Оглавление
ЧЕРНЫЙ ДУХ 7
ВВЕДЕНИЕ 11
ГЛАВА 1
ВО ВРЕМЯ ЦАРЕЙ 17
ГЛАВА 2
МАЛЕНЬКИЙ ЗОЛОТОЙ ВЕК ПРИ НЭПе
1917-1929 29
МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУКА 30
ИНТЕРСИДЕРАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ НАУКИ 35
НАУКА И ОБЩЕСТВО: АЛЕКСАНДР БЕЛЯЕВ 38
ЮМОРА И КРИТИКИ 43
ЛИТЕРАТУРА ДИССИДЕНЦИИ 47
ГЛАВА 3
СТАЛИНСКИЙ ЗАКАТ
1930-1955 55
УЧЕНЫХ И ИЗОБРЕТЕНИЙ 57
ИНТЕРНАЦИОНАЛ ВОЙНЫ 64
НАЗАД В ПРОШЛОЕ 66
ГЛАВА 4
БЫСТРЫЕ ГОДЫ
1956-1969 73
ЗВЕЗДНЫЙ ШАР 78
ВСТРЕЧИ 3-ГО ТИПА 100
НАУКА-ФИКЦИЯ ИНЖЕНЕРОВ 112
В ПОИСКАХ УТЕРЯННОГО ВРЕМЕНИ 128
СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ 132
ГЛАВА 5.
ДВА УТОПИСТА В УТОПИИ:
БРАТЬЯ СТРОУГАЦКИЕ 139
ЗРЕЛЕНИЕ ИВАНА ЖИЛИНА 140
ВСЕЛЕННАЯ МИДИ 145
ГЛАВА 6
МЕЖДУ МЕЧТАМИ И ЦЕНЗУРОЙ 161
КРИТИЧЕСКИЕ ДИСКИ 162
ПЕРВЫЙ УДАР: ДЕЛО СИНЯВСКОГО-ДАНИЭЛЯ 164
КРУТЫЕ УДАРЫ 166
ГЛАВА 7
ПОЛИТИЧЕСКИЙ И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЗАСТОЙ
1970–1981 171
"ИДЕОЛОГИЯ" 171
СТРОУГАЦКИЙ 177
"ЛИРИКИ", КОТОРАЯ УСТОЙЧИВАЕТСЯ 187
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ 194
ГЛАВА 8.
НАЧАЛО НОВОГО МИРА
1982–1992 213
ВЛАДИСЛАВ КРАПИВИНЕ И ЕГО БОЛЬШОЙ КРИСТАЛЛ 219
ИЗ КОСМИЧЕСКОЙ ОПЕРЫ, ВСЕГДА 224
СТРОУГАЦКИЕ — ЕЩЕ 230
СТАРАЯ СТРАЖНИЦА, ДЕРЖАЩАЯСЯ 234
Пацифистская наука-фантастика 236
ТЕМНАЯ НАУКА-фантастика 238
ОБНОВЛЕНИЕ ФАНТАСТИЧЕСКОГО 245
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 249
БЛАГОДАРНОСТИ 255
БИБЛИОГРАФИЯ 257
ИЛЛЮСТРАЦИИ 299
ПЕРСОНАЛИИ 307
https://fantlab.ru/edition215543
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Основные научно-фантастические очерки:
Barets, 1994: Stan Barets, Le Science-fictionary, 2 том, Paris, Denoël, "Présence du Futur", 1994.
Богданов, 1979: Игорь и Гричка Богдановы, научная фантастика L'Effet. В поисках определения, Paris, Robert Laffont, «Ailleurs et Demain», 1979.
Бреан, 2012: Саймон Бреан, научная фантастика во Франции. Теория и история литературы, Париж, PUPS, 2012.
Европа, 1977: Европа, август-сентябрь 1977, «Научная фантастика через меню».
Гатеньо, 1983: Жан Гатеньо, La Science-fiction, 4e ed., Paris, PUF, "Que sais-je?", 1983.
Гернсбэк, 1926: Хьюго Гернсбэк, «Новый журнал», «Удивительные истории», вып. 1, № 1, 1926, с. 3.
Гиот, Андревон и Барлоу, 1987: Дени Гио, Жан-Пьер Андревон и Джордж В. Барлоу, La Science-fiction, Paris, MA Éditions, 1987.
Ланглет, 2006: Ирен Ланглет, Научная фантастика. Чтение и поэтика литературного жанра, Париж, Арманд Колин, 2006.
Murail, 1993: Lorris Murail, Мастера научной фантастики, Париж, Бордас, 1993.
Ренар, 1909 г .: Морис Ренар, «О чудесно-научном романе и его воздействии на интеллект прогресса», Le Spectateur, октябрь 1909 г.
Рошетт, 1975: Маргарита Рошетт, La Science-fiction, Paris, Larousse, 1975.
Ван Херп, 1975: Жак ван Херп, Панорама научной фантастики. Темы, жанры, школы, проблемы, Вервье, Марабу, 1975.
Очерки по литературе, русской и советской фантастике:
Александр, 1986: Александр Александров, «Литература предвидения: зрелость или старость?», Lettres sovi Soviés, № 336, 1986, с. 181-185.
Альтшуллер, 1986: Генрих Альтшуллер, «Гриадный крокодил. Из выступления на семинаре в г. Челябинске »(« Гриадский крокодил. Речь на семинаре в Челябинске »), онлайн: <http://www.altshuller.ru/interview/interv... [по состоянию на январь 2011 г.].
Арзамасцева и Николаева, 2013: И. Н. Арзамасцева и С. А. Николаева, Детская литература (Москва, Академия, 2013).
Багалякз, 1985: Борис Багалякз, «Фэндом в СССР», Locus, 1985, № 12, с. 20 и 29
Балабуха, 1988: Андрей Балабуха, «Живи и сражайся. Заметки о произведениях научной фантастики Владислава Крапивина ", Lettres sovi Soviés, n ° 360, 1988, p. 162-169.
Банерджи, 2012: Аиндита Банерджи, мы, современные люди. Научная фантастика и становление русского модерна, Мидлтаун, Wesleyan University Press, 2012.
Bergier and Calixte, 1959: Жак Берже и Эрве Каликст, «Интервью с месье К.», Satellite, n ° 19, 1959, p. 172-175.
Бергье, 1972: Жак Берже, «Советская научная фантастика: 1972», в «Лучшие истории советской фантастики», Вервье, Жак Берже (ред.), Марабу, 1972, с. 7-13.
Бержье, 2008: Жак Берже, L'Aube du magicien, антология Джозефа Альтаирака, Париж, Les Éditions de l'Oil du Sphinx, 2008.
