|
Описание:
Содержание:
- Алексей М. Зверев. «Подводное течение смысла» (предисловие), стр. 13-35
- Стихотворения/Poems
- Edgar Allan Poe. 1.Tamerlane (поэма), стр. 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52
- Эдгар Аллан По. Тамерлан (поэма, перевод И. Озеровой), стр. 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53
- Edgar Allan Poe. 2.Song (стихотворение), стр. 52, 54
- Эдгар Аллан По. Песня (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 53, 55
- Edgar Allan Poe. 3.Dreams (стихотворение), стр. 54, 56
- Эдгар Аллан По. Мечты (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 55, 57
- Edgar Allan Poe. 4.Spirits of the Dead (стихотворение), стр. 56, 58
- Эдгар Аллан По. Духи мертвых (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 57, 59
- Edgar Allan Poe. 5.Evening Star (стихотворение), стр. 58, 60
- Эдгар Аллан По. Вечерняя звезда (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 59, 61
- Edgar Allan Poe. 6.A Dream Within a Dream (стихотворение), стр. 60, 62
- Эдгар Аллан По. Сон во сне (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 61, 63
- Edgar Allan Poe. 7.Stanzas (стихотворение), стр. 62, 64
- Эдгар Аллан По. Стансы (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 63, 65
- Edgar Allan Poe. 8.A Dream (стихотворение), стр. 64, 66
- Эдгар Аллан По. Сон (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 65, 67
- Edgar Allan Poe. 9.The Happiest Day (стихотворение), стр. 66, 68
- Эдгар Аллан По. Счастливый день! Счастливый час! (стихотворение, перевод Т. Гнедич), стр. 67, 69
- Edgar Allan Poe. 10.The Lake—To— (стихотворение), стр. 68, 70
- Эдгар Аллан По. Озеро (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 69, 71
- Edgar Allan Poe. 11.Sonnet — to science (стихотворение), стр. 70
- Эдгар Аллан По. Сонет к науке (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 71
- Edgar Allan Poe. 12.Al Aaraaf (поэма), стр. 70, 72, 74, 76, 78, 80, 82, 84, 86, 88, 90, 92, 94
- Эдгар Аллан По. Аль-Аараф (поэма, перевод В. Топорова), стр. 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95
- Edgar Allan Poe. 13.Romance (стихотворение), стр. 94, 96
- Эдгар Аллан По. Романс (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 95, 97
- Edgar Allan Poe. 14.To— (стихотворение), стр. 96, 98
- Эдгар Аллан По. К *** (Прежняя жизнь предо мной...) (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 97, 99
- Edgar Allan Poe. 15.To— (стихотворение), стр. 100
- Эдгар Аллан По. К *** («Та роща, где, в мечтах, — чудесней...») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 101
- Edgar Allan Poe. 16.To the River (стихотворение), стр. 100
- Эдгар Аллан По. К ручью (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 101
- Edgar Allan Poe. 17.To — (стихотворение), стр. 102
- Эдгар Аллан По. К *** (Не жду, что мой земной удел...) (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 103
- Edgar Allan Poe. 18.Fairy-Land (стихотворение), стр. 102, 104
- Эдгар Аллан По. Волшебная страна (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 103, 105
- Edgar Allan Poe. 19.To Helen (стихотворение), стр. 104, 106
- Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 105, 107
- Edgar Allan Poe. 20.Israfel (стихотворение), стр. 106, 108, 110
- Эдгар Аллан По. Израфил (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 107, 109, 111
- Edgar Allan Poe. 21.The sleeper (стихотворение), стр. 110, 112
- Эдгар Аллан По. Спящая (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 111, 113
- Edgar Allan Poe. 22.The Valley of Unrest (стихотворение), стр. 114
- Эдгар Аллан По. Долина тревоги (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 115
- Edgar Allan Poe. 23.The City in the Sea (стихотворение), стр. 116, 118
- Эдгар Аллан По. Город среди моря (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 117, 119
- Edgar Allan Poe. 24.To one in Paradise (стихотворение), стр. 118, 120
- Эдгар Аллан По. Той, которая в раю (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 119, 121
- Edgar Allan Poe. 25.Hymn (стихотворение), стр. 120, 122
- Эдгар Аллан По. Гимн (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 121, 123
- Edgar Allan Poe. 26.Serenade (стихотворение), стр. 122, 124
- Эдгар Аллан По. Серенада (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 123, 125
- Edgar Allan Poe. 27.The Coliseum (стихотворение), стр. 124, 126
- Эдгар Аллан По. Колизей (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 125, 127
- Edgar Allan Poe. 28.To F-S S. O-D (стихотворение), стр. 126
- Эдгар Аллан По. К Ф — с О — д (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 127
- Edgar Allan Poe. 29.To F— (стихотворение), стр. 128
- Эдгар Аллан По. К Ф *** (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 129
- Edgar Allan Poe. 30.Bridal Ballad (стихотворение), стр. 128, 130
- Эдгар Аллан По. Подвенечная баллада (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 129, 131
