Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 293
- Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 294
- Эдгар Аллан По. Израфель (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 295-297
- Эдгар Аллан По. Израфил (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 298-300
- Эдгар Аллан По. Долина тревоги (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 301-302
- Эдгар Аллан По. Город на море (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 303-305
- Эдгар Аллан По. Той, которая в раю (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 306-307
- Эдгар Аллан По. Колизей (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 308-310
- Эдгар Аллан По. К Ф—С О—Д (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 311
- Эдгар Аллан По. Сонет к острову Занте (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 312
- Эдгар Аллан По. Линор (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 313-314
- Эдгар Аллан По. Лелли (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 315-316
- Эдгар Аллан По. Ворон (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 317-321
- Эдгар Аллан По. Валентина (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 322
- Эдгар Аллан По. Возлюбленной в Валентинов день (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 323
- Эдгар Аллан По. «Недавно тот, кто пишет эти строки...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 324-325
- Эдгар Аллан По. Улялюм (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 326-329
- Эдгар Аллан По. Энигма (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 330
- Эдгар Аллан По. Колокольчики и колокола (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 331-334
- Эдгар Аллан По. Звон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 335-339
- Эдгар Аллан По. Звон (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 340-344
- Эдгар Аллан По. Колокола (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 345-349
- Эдгар Аллан По. К Елене («Давно, не помню, сколько лет назад...») (стихотворение, перевод А. Архипова), стр. 350-352
- Эдгар Аллан По. Эль-Дорадо (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 353-354
- Эдгар Аллан По. Эльдорадо (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 355-356
- Эдгар Аллан По. Эльдорадо (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 357-358
- Эдгар Аллан По. Эльдорадо (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 359-360
- Эдгар Аллан По. Эльдорадо (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 361-362
- Эдгар Аллан По. К моей матери (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 363
- Эдгар Аллан По. Аннабел Ли (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 364-365
- Ю. В. Ковалев. Комментарии, стр. 367-457
Примечание:
Оглавление имеет некоторые отличия от текста.
Оформление Вадима Пожидаева.
1999 г. — доп. тираж 1000 экз. — на титульном листе 2000 год, в библиографическом описании 1999, в копирайтах 1998 год — подписано к печати с готовых диапозитивов 20.11.1998. Заказ № 3591.
Информация об издании предоставлена: alpasi
|