Бугров, 1978: Виталий Бугров, "Жить же нам на Земле…", в Мир приключений (Мир приключений), Москва, Детская литература, 1978, трад. Аноним: «На земле мы должны жить», Lettres sovi Soviés, № 348, 1987, с. 144-150.
Булычев, 2001: Кир Булычев, Как стать фантастом, Челябинск, Околица, 2001.
Бритиков, 1970: Анатолий Бритиков, Русский советский научно-фантастический роман, Ленинград, Наука, 1970.
Емцев и Парнов, 1968: Михаил Емцев и Еремей Парнов, «О научной фантастике», OEuvres et мнения, № 113, 1968, с. 131-135.
Федоров, 1984: Александр Федоров, «Человек всегда должен оставаться мужчиной». Интервью с Аркадием Стругацким », Lettres Soviétiques, № 302, 1984.
Федоров, 1987: Александр Федоров, "Страницы, найденные в советской СФ к 80-летию со дня рождения Ивана Ефремова (1907-1972). Особый сплав », Lettres sovi Soviés, № 348, 1987, с. 140-144.
Фишман, 2014: Леонид Фишман, «Политические тенденции в постсоветской мнимой литературе», в постсоветской мнимой литературе, Виктория Лахой (реж.), La Revue russe, n ° 43, 2014, p. 13-29.
Гаков, 1980: Владимир Гаков, "Тест на человечность", Литературная Газета, Литературная газета, 29 октября 1980, трад. «Испытание гуманизма. О работе братьев Стругацких », Lettres sovi Soviés, № 277, 1982, с. 165-172.
Гаков, 1983а: Владимир Гаков, "Лазер 1926 года: научное предвкушение Алексея Толстого", Советские письма, № 289, 1983, с. 173-181.
Гаков, 1983b: Владимир Гаков, "Советский научный фантаст в стране чудес, или кто читает и как творения советских писателей-фантастов", Lettres sovi Soviés, № 299, 1983, с. 178-187.
Гаков, 1985: Владимир Гаков, "Малеевские орбиты", Lettres sovi Soviés, № 318 (спец. № "Современная советская фантастика"), 1985, с. 162-170.
Гастев, 1929: «О тенденциях пролетарской культуры», в «Литературные манифесты». Литературные манифесты. От символизма к октябрю. М., Федерация, 1929, с. 131-135.
Goorden, 1984: Бернард Goorden (ред.), Советская научная фантастика, Брюссель, Recto-Verso, 1984.
Гуляриан, 2014: Артём Гуляриан, «Эволюция жанра« альтернативной истории »в современной русской воображаемой литературе», в постсоветской литературе воображаемого, Виктория Лахой (реж.), La Revue russe, n ° 43 , 2014, стр. 31-43.
Гуревич, 1983: Георгий Гуревич, Беседы о научной фантастике. Книга для учащихся. М., 1983.
Громова, 1964: Ариадна Громова, «Герои Далеких Радуг. Заметки о творчестве А. и Б. Стругацких », (« Герои далекой радуги. Заметки о творчестве А. и Б. Стругацких ») Комсомольская Правда (Комсомольская правда), 26 декабря 1964 г. Аноним "Аркадий и Борис Стругацкие: далекий Арк-ан-Сиэль". На русском Éditions Znanié, Moscou, 1963 », Works and Opinions, No. 70, 1964, p. 163-167.
Громова, 1970: Ариадна Громова, «На рубеже современности», в вихре. Новая советская научная фантастика, CG Bearne, Лондон, Pan Books, 1970, с. 9-26.
Хеллер, 1979: Леонид Хеллер, из советской фантастики. За пределами догмы, вселенной, Лозанна, Эпоха человека, 1979.
Хеллер, 1983: Леонид Хеллер (ред.), Золотая книга советской фантастики, Париж, Карманные прессы, 1983.
Хеллер и Никос, 1995: Леонид Хеллер и Мишель Никос, История утопии в России, Париж, PUF, 1995.
Хауэлл, 1994: Ивонн Хауэлл, Апокалиптический реализм. Научная фантастика Аркадия и Бориса Стругацких, Нью-Йорк, Питер Ланг, 1994.
Карацупа, 2008: Виталий Карацупа, Человек амфибия (Человек-амфибия), <http://archivsf.narod.ru/1884/aleksander_... [проконсультировано в феврале 2013 года].
Казанцев, 1958: Александр Казанцев, "Литература крылатой мечты" ("Литература крылатых снов"),
Правда (Правда), 3 июля 1958 г., трад. Жак Берже, «Литература научной мечты», спутник, № 10, 1958, с. 119-121.
Казанцев, 1984: Александр Казанцев, «Нет науки без вымысла», Курьер ЮНЕСКО, ноябрь 1984, с. 13-16.
Кохановская и Назаренко, 2014a: Татьяна Кохановская и Михаил Назаренко, «Маленький вишневый сад возле коттеджа против яблонь Марса», Галактики, № 27, 2014, с. 63-71.
Кохановская и Назаренко, 2014b: Татьяна Кохановская и Михаил Назаренко, «Западное влияние на формирование постсоветской мнимой литературы», в постсоветской мнимой литературе, Виктория Лахой (реж.), La Revue russe, № 43, 2014, стр. 79-105.
Лахана, 1979: Жаклин Лахана, Параллельные миры советской фантастики, Лозанна, Эпоха человека, 1979.
Лахой, 2008: Виктория и Патрис Лахой, «Интервью с… Борисом Стругацким», Lunatique n ° 81, p. 149-153, онлайн: <http://www.lingva.fr/?p=687> [по состоянию на июль 2017 года].
Лахой, 2010: Виктория и Патрис Лахой, «Введение», в Dimension URSS, Encino, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2010.
Лахой, 2011: Патрис Лахой, «Российское воображение в поисках будущего: текущая ситуация», Галактики, № 11, 2011, с. 66-76.
Lajoye, 2013a: Виктория и Патрис Лахой, Русская Фантастика. Работает над русскоязычной научной фантастикой и фэнтези, Lulu.com и ActuSF, 2013.
Lajoye, 2013b: Патрис Лахой, «Красный Марс, или как Рэй Брэдбери революционизировал советскую фантастику», Bifrost, № 72, 2013, p. 143-144.
Лахой, 2014a: Патрис Лахой, «Тоталитарное искушение в современной российской фантастике», Galaxies n ° 33, 2014, p. 111-114.
Лахой, 2014b: Виктория Лахой, «Герой, служащий людям в постсоветской фантастике», La Revue russe, № 42, 2014, с. 43-52.