- Edgar Allan Poe. 31.To Zante (стихотворение), стр. 130, 132
- Эдгар Аллан По. Сонет к острову Занте (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 131, 133
- Edgar Allan Poe. 32.The Haunted Palace (стихотворение), стр. 132, 134
- Эдгар Аллан По. Призрачный замок (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 133, 135
- Edgar Allan Poe. 33.Sonnet— Silence (стихотворение), стр. 134, 136
- Эдгар Аллан По. Молчание (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 135, 137
- Edgar Allan Poe. 34.The Conqueror Worm (стихотворение), стр. 136, 138
- Эдгар Аллан По. Червь-победитель (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 137, 139
- Edgar Allan Poe. 35.Lenore (стихотворение), стр. 138, 140
- Эдгар Аллан По. Линор (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 139, 141
- Edgar Allan Poe. 36.Dream-Land (стихотворение), стр. 142, 144
- Эдгар Аллан По. Страна сновидений (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 143, 145
- Edgar Allan Poe. 37.Eulalie (стихотворение), стр. 146
- Эдгар Аллан По. Евлалия (песня, перевод В. Рогова), стр. 147
- Edgar Allan Poe. 38.The Raven (стихотворение), стр. 148, 150, 152, 154, 156, 158
- Эдгар Аллан По. Ворон (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 149, 151, 153, 155, 157, 159
- Edgar Allan Poe. 39.Valentine (стихотворение), стр. 158, 160
- Эдгар Аллан По. Другу сердца в день святого Валентина (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 159, 161
- Edgar Allan Poe. 40.To M. L. S. (стихотворение), стр. 160
- Эдгар Аллан По. «Из всех, кому тебя увидеть — утро...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 161
- Edgar Allan Poe. 41.To — (Not long ago, the writer of these lines...) (стихотворение), стр. 162
- Эдгар Аллан По. К М. Л. Ш. (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 163
- Edgar Allan Poe. 42.Ulalume — A Ballad (стихотворение), стр. 162, 164, 166, 168
- Эдгар Аллан По. Улялюм (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 163, 165, 167, 169
- Edgar Allan Poe. 43.An Enigma (стихотворение), стр. 170
- Эдгар Аллан По. Загадочный сонет (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 171
- Edgar Allan Poe. 44.The Bells (стихотворение), стр. 170, 172, 174,176
- Эдгар Аллан По. Колокольчики и колокола (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 171, 173, 175, 177
- Edgar Allan Poe. 45.To Helen (I saw thee once—once only—years ago...) (стихотворение), стр. 176, 178, 18
- Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 177, 179, 181
- Edgar Allan Poe. 46.For Annie (стихотворение), стр. 180, 182, 184, 186
- Эдгар Аллан По. Анни (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 181, 183, 185, 187
- Edgar Allan Poe. 47.Eldorado (стихотворение), стр. 188
- Эдгар Аллан По. Эльдорадо (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 189
- Edgar Allan Poe. 48.To my mother (стихотворение), стр. 188, 190
- Эдгар Аллан По. Сонет к моей матери (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 189, 191
- Edgar Allan Poe. 49.Annabel Lee (стихотворение), стр. 190, 192
- Эдгар Аллан По. Эннабель Ли (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 191, 193
- Стихотворения разных лет/Uncollected Poems
- Edgar Allan Poe. 50.O, Tempora, O, Mores! (стихотворение), стр. 196, 198, 200
- Эдгар Аллан По. O, Tempora, O, Mores! (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 197, 199, 201
- Edgar Allan Poe. 51.To Margaret (стихотворение), стр. 202
- Эдгар Аллан По. Маргарет (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 203
- Edgar Allan Poe. 52.To Octavia (стихотворение), стр. 202
- Эдгар Аллан По. Октавии (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 203
- Edgar Allan Poe. 53.Imitation (стихотворение), стр. 202, 204
- Эдгар Аллан По. Имитация (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 203, 205
- Edgar Allan Poe. 54.Alone (стихотворение), стр. 204, 206
- Эдгар Аллан По. Один (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 205, 207
- Edgar Allan Poe. 55.To Isaac Lea (стихотворение), стр. 206
- Эдгар Аллан По. Айзеку Ли (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 207
- Edgar Allan Poe. 56.Elizabeth (стихотворение), стр. 206, 208
- Эдгар Аллан По. Элизабет Р. Херринг (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 207, 209
- Edgar Allan Poe. 57.An Acrostic (стихотворение), стр. 208
- Эдгар Аллан По. Акростих (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 209
- Edgar Allan Poe. 58.Lines on Joe Locke (стихотворение), стр. 208
- Эдгар Аллан По. Строки Джозефу Локку (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 209
- Edgar Allan Poe. 59.Introduction (стихотворение), стр. 210, 212
- Эдгар Аллан По. Вступление (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 211, 213
- Edgar Allan Poe. 60.Fairy Land (стихотворение), стр. 214, 216
