|
Описание:
Избранные переводы.
Иллюстрация на обложке Е. Березина.
Содержание:
- Уолт Уитмен. РЕВОЛЮЦИОННАЯ ПОЭЗИЯ ЕВРОПЫ И АМЕРИКИ
- К.Д. Бальмонт. Предисловие, стр. 7-8
- Одного воспеваю я... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 9
- Когда размышлял я в молчаньи... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 9-10
- Первоздатели (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 10
- К штатам... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 10-11
- Я непоколебимый... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 11
- Я слышу Америку поющую... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 11-12
- Где город в осаде?.. (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 12
- Все же, хоть я и пою одного... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 12
- Поэты грядущие... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 12-13
- К тебе (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 13
- К читателю (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 13
- Для тебя, о, демократия (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 13-14
- Основа всех метафизик (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 14
- Капайте, капли... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 14-15
- Я слышу, меня обвиняют... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 15
- В это мгновенье... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 15
- Мы двое мальчишек... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 16
- Мне снилось во сне... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 16
- Годы современности... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 16-18
- Звезда Франции (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 18-20
- Европе (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 20-22
- Законы мирозданий... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 22
- Боги (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 22-23
- К тому, который был распят (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 23-24
- Племя бойцов (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 24
- Самые бравые солдаты (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 24
- Старые сны бранных дней (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 24-25
- Примирение (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 25
- Божественная четыресторонность (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 25-28
- Дай мне безмолвное яркое солнце... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 28-30
- Искры от колеса (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 30-31
- Если бы выбор имел я... (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 31
- Птица-боец (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 32
- Громче ударь, барабан!.. (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 32-33
- Привет миру (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 33-43
- Песнь отвечателя (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 43-48
- Песнь плотничьего топора (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 48-59
- Песнь рассветного знамени (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 60-66
- Перси Биши Шелли. ОСВОБОЖДЕННЫЙ ПРОМЕТЕЙ (пьеса, перевод К. Бальмонта), стр. 67-178
- Оскар Уайльд. БАЛЛАДА РЭДИНГСКОЙ ТЮРЬМЫ (поэма, перевод К. Бальмонта), стр. 179-200
- Эдгар Аллан По. РАССКАЗЫ И СТИХОТВОРЕНИЯ
- Рассказы
- Хоп-Фрог (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 203-213
- Овальный портрет (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 213-218
- Лигейя (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 218-235
- Демон извращенности (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 235-242
- Черный кот (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 242-252
- Маска Красной Смерти (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 253-259
- Продолговатый ящик (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 259-271
- Падение Дома Ашеров (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 271-290
- Сердце- Изобличитель (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 291-296
- Береника (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 296-305
- Морелла (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 305-311
- Бочка Амонтильядо (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 311-318
- Человек толпы (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 318-328
- Колодец и маятник (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 329-346
- Вильям Вильсон (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 346-368
- Убийство на улице Морг (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 368-406
- Украденное письмо (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 406-426
- Золотой жук (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 426-465
- Несколько слов с Мумией (рассказ, перевод К. Бальмонта), стр. 465-483
- Стихотворения
- Ворон (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 484-487
- Колокольчики и колокола (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 487-490
- Аннабель-Ли (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 490-491
- Улялюм (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 491-494
- Моей матери (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 494-495
- «Из всех, кому тебя увидеть — утро...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 495
- Сон во сне (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 495-496
- Эльдорадо (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 496-497
- Червь-Победитель (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 497-498
- Город на море (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 498-500
- Примечания, стр. 501-516
- Лопе де Вега. ОВЕЧИЙ КЛЮЧ (Фуэнте Овехуна) (пьеса, перевод К. Бальмонта), стр. 518-636
- Педро Кальдерон. ЖИЗНЬ ЕСТЬ СОН (пьеса, перевод К. Бальмонта), стр. 537-762
Примечание:
Подписано в печать 12.01.2010.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|