Лахой, 2014c: Виктория Лахой, «Введение. Между реальностью и вымыслом: отражение современного российского общества в его воображаемых литературах », в постсоветской литературе воображаемого, Виктория Лахой (реж.), La Revue russe, № 43, 2014, с. 7-11.
Ланин, 2014: Борис Ланин, «Классические традиции и современные русские антиутопии», в постсоветской литературе воображения, Виктория Лахой (реж.), La Revue russe, № 43, 2014, с. 45-60.
Ляпунов, 1975: Б.В. Ляпунов, В мире фантастики, Москва, Книга, 1975.
Логвиненко, 2012: Наталья Михайловна Логвиненко, Украинская фантастическая проза в системе факультативных занятий, Киевская книга.
Логвиненко, 2014: Наталья Логвиненко, «Украинская составляющая мнимой литературы на постсоветском пространстве», в постсоветской литературе мнимой, Виктория Лахой (реж.), La Revue russe, № 43, 2014, с. , 61-77.
Магарам, 1960: AE Магарам, «Об обитаемости миров. Из воспоминаний о В.И.Ленине "(" На hab264
жизнеспособность миров. Сувениры В.И. Ленина », Наука и жизнь, № 4, 1960, с. 59.
McGuire, 1985: Патрик Л. Макгуайр, Красные Звезды. Политические аспекты советской научной фантастики, Энн Арбор (Мичиган), Umi Research Press, 1985.
Медведев, 1970: Юрий Медведев, "Великой кольцо будущего: интервью с И." Ефремовым »(« Великое кольцо будущего: интервью с И. Ефремовым »), Фантастика, 1969–1970 (Научная фантастика, 1969–1970), 1970, Москва, Молодая Гвардия, трад. Ж.-Л. Дегауденци, "Интервью с ... Иваном Антоновичем Ефремовым", "Горизонты фантастики", № 17, 1971, с. 6-13.
Мумон, 1989: Жан-Пьер Мумон, «Перестройка и С.Ф.-I», Антарес, № 35, 1989, с. 117-131.
Парнов, 1984: Еремеи Парнов, "Научная фантастика против ядерного бреда", Lettres sovi Soviés, n ° 318, 1984, p. 171-176.
Парнов, 1986: Еремеи Парнов, "Мир под звездами, а не" звездные войны "", Lettres sovi Soviés, n ° 336, 1986, p. 3-4.
Помазнев, 1980: В. Помазнев, «Фантастика: кризис жанра?… Круглый стол‛ ЛГ '»(Литератаруануануануана,« Круглый стол LG ») 27 февраля с. 4, трад. частичное: Clair d'Ozone n ° 3, 1982, p. 39-42.
Пономарева, 2006: Галина Пономарева, «Русская научная фантастика в поисках утопии», «Первые пять лет русской прозы в XXI веке», Элен Мелат (реж.), Париж, Институт славяноведения, 2006, с. , 335-343.
Поттс, 1991: Стивен У. Поттс, Второе марксистское нашествие: фикция братьев Стругацких, Borgo Press, 1991.
Самсонов, 1990 г .: Юрий Самсонов, «Как перекрыть Ангару» или «Ирландская глава» Сказки о Тройке «братьев Стругацких» или «Cont Cont Ang» Комментарий «Комментарий« «Out Out Comment Out» (Голос, Иркустк), 1990, № 1, с. 70-79, онлайн: <http://www.fandom.ru/inter/samsonov_2.htm... [по состоянию на июль 2011 года].
Синявский, 1960: Андрей Синявский, «Без скидки — о современном научно-фантастическом романе» («Без скидок — на современный научно-фантастический роман»), Вопросыр с 45-59.
Скорлупкин и Ромин, 1987 год: А. Скорлупкин и А. Ромин, "Надо веселей, ребята!" («Это должно быть весело, ребята!»), Заря молодежи (Заря молодежь, Саратов), 24 октября 1987 г., с. 9.
Стругацкий, 1970: Аркадий и Борис Стругацкие, «Давайте думать о будущем», Литературная газета, 1970, 4 февраля, с. 5, трад. Ален Каппон, «Давайте подумаем о будущем», Проксима, № 3, 1984, с. 30-34.
Стругацкий, 2013: Аркадий и Борис Стругацкие, «Postface», в Сталкере. Пикник у дороги, Париж, Галлимар, «Фолио SF», 2013, с. 283-303.
Сувин, 1973: Дарко Сувин, «Предисловие», в «Других мирах, других морях», Дарко Сувин (ред.), Париж, Деноэль, «Présence du Futur», 1973, с. 13-45.
Урбан, 1972: Адольф Урбан, Фантастика и наш мир, Ленинград, Советский писатель, 1972.
Вичневский, 2013: Борис Вичневский, Аркадий и Борис Стругацкие. Двойная звезда (Аркадий и Борис Стругацкие. Двойная звезда), Санкт-Петербург, Союз писателей Санкт-Петербурга, 2013.
Володихин, 2004: Дмитрий Володихин, «Ощение высоти», «Если (Yesli), № 10, 2004, с. 84-95.
Вороницыне, 1966: Серж Вороницыне, "Конфликт науки и" diamat "", Le Contrat social, vol. 10, № 6, 1966, с. 337-340.
Ершов, 1954: Петр Ершов, Фантастика и утопическая фантазия в советской литературе, Нью-Йорк, Исследовательская программа по СССР, 1954.
Зиновьев, 1979: Александр Зиновьев, «Это так называемая научная фантастика», Univers, 17, 1979, с. 131-137.
завод
Мы разместили в этом разделе только работы, упомянутые в тексте. Когда они неопубликованы на французском языке, мы указали только русское название, чтобы не обременять эту библиографию, предназначенную для французской аудитории. Чтобы узнать больше, вы можете обратиться к базе данных Laboratorija Fantastiki (<www.fantlab.ru>), которая является наиболее полной на сегодняшний день. Когда есть несколько переводов одного и того же текста, мы указали только тот, который нам кажется лучшим, а когда было несколько изданий, мы упомянули только тот, который легче читать. обеспечить в настоящее время. Названия
Русские переводятся только тогда, когда они неопубликованы на французском языке или когда название французского перевода не соответствует первоначальному названию.
Абрамов, 1967: Александр и Сергей Абрамов, Всадники ниоткуда, трад. С. Партчевский, Всадники из ниоткуда, Москва, Мир, 1975.
Абрамов, 1970: Александр и Сергей Абрамов, "Селеста-7000" ("Selesta-7000"), неопубликованные на французском языке.
Абрамов, 1983: Сергей Абрамов, Требуется чудо, трад. Отец Р., «Мы просим чуда», Lettres sovi Soviés, № 313, 1985.