- Эдгар Аллан По. Страна фей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 215, 217
- Edgar Allan Poe. 61.The Valley Nis (стихотворение), стр. 218, 220
- Эдгар Аллан По. Долина Ниса (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 219, 221
- Edgar Allan Poe. 62.A Paean (стихотворение), стр. 220, 222
- Эдгар Аллан По. Пэан (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 221, 223
- Edgar Allan Poe. 63.To — (I would not lord it o'er thy heart...) (стихотворение), стр. 224
- Эдгар Аллан По. К *** («Ни приказать, ни воспретить...») (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 225
- Edgar Allan Poe. 64.The Divine Right of Kings (стихотворение), стр. 224, 226
- Эдгар Аллан По. Нет королей господней властью (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 225, 227
- Edgar Allan Poe. 65.Stanzas (To F.S.O.) («Lady! I would that verse of mine...») (стихотворение), стр. 226, 228
- Эдгар Аллан По. Стансы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 227, 229
- Edgar Allan Poe. 66.To Miss Louise Olivia Hunter (стихотворение), стр. 228
- Эдгар Аллан По. Мисс Луизе Оливии Хантер (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 229
- Edgar Allan Poe. 67.Lines On Ale (стихотворение), стр. 228, 230
- Эдгар Аллан По. Строки в честь эля (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 229, 231
- Приложение. Русские переводы 1878—1988
- Эдгар Аллан По. 2а.Песня (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 234-234
- Эдгар Аллан По. 3а.Мечты (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 235-236
- Эдгар Аллан По. 6а.Сон во сне (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 236-236
- Эдгар Аллан По. 8а.Греза (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 237-237
- Эдгар Аллан По. 8б.Сон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 237-238
- Эдгар Аллан По. 9а.Счастливейший день (стихотворение, перевод Е. Зета), стр. 238-239
- Эдгар Аллан По. 9б.Счастливейший день (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 239-240
- Эдгар Аллан По. 10а.Озеро. К*** (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 240-240
- Эдгар Аллан По. 12а.Из поэмы «Аль-Аараф». Гимн Несэси (отрывок, перевод В. Брюсова), стр. 241-242
- Эдгар Аллан По. 17а.«Я не скорблю, что мой земной удел...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 242-242
- Эдгар Аллан По. 18а.Фейная страна (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 242-244
- Эдгар Аллан По. 18б.Страна фей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 244-245
- Эдгар Аллан По. 19а.К Елене (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 245-246
- Эдгар Аллан По. 19б.Стансы к Елене (стихотворение, перевод А. Салтыкова), стр. 246-246
- Эдгар Аллан По. 19в.К Елене (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 247-247
- Эдгар Аллан По. 20а.Израфель (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 247-249
- Эдгар Аллан По. 20б.Израфели (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 249-251
- Эдгар Аллан По. 21а.Уснувшая (стихотворение, перевод Н. Г-ского), стр. 251-252
- Эдгар Аллан По. 21б.Спящая (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 252-254
- Эдгар Аллан По. 21в.Спящая (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 254-256
- Эдгар Аллан По. 22а.Долина тревоги (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 254-257
- Эдгар Аллан По. 22б.Беспокойная долина (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 257-258
- Эдгар Аллан По. 23а.Город на море (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 258-260
- Эдгар Аллан По. 23б.Город на море (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 260-262
- Эдгар Аллан По. 24а.К одной из тех, которые в раю (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 262-263
- Эдгар Аллан По. 24б.Одной в раю (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 263-264
- Эдгар Аллан По. 25а.Гимн (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 264-264
- Эдгар Аллан По. 27а.Колизей (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 265-266
- Эдгар Аллан По. 27б.Колизей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 266-268
- Эдгар Аллан По. 28а.В альбом (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 268-268
- Эдгар Аллан По. 29а.К Ф. (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 268-269
- Эдгар Аллан По. 30а.Свадебная баллада (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 269-270
- Эдгар Аллан По. 31а.Занте (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 270-270
- Эдгар Аллан По. 31б.К Занте (стихотворение, перевод Н. Новича), стр. 271-271
- Эдгар Аллан По. 31в.К Занте (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 271-271
- Эдгар Аллан По. 32а.Заколдованный замок (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 272-273
- Эдгар Аллан По. 32б.Непокойный замок (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 273-275
