Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «slovar06» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 21 июня 2017 г. 13:57

Тэатр "Лялька" / Theatre "Lialka" добавил(-а) 5 новых фото *по материалам Фэйсбука*

Знаёмцеся! Гасан Абдурахман ібн Хатаб :) Разам з чароўным збанам, адкуль яго выпусціў на свет урадженец Віцебска Лазар Лагін. Кажуць, здзяйсняе жаданні дзяцей і нават дарослых. Удакладняем: у першую чаргу – жаданні тых, хто ўжо набыў білет у "Ляльку".

Афіцыйнае адкрыццё плануецца 23 чэрвеня ў 14.30. Падыходзьце, вітайце, радуйцеся.




Статья написана 20 июня 2017 г. 21:13

http://www.chl.kiev.ua/Catalog.aspx

Владко, Володимир Миколайович Аргонавти всесвіту: роман / Владко, Володимир Миколайович; обкл. та худож. оформл. Й. Дайця. — Х.; Одеса: Дитвидав, 1935. — 223 с.: ілюстр., портр. — На тит. арк. і обкл. авт.: В. Владко. — 20000 пр. — 1.80.

Владко, Володимир Миколайович Запряжене Сонце / Владко, Володимир Миколайович; Мал. А.Коротков. — [Одеса]: Молодий більшовик, [1931]. — [15] с.: іл. — На обкл. авт.: В.Владко.-20000 пр. — 0.05.

Владко, Володимир Миколайович Командир Штепсель / Владко, Володимир Миколайович; Мал. Б.Фрідкіна. — [Одеса]: Дитвидав, 1935. — 21 с.: іл. — На тит. арк. і обкл. авт.: В.Владко.-20000 пр. — 0.30.




Статья написана 19 июня 2017 г. 19:56

"2009 г.   А пока мое внимание все-таки привлекло махаоновское издание "Хоттабыча", тем более, что, как говорил анонс "Существуют два варианта книжки "Старик Хоттабыч". Перед вами наиболее полный, объемный текст классической повести, навсегда вошедший в золотой фонд нашей детской литературы: она была написана в 1955 году, но сегодняшние мальчишки и девчонки читают ее не с меньшим увлечением, чем их бабушки и дедушки — в годы своего пионерского детства. Именно по этой версии книги Лазаря Лагина в 1957 году был снят полнометражный художественный фильм, — его тоже любят и с удовольствием пересматривают снова и снова по сей день".

Я, конечно, не утерпел, чтобы не взять полистать..."Хоттабыча" люблю и знаю если и не наизусть, то все же достаточно неплохо ориентируюсь в тексте, поэтому я стал просматривать странички, дабы найти неизвестные куски (ведь это полный вариант) или убедиться, что читал именно полную (Enterprise) вариант и… оп-паньки! Конечно, я не рассчитывал, что вместо "трах-тиби-дох" Гассан-Абдурахман будет говорить "лехадодиликраскало" как в самом первом издании, но то, что я увидел, очень меня поразило.




Статья написана 14 июня 2017 г. 23:43




Статья написана 14 июня 2017 г. 21:27

Тексты взяты из интернета, поэтому возможны неточности в соответствии текста определённому изданию.

38 г. журнал Пионер     отсутствует эта глава https://fantlab.ru/work55629

39 г. газета Пионерская правда     отсутствует эта глава   https://fantlab.ru/work55629

40 г. первая книжная редакция    отсутствует эта глава     https://fantlab.ru/edition56985

53 г. вторая книжная редакция    отсутствует эта глава     https://fantlab.ru/edition46455

55 г. текст 1952 г. отсутствует эта глава Детгиз худ. Г. Вальк https://fantlab.ru/edition135413

56 г. текст видимо ещё 1952 г. или 1955/1 Василий Петрович Протасов    Москва, 1938 г.,1955 г. https://fantlab.ru/edition16844

/доподлинно неизвестно, был ли Лагин знаком с так же не очень благонадёжным переводчиком С. Маркишем (псевд. — Ф. Протасов), сыном писателя П. Маркиша, или прочёл в "Иностранной литературе" 1962 г. его совместный с В. Хинкисом перевод повести Дж. Б. Пристли "31 июня"

https://nekrassov-viktor.com/Letters/Nekr...

https://nekrassov-viktor.com/AboutOfVPN/N...







  Подписка

Количество подписчиков: 92

⇑ Наверх