Абрамов, 1986: Сергей Абрамов, Новое платье короля, трад. Харальд Люстерник, "Новая одежда императора", Советские письма, № 344, 1987.
Афанасьев, 1901: Леонид Афанасьев, Путешествие на Марс (Le Voyage vers Mars), неопубликованный на французском языке.
Айтматов, 1980: Чингиз Айтматов, И дольше века длится день…, трад. Frédérique Longueville, «День дольше века», Париж, Messidor / Temps Actuels, 1982.
Альтов и Журавлева, 1960: Генрих Альтов и Валентина Журавлева, Баллада о звёздах, трад. Ф. Коэн, "Баллада о звездах", в "Лучших историях советской фантастики", Жак Берже (ред.), Париж, Роберт Лаффон, 1962, с. 173-314.
Амнуэль, 1973 год: Павел Амнуэль, Иду по трассе, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Я — курс», Галактики, № 40, 2016.
Amnouel, 1984: Pavel Amnouel, Через двадцать миллиардов лет после конца света, trad. Виктория и Патрис Лахой, «Двадцать миллиардов лет после конца света», в «Измерении СССР», Патрис Ладжой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009.
Amnouel, 2004: Павел Амнуэль, Дорога на Элинор (Le Chemin vers Elinor), неопубликованный на французском языке.
Анфилов, 1962: Глеб Анфилов, ЭРЭМ (EREM), неопубликованный на французском языке.
Анибал, 1940: Борис Анибал, Моряки вселенной, «Неопубликованные по-французски».
Арцыбачев, 1924: Михаил Арцыбачев, Под солнцем, трад. Луи Дюрио, «Sous le soleil», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Lisieux, Lingva, 2016.
Астахова, 1981: Наталья Астахова, Позвольте родиться, trad. Илья Исхаков, «Позволь мне родиться», в «Потомках Орфея», Москва, Радуга, 1987.
Авенариус, 1889: Василий Авенариус, Необыкновенная история о воскресшем Помпейце, трад. А. Чалландес, Необычайная история реанимированного Помпея, Лизье, Лингва, 2014.
Бабенко, 1986: Виталий Бабенко, Встреча, трад. Варвара Михалкова, "Собрание", Lettres sovi Soviés, № 360, 1988.
Бабенко, 1988: Виталий Бабенко, Стоп, машина! (Стоп, машина!), Неопубликовано по-французски.
Байдуков, 1938: Георгий Байдуков, Разгром фашистской эскадры. Фантазия о будущей войне, неопубликованная по-французски.
Бахнов, 1966: Владлен Бахнов, Единственный в своем роде, неопубликованный на французском языке.
Беляев, 1925: Александр Беляев, Голова профессора Доуэля, трад. Асель Аманалиева-Ларвет, руководитель профессора Доуэля, Париж, L'Asiathèque, 2006.
Беляев, 1926: Александр Беляев, Остров Погибших Кораблей, трад. Виктория и Патрис Лахой, Остров потерянных кораблей, Лизье, Лингва, 2015.
Беляев, 1928: Александр Беляев, Человек-амфибия, трад. Екатерина Эмери, Амфибия L'Homme, 1988, Москва, Радуга или Трад. Фабрис Гекс, Лозанна, L'Age d'Homme, 2014.
Беляев, 1928: Александр Беляев, Вечный хлеб, трад. Асель Аманалиева-Ларвет, Le Pain éternel, Paris, L'Asiathèque, 2005.
Беляев, 1945: Сергей Беляев, Приключения Сэмюэля Пингля, трад. Морис Каплан, Les Aventures de Samuel Pingle, Paris, Multi-éditions, 1946.
Бердник, 1961-1971: Олесс Бердник, Зоряний корсар, два традиционных экстракта. K. Houzar-Uhryn, «Le Paryrus noir» и «La Révolte des cosmocrates», в La Confrérie étoilesilée, PIUF / Fides, 1985.
Бердник, 1962: Олесс Бердник, Катастрофа (La Catastrophe), неопубликованный на французском языке.
Бердник, 1963: Олесс Бердник, Подорож в антисвит (на русском языке: Путешествие в антимир, Voyage dans l'imimonde), неопубликованный на французском языке.
Бердник, 1967: Олесс Бердник, Хор елементів, тр. Виктория и Патрис Лахой,
«Хор стихий», Галактики, № 27, 2014, с. 120-128.
Бердник, 1969: Олесс Бердник, Окоцвит (L'OEil-fleur), неопубликованный на французском языке.
Бердник, 1975: Олесс Бердник, Апостол Безсмертя (Апостол Вечности), неопубликованный на французском языке.
Бердник, 1975: Олесс Бердник, Ілюзіоніст, трад. очень сокращенно K. Houzar-Uhryn, «Иллюзионист», в «Звездном братстве», PIUF / Fides, 1985.
Биленкин, 1966: Дмитрий Биленкин, Марсианский прибой (Le Ressac de Mars), неопубликованный на французском языке.
Биленкин, 1966: Дмитрий Биленкин, На пыльной тропинке, трад. Виктория и Патрис Лахой, «На пудровом пути», в «Измерении СССР», Патрис Лахой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009, с. 120-126.
Биленкин, 1970: Дмитрий Биленкин, Давление жизни (неопубликованное издание), неопубликованный на французском языке.
Биленкин, 1970: Дмитрий Биленкин, «Город и волк», неопубликованный на французском языке.
Биленкин, 1971: Дмитрий Биленкин, Случай на Оме, трад. Жаклин Лахана, «Инцидент-сюр-ом», в журнале Le Livre d'or de la научной фантастики, Леонид Хеллер, Париж, Presses Pocket, 1983, p. 149-154.
Биленкин, 1971: Дмитрий Биленкин, Чужие глаза, трад. Андре Кабаре, "Чужие глаза", Антарес, № 17, 1985.
Биленкин, 1974: Дмитрий Биленкин, Земные приманки, трад. В. Михалкова, «Приманки», Lettres sovi Soviés, № 336, 1986.
Биленкин, 1976: Дмитрий Биленкин, Снега Олимпа, неопубликованный на французском языке.
Биленкин, 1980: Дмитрий Биленкин, Создан, чтобы летать, трад. Т. Хачатурянц, «Я создан, чтобы летать», Lettres Sovi Soviés, № 302, 1984.
Биленкин, 1980: Дмитрий Биленкин, Время человеческое, трад. Илья Исхаков, «Человеческое рабство», «Потомки Орфея», Москва, Радуга, 1987.
Билибин, 1906: Виктор Билибин, «Женщины на Марсе», неопубликованные на французском языке.