- Эдгар Аллан По. 33а.Молчание (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 275-275
- Эдгар Аллан По. 34а.Червь-победитель (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 275-277
- Эдгар Аллан По. 34б.Червь-победитель (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 277-278
- Эдгар Аллан По. 35а.Линор (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 278-279
- Эдгар Аллан По. 35б.Линор (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 279-280
- Эдгар Аллан По. 36а.Страна снов (стихотворение, перевод С. Андреевского), стр. 280-282
- Эдгар Аллан По. 36б.Страна снов (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 282-284
- Эдгар Аллан По. 36в.Страна снов (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 284-285
- Эдгар Аллан По. 37а.Лелли (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 286-286
- Эдгар Аллан По. 37б.Нелли (стихотворение, перевод Н. Новича), стр. 287-287
- Эдгар Аллан По. 37в.Юлэлей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 288-288
- Эдгар Аллан По. 38а.Ворон (стихотворение, перевод С. Андреевского), стр. 288-295
- Эдгар Аллан По. 38б.Ворон (стихотворение, перевод Л. Пальмина), стр. 295-299
- Эдгар Аллан По. 38в.Ворон (стихотворение), стр. 299-302
- Эдгар Аллан По. 38г.Ворон (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 302-309
- Эдгар Аллан По. 38д.Ворон (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 309-312
- Эдгар Аллан По. 38е.Ворон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 312-316
- Эдгар Аллан По. 38ж.Ворон (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 316-319
- Эдгар Аллан По. 38з.Ворон (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 320-323
- Эдгар Аллан По. 39а.Валентина (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 323-324
- Эдгар Аллан По. 40а.К Марии-Луизе (ШЮ) (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 324-325
- Эдгар Аллан По. 41а.«Недавно тот, кто пишет эти строки...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 326-326
- Эдгар Аллан По. 41б.К Марии-Луизе (ШЮ) (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 326-326
- Эдгар Аллан По. 42а.Улялюм (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 326-329
- Эдгар Аллан По. 42б.Ulalume (стихотворение, перевод А. Курсинского), стр. 329-332
- Эдгар Аллан По. 42в.Ulalume (стихотворение, перевод М.С. Трубецкой), стр. 332-335
- Эдгар Аллан По. 42г.Юлялюм (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 335-337
- Эдгар Аллан По. 42д.Улялюм (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 338-340
- Эдгар Аллан По. 43а.Энигма (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 340-341
- Эдгар Аллан По. 44а.Звон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 341-344
- Эдгар Аллан По. 45а.К Елене (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 344-347
- Эдгар Аллан По. 45б.Елене (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 347-349
- Эдгар Аллан По. 46а.For Annie (стихотворение, перевод М.С. Трубецкой), стр. 349-352
- Эдгар Аллан По. 46б.К Анни (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 352-355
- Эдгар Аллан По. 46в.К Энни (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 355-358
- Эдгар Аллан По. 47а.Эльдорадо (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 358-359
- Эдгар Аллан По. 47б.Эль-дорадо (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 359-360
- Эдгар Аллан По. 47в.Эльдорадо (стихотворение, перевод Э. Гольдернесс), стр. 360-361
- Эдгар Аллан По. 47г.Эльдорадо (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 361-362
- Эдгар Аллан По. 48а.К моей матери (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 362-362
- Эдгар Аллан По. 48б.Моей матери (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 362-363
- Эдгар Аллан По. 49а.Аннабель Ли (стихотворение, перевод Д. Садовникова), стр. 363-364
- Эдгар Аллан По. 49б.Аннабель Ли (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 364-365
- Эдгар Аллан По. 49в.Аннабель Ли (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 366-367
- Эдгар Аллан По. 49г.Аннабель Ли (стихотворение, перевод А. Оленича-Гнененко), стр. 367-368
- Комментарии
- Е. Нестерова. Эдгар По в России (статья), стр. 371-391
- Е. Нестерова. Примечания, стр. 392-414
Примечание:
Издание является самым полным из выходивших собраний стихотворений крупнейшего американского писателя-романтика; текст печатается с параллельными русскими переводами. В Приложении воссоздается история освоения поэзии По в России — от переводов 70-х годов прошлого столетия до новых работ; большинство стихотворений приводится в нескольких переводах, выполненных с различных творческих позиций.
Переводчик стихотворения «Ворон» 38в — неизвестен.
Во всём, кроме обложки, настоящее издание идентично данной книге.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|