Блохин, 1983: Николай Блохин, Реплики, трад. Александр Карковский, «Реплики», Lettres Soviétiques, № 318, 1985.
Богданов, 1908: Александр Богданов, Красная звезда, трад. Екатерина Прохорова, «Л'Этуаль-Руж», в Л'Этуаль-Руж, Лозанна, L'Age d'Homme, 1990.
Богданов, 1913: Александр Богданов, Инженер Мэнни, трад. Екатерина Прохорова, «Инженер Менни», в L'Étoile rouge, Лозанна, L'Age d'Homme, 1990.
Булгаков, 1925: Михаил Булгаков, Роковые яйца, трад. F. Cornillot и Alain Préchac, "Les OEufs fatidiques", в Diablerie, за которыми следуют Les OEufs fatidiques, 1971, Лозанна, L'Age d'Homme; сделка С. Стоянов, в «Coeur de chien» и др. Рассказы, Москва, Радуга, 1990.
Булгаков, 1968: Михаил Булгаков, Собачье сердце, трад. Мишель Петрис, Coeur de chien, Париж, Галлимар, «Фолио», 1973.
Boulgarine, 1824: Faddeï Boulgarine, Правдоподобные небылицы, или Странничество по свету в XXIX веке, trad. Мари-Лор Буте, «Вероятные фантазии,
или странствия по всему миру в девятнадцатом веке ", Journal du Mauss, 2014, <http://www.journaldumauss.net/?Fantaisies... [проконсультировано в июле 2015 года].
Булгарин, 1825: Faddeï Boulgarine, Невероятные небылицы, или Путешествие к средоточию Земли, trad. Marie-Laure Bouté, «Невероятные фантазии или путешествие к центру Земли», Journal du Mauss, 2014, <http://www.journaldumauss.net/?Fantaisies... [проводилась консультация в июле 2015 года ].
Булычев, 1970: Кир Булычев, Последняя война, неопубликованный на французском языке.
Булычев, 1971: Кир Булычев, Выбор (Le Choix), неопубликованный на французском языке.
Булычев, 1972: Кир Булычев, Великий дух и беглецы, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Великий дух и беглецы», в La Robe blanche de Cendrillon, Encino, Black Coat Press, «Rivière Blanche», 2011.
Булычев, 1972: Кир Булычев, Половина жизни (Half-life), неопубликованный на французском языке.
Булычев, 1973: Кир Булычев, Снегурочка (Снегурочка), трад. И. Радченко, "Снежный цветок", Lettres Soviétiques, № 302, 1984.
Булычев, 1974: Кир Булычев, День рождения Алисы (Trad. Alice's Birthday). Нина Вайнфельд, Миссия на Мертвую планету, Париж, Ла Фарандоль, 1979.
Булычев, 1980: Кир Булычев, Белое платье Золушки, трад. Виктория и Патрис Лахой, "La Robe blanche de Cendrillon", в La Robe blanche de Cendrillon, Encino, Black Coat Press, "Rivière Blanche", 2011.
Булычев, 1981: Кир Булычев, Чечако в пустыне, трад. Жан Шампенуа, «Чичако в пустыне», в «Измерении СССР», Патрис Лахой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009, с. 165-183.
Булычев, 1985: Кир Булычев, Юбилей-200 (Юбилей-200), неопубликованный на французском языке.
Булычев, 1988: Кир Булычев, Поселок (Le Village), неопубликованный на французском языке.
Bourkine, 2000: Youli Bourkine, Цветы на нашем пепле, неопубликованные на французском языке.
Брайдер и Чадович, 1986 год: Юрий Брайдер и Николай Чадович, Поселок на краю Галактики («Деревня на краю галактики»), неопубликованный на французском языке.
Брюсов, 1903: Валерий Брюсов, Республика Южного Креста, трад. Андре Кабаре, «Република де Круа дю Суд», «Последние мученики» и другие необычные новости, Монреаль, Керусс, 2009.
Брюсов, 1905: Валерий Брюсов, Земля, трад. Андре Кабаре, «Земля — сцена будущего», в «Измерении СССР», Патрис Лахой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009, с. 11-59.
Брюсов, 1908а: Валерий Брюсов, Восстание машин, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Восстание машин», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Лизье, Лингва, 2016.
Брюсов, 1908b: Валерий Брюссов, Ночное путешествие (Night travel), трад. Андре Кабаре, «Chevauchée nocturne», «Последние мученики» и другие необычные новости, Монреаль, Керусс, 2009.
Быков, 2005: Дмитрий Быков, Эвакуатор (Evacuator), неопубликованный на французском языке.
Chaguinian, 1924: Мариетта Chaguinian, Месс-Менд или Янки в Петрограде (беспорядок, или янки в Петрограде), неопубликованный на французском языке.
Чах, 1972: Георгий Чах, И деревья, как всадники…, трад. Илья Исхаков, «И деревья, как всадники», Lettres sovi Soviés, № 348, 1987.
Шефнер, 1964: Вадим Шефнер, «Девушка у обрыва» или «Записки Ковригина» («Записки молодой девушки»), неопубликованные на французском языке.
Чпанов, 1939: Николай Чпанов, Воздушная война, неопубликованный на французском языке.
Дятченко, 2004: Марина и Сергей Дятченко, Варан (Варан), трад. Кристин Зейтунян-Белойс, Le Messager du feu, Париж, Альбин Мишель, 2012.
Днепров, 1958: Анатолий Днепров, Крабы идут по острову (раки идут на остров), трад. Л. Барраль, «L'Île aux crabes», в «Других мирах, других морях», Дарко Сувин (ред.), Париж, Деноэль, «Présence du Futur», 1973.
Днепров, 1958: Анатолий Днепров, Суэма (Suema), трад. Луи Гаурин, "Méa", в Cor Serpentis, Москва, издательство иностранных языков, nd
Днепров, 1961: Анатолий Днепров, Мир, в котором я исчез, trad. Фрэнсис Коэн, «Мир, который я покинул», в «Лучших историях советской фантастики», Жак Берже (ред.), Париж, Роберт Лаффонт, 1962, с. 15-34.
Дубинианская, 2007: Листы до полковника (русское название: Письма полковнику, Письма полковнику), неопубликованная на французском языке.
Другал, 1977: Сергей Другал, У каждого дерева своя птица (на каждом дереве есть птица), неопубликованный на французском языке.
Другал, 1979: Сергей Другал, Экзамен, трад. Илья Исхаков, «Экспертиза», «Потомки Орфея», Москва, Радуга, 1987.
Дрозд, 1967: Владимир (Владимир) Дрозд, Сонце, трад. S. and M. Léon, "Le Soleil", Works and Opinions, n ° 143, 1970.
Дрозд, 1969: Владимир (Владимир) Дрозд, Пигмалион, трад. Илья Исхаков, «Пигмалион», в «Dimension URSS», Патрис Лахой (ред.), «Энсино», «Black Coat Press», «Ривьер Бланш», 2009, с. 150-164.
Дымов, 1988: Феликс Дымов, Наава (Naava), неопубликованный на французском языке.
Ефремов, 1949: Иван Ефремов, На Краю Ойкумену, трад. Харальд Люстерник, На границах экумениста, Москва, Издание иностранных языков, nd
Ефремов, 1953: Иван Ефремов, Звездные корабли, trad. (дополнено рассказом) Харальд Люстерник, Озеро с привидениями и другие научные рассказы, Москва, Издание иностранных языков, 1954.
Ефремов, 1957: Иван Ефремов, Туманность Андромеды, трад. Харальд Люстерник, Туманность Андромеды, Москва, Издания на иностранных языках, nd
Ефремов, 1959: Иван Ефремов, Сердце Змеи, трад. Луи Гаурин, "Cor Serpentis", в Cor Serpentis, Москва, Издание иностранных языков, nd
Ефремов, 1969: Иван Ефремов, Час Быка, трад. Жаклин Лахана, L'Heure du Taureau, Лозанна, Эпоха Человека, 1979.
Ефремов, 1971: Иван Ефремов, Таис Афинская (Taïs d'Athènes), неопубликованный на французском языке.
Эренбург, 1921 год: Илья Эренбург, Необычайные похождения Хулио Хуренито, трад. Д. Менье, «Необыкновенные приключения Хулио Хуренито», Париж, Плон, 1964.
Эренбург, 1923: Илья Эренбург, Трест «Д. Е. " (Трест "ДЕ"), трад. anonyme, Европа, société anonyme, Париж, Éditions du Tambourin, 1931.
Емцев и Парнов, 1963: Михаил Эмцев и Еремеи Парнов, Уравнение с Бледного Нептуна, неопубликованное на французском языке.
Емцев и Парнов, 1963: Михаил Емцев и Еремеи Парнов, Снежок, трад. Илья Исхаков, «Снежок», в «Потомках Орфея», Москва, Радуга, 1987.
Емцев и Парнов, 1964: Михаил Емцев и Еремеи Парнов, Душа Мира, трад. А. Карковский, L'Âme du monde, Paris, Fleuve noir, "Best-sellers", 1983.
Эсков, 1999: Кирилл Эсков, Последний кольценосец (Последний носитель кольца), неопубликованный на французском языке.
Фазилов, 1982: Абдухаким Фазилов, Мираж, трад. А. Карковский, "Le Mirage", Lettres Soviétiques, № 302, 1984.
Фоменко, 2015: Михаил Фоменко (ред.), Танк Смерти. Советская оборонительная фантастика 1928-1940 гг. (Неопубликованная антология на французском языке).
Фрадкин, 1959: Борис Фрадкин, Пленники пылающей бездны, неопубликованные на французском языке.
Гансовский, 1962: Север Гансовский, Не единственные сущие (не единственные существа), неопубликованный на французском языке.
Гансовский, 1964: Север Гансовский, День гнева, трад. Андре Кабаре, «День гнева», Антарес, № 16, 1984.
Глаголин, 1937: Сергей Глаголин, Загадка Байкала (загадка Байкала), неопубликованный на французском языке.
Голованов, 1964: Ярослав Голованов, Кузнецы грома, трад. D. Seseman, "Les Forgeurs de tonnerre", OEuvres et мнения, № 69, 1964.
Гомолко, 1954: Николай Гомолко, За вялікую трасу, за неопубликованную по-французски «За великую трассу».
Гончаров, 1924: Виктор Гончаров, Межпланетный путешественник (Психо-машина), неопубликованный на французском языке.
Gor, 1962: Guennadi Gor, Докучливый собеседник, trad. Фрэнсис Коэн, «Поддерживающий собеседник», Париж, французские издатели вместе, 1964.
Гор, 1963: Геннади Гор, Кумби, неопубликованный на французском языке.
Гор, 1968: Геннадий Гор, Синее окно Феокрита («Синее окно Феокрита»), неопубликованное на французском языке.
Gor, 1968: Guennadi Gor, Сад (Le Jardin), неопубликованный на французском языке.
Горбовский, 1968: Александр Горбовский, Амплитуда радости, трад. Андре Кабаре, «Амплитуда радости», Антарес, № 18, 1985.
Гуревич, 1958: Георгий Гуревич, Инфра Дракона, трад. Луи Гаурин и Виктор Жуков, "Инфра Дракона", в "Вестнике космоса", Москва, Издания на иностранных языках, nd, p. 139-158.
Гуревич, 1965: Георгий Гуревич, Пленники астероида, «Пленники астероида», неопубликованные на французском языке.
Гречнов, 1960: Михаил Гречнов, Золотой лотос, трад. Фрэнсис Коэн, «Золотой лотос», в «Лучших историях советской фантастики», Жак Берже (ред.), Париж, Роберт Лаффон, 1962, с. 35-69.
Громов, 2001: Александр Громов, Властелин пустоты («Мастер пустоты»), неопубликованный на французском языке.
Громова, 1962: Ариадна Громова, Глеги (Les Glègues), trad. Д. Добош Фальчи, "Планета вирусов", Антарес, № 14, 1984.
Громова и Нудельман, 1969: Ариадна Громова и Рафаил Нудельман, В Институте Времени идет расследование, неопубликованные на французском языке.
Геворкян, 1985: Эдуард Геворкян, Высшая мера — Прощай сентябрь!…, Trad. Варвара Михалкова, "Смертная казнь (Прощай, сентябрь! ...)", Lettres sovi Soviés, № 348, 1987.
Гильзин и Гуревич, 1955: Карл Гильзин и Георгий Гуревич, «Полет на Луну», трад. П. Колодкин, Lune, год 1, Брюссель, Гедалж, 1959.
Гильзин, 1958: Карл Гильзин, Путешествие к далеким мирам, трад. Игорь Байков, Путешествие в далекие миры, М., Издания на иностранных языках, 1958.
Ибрагимбеков, 1966: Максуд Ибрагимбеков, Санто ди Чавез (Santo di Chavez), неопубликованный на французском языке.
Ильф и Петров, 1928: Илья Ильф и Евгений Петров, Светлая личность, трад. Ален Прешак, "Личность
светящиеся », в Колоколамске и другие фантастические новости, Париж, Парангон, 2003.
Инфантьев, 1901: Порфири Инфантьев, На Другой планете. История жизни жителей Марса с подробной картой Марса, неопубликованная на французском языке.
Юрев, 1977: Зиновий Юрьев, Быстрые сны, trad. S. Luciani, Le Sommeil Paradoxal, Paris, Fleuve noir, "Best-sellers", 1982.
Itine, 1922: Вивиан Itine, Страна Гонгури (Le Pays de Gonguri), неопубликованная на французском языке.
Jouravleva, 1959: Валентина Jouravleva, Звездный камень (звездный камень), trad. Луи Гаурин, "Камень, упавший со звезд", в Cor Serpentis, Москва, Издание иностранных языков, nd
Jouravleva, 1959: Валентина Jouravleva, Буря (La Tempête), неопубликованная на французском языке.
Журавлева, 1960: Валентина Журавлева, Астронавт, трад. Вера Гопнер и Луи Гаурин, "L'Astronaute", в "Le Chemin d'Amalthée", Москва, Иностранные языки, с. 5-39, тростник. исправлено в «Измерении СССР», Патрис Лахой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009, с. 97-119.
Журавлева, 1960: Валентина Журавлева, Звездная соната, трад. Н. Новиков, "Рапсодия Стелларе", Московские новости, 1 января 1960 г.
Jouravleva, 1964: Валентина Jouravleva, Летящие во вселенной, trad. Виктория и Патрис Лахой, «Те, кто летит через вселенную», онлайн: <http://www.lingva.fr/?p=670> [доступ к июлю 2017 года].
Кабаков, 1989: Александр Кабаков, Невозвращенец, трад. Э. Муравьев, Non-Retour, Paris, Christian Bourgois, 1990.
Карпов, 1924: Николай Карпов, Лучи смерти, неопубликованные на французском языке.
Казанцев, 1941: Александр Казанцев, Пылающий остров, трад. Аноним, "L'Île en feu", Спутник, № 6 — № 8, 1958.
Казанцев, 1941: Александр Казанцев, Арктический мост, неопубликованный на французском языке.
Казанцев, 1951: Александр Казанцев, Гость из космоса трад. Л. Гаурин, В. Жуков, "Посланник космоса", в "Вестнике космоса", Москва, Издания на иностранных языках, nd, p. 70-103.
Казанцев, 1958: Александр Казанцев, Марсианин, трад. Л. Гаурин и В. Жуков, "Le Martien", в Le Messager du Cosmos, Москва, Иностранные языки, nd, p. 104-115.
Казанцев, 1960: Александр Казанцев, Лунная дорога, трад. S. Lescaut, Le Chemin de la lune, Paris, Denoël, 1963.
Казанцев, 1973: Александр Казанцев, Сильнее времени, трад. Н.Нидермиллер, «Сильнее времени», Париж, Альбин Мишель, «Супер + Фантастика», 1981.
Казанцев, 1973: Александр Казанцев, Фаэты (Les Phaètes), trad. Э. Авронин, Фаэна, крах мира, Москва, Радуга, 1987.
Казанцев, 1984: Александр Казанцев, Мост дружбы, неопубликованный на французском языке.
Хлебников, 1909: Велимир Хлебников, Журавль (La Grue), неопубликованный на французском языке.
Хлебников, 1965: Александр Хлебников, Человеческая неполноценность, неопубликованный на французском языке.
Ким, 1984: Анатолий Ким, Белка, трад. Кристин Зейтуниан-Белюс, L'Ecureuil, Paris, Jacqueline Chambon, 1990.
Колупаев, 1969: Виктор Колупаев, «Билет в детство», неопубликованный на французском языке.
Колупаев, 1971: Виктор Колупаев, Вдохновение (L'Inspiration), неопубликованное на французском языке.
Колупаев, 1971: Виктор Колупаев, Газетный киоск, неопубликованный на французском языке.
Колупаев, 1972: Виктор Колупаев, Качели Отшельника (Les Balançoires d'Ermite), неопубликованный на французском языке.
Колупаев, 1972: Виктор Колупаев, Весна Света (Le Printemps du monde), неопубликованный на французском языке.
Колупаев, 1972: Виктор Колупаев, Настройщик роялей (L'Accordeur de pianos), неопубликованный на французском языке.
Колупаев, 1975: Виктор Колупаев, Какие смешные деревья, трад. Харальд Люстерник, «Какие забавные деревья», в «Dimension USSR», Патрис Лахой (ред.), Энсино, «Black Coat Press», «Ривьер Бланш», 2009.
Колупаев, 1977: Виктор Колупаев, Молчание, трад. Т. Хачатурянц, "Le Silence", Lettres sovi Soviés, № 277, 1982.
Колпаков, 1959: Александр Колпаков, Гряда, трад. Поль Мазель, Гриада, Париж, Хашетт, 1962.
Корабельников, 1981: Олег Корабельников, Башня птиц (La Tour des oiseaux), неопубликованный на французском языке.
Короткевич, 1964: Владимир Короткевич (Владимир Караткевич), Дзікае паляванне караля Стаха (Дикая охота короля Стаха, Дикая охота французского короля Стах).
Куликовский, 1922: Вячеслав Куликовский, «В дни торжества сатаны», неопубликованный на французском языке.
Куприн, 1906: Александр Куприн, Тост, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Тост», «Жидкое солнце» и другие фантастические истории, Монтелимар, Les Moutons Électriques, 2013.
Куприн, 1907 г .: Александр Куприн, Механическое правосудие, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Механическое правосудие», «Жидкое солнце» и другие фантастические истории, Montélimar, Les Moutons Electrics, 2013.
Куприн, 1913 г .: Александр Куприн, Жидкое солнце, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Жидкое солнце», «Жидкое солнце» и другие фантастические истории, Монтелимар, Electric Sheep, 2013.
Куприн, 1921: Александр Куприн, Рай, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Le Paradis», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Lisieux, Lingva, 2016.
Крапивин, 1962 г .: Владислав Крапивин, Я иду встречать брата (я встречу моего брата), неопубликованный на французском языке.
Крапивине, 1982: Владислав Крапивине, Дети синего фламинго, трад. Франсуа Доильон, Татьяна Мовчан и Жан Тиссен, Les Enfants du flamant bleu, Paris, Delahaye, 2004.
Крапивине, 1985: Владислав Крапивине, Голубятня в Орехове, Праздник лета в
Старогорске (Летний фестиваль в Старогорске) и Мальчик и ящерка (Мальчик и Ящерица), трад. Франсуа Доильон и Татьяна Пальма, Le Pigeonnier de Villenoix, Paris, Delahaye, 2006; L'Étincelle vivante, Paris, Delahaye, 2007; и Le Garçon et lezard, Paris, Delahaye, 2011.
Крат, 1918: Павло Крат, Коли зійшло сонце (Когда солнце взошло), неопубликованное на французском языке.
Крияновская, 1903: Вера Крияновская, На соседней планете, неопубликованная на французском языке.
Кюхельбекер, 1820: Вильгельм Кюхельбекер, Европейские письма, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Европейские письма», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Лизье, Лингва, 2016.
Лагуине, 1935: Лазарь Лагуине, Эликсир Сатаны («Эликсир сатаны»), неопубликованный на французском языке.
Лагуине, 1947 г .: Лазарь Лагуине, Патент "АВ" (Патент "АВ"), трад. Люда, Le Sérum du docteur Valdéras, Paris, LIRE, 1954.
Лагуине, 1966: Лазарь Лагуине, Голубой человек (L'Homme bleu), неопубликованный на французском языке.
Ларионова, 1965: Ольга Ларионова, Леопард вершины Килиманджаро (Леопард Килиманджаро), неопубликованный на французском языке.
Ларионова, 1969: Ольга Ларионова, Обвинение (Обвинение), неопубликовано на французском языке.
Ларионова, 1976: Ольга Ларионова, Сказка королей («Сказка о королях»), неопубликованная на французском языке.
Ларионова, 1988: Ольга Ларионова, Чакра Кентавра (Le Chakra du Centaure), неопубликованная на французском языке.
Ларри, 1931: Ян Ларри, Страна счастливых, неопубликованная по-французски.
Ларри, 1937: Ян Ларри, Необыкновенные приключения Карика и Вали, трад. Аноним, Ян Ларри, «Робинзоны Инсектополиса», Мой товарищ. Молодежная иллюстрация, 1938; сделка Витал Сушард, «Необыкновенные приключения Карика и Валя», Париж, Нагель, 1946.
Лазарчук, 1990: Андрей Лазарчук, Мост Ватерлоо (Le Pont de Waterloo), неопубликованный на французском языке.
Логуинов, 1984: Святослав Логуинов, Смирный Жак (Jacques le docile), неопубликованный на французском языке.
Loukine, 1983: Lioubov и Evguéni Loukine, Пробуждение, trad. Илья Исхаков, «Le Reveil», в «Потомках Орфея», Москва, Радуга, 1987.
Лукин, 1984: Любов и Евгений Лукин, Право голоса (Право голоса), trad. Ф. Руссак, "Vox populi", Lettres Soviétiques, n ° 318, 1985.
Лукин, 1985: Любов и Евгений Лукин, Щелк! (Нажмите!), Трад. анонимный, "Clic-clac", Феникс, № 17, 1989.
Ляпунов, 1954: Борис Ляпунов, «Открытие мира», неопубликованный на французском языке.
Маканин, 1991: Владимир Маканин, Лаз, трад. Кристина Зейтунян-Белоус, Ла Бреш, Париж, Галлимар, 1991.
Мамине-Сибиряк, 1897 г .: Дмитрий Мамине-Сибириак, Последние огоньки, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Последние огни», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Лизье, Лингва, 2016.
Марсов, 1924: Андрей Марсов, Любовь в тумане будущего. Любовь одного в тумане будущего. История романа 2560 года, неопубликованная по-французски.
Медведев, 1981: Юрий Медведев, Куда спешишь, муравей? Куда ты идешь, муравей? Неопубликованный на французском языке.
Медведев, 1983: Юрий Медведев, Комната невесты («Комната невесты»), неопубликованный на французском языке.
Михановский, 1962: Владимир Михановский, Розгадка Плутона, трад. А. Сутугин и Ф. Транной, «Le secret de Плутон», Hôtel Sigma, Москва, Радуга, 1990.
Михановский, 1971: Владимир Михановский, Мир инфории (Le Monde de l'Inforie), trad. C. Эмери, «На земле Инфории», в книге «Нижняя сторона человека», Москва, Радуга, 1987.
Михановский, 1979: Владимир Михановский, Место в жизни, трад. А. Сутугин и Ф. Транной, «Его место в жизни», в Hôtel Sigma, Москва, Радуга, 1990.
Михановский, 1985: Владимир Михановский, Первый контакт, трад. Ф. Руссак, «Первый контакт», Lettres sovi Soviés, № 336, 1986.
Морской, 1907: Иван Морской, Анархисты будущего, неопубликованный на французском языке.
Муханов, 1924: Николай Муханов, Пылающие бездны, неопубликованные на французском языке.
Надживин, 1920: Иван Надживин, Искушение в пустыне, неопубликованный на французском языке.
Невинский, 1964, Виктор Невинский, Под одним солнцем, неопубликованный на французском языке.
Никольский, 1927: Вадим Никольский, Через тысячи лет, неопубликованный на французском языке.
Обухова, 1966: Лидия Обухова, Лилит (Lilith), неопубликованная на французском языке.
Обрутчев, 1924: Плутония. Необычайное путешествие в недра Земли. Плутония. Необычайное путешествие в недра Земли. М. Арсеньева, Плутония, Москва, Издание на иностранных языках, 1954.
Обручев, 1926: Земля Санникова, трад. М. Кальски и М. Гилар, La Terre de Sannikov, 1957, Париж, La Farandole; сделка Екатерина Эмери, Москва, Радуга, 1989.
Одоевский, 1828: Владимир Одоевский, Два дня в жизни землого шара, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Два дня в жизни земного шара», в La Cité sans nom, Lisieux, Lingva, 2014, p. 93-95.
Одоевский, 1835-1840: Владимир Одоевский, 4338-и год. Петербургские письма, трад. Виктория и Патрис Лахой, «L'An 4338. Letters de Pétersbourg», в La Cité sans nom, Lisieux, Lingva, 2014, p. 99-136.
Одоевский, 1839: Владимир Одоевский, Город без имени, трад. Виктория и Патрис Лахой, «La Cité sans nom», в La Cité sans nom, Lisieux, Lingva, 2014, p. 137-154.
Охотников, 1947: Вадим Охотников, Напуганная молния, трад. Аноним, под именем Охотников, "La Foudre terrayée", 34, № 37, 1950.
Охотников, 1947: Вадим Охотников, Автоматы писателя, неопубликованный на французском языке.
Окунев, 1923: Яков Окунев, Грядущий мир, неопубликованный на французском языке.
Олди, 2000: Генри Лайон Олди, Маг в законе, трад. Виктория и Патрис Лахой, La Loi des mages, 2 vol., Mnémos, 2011-2012.
Олди, 2006-2015: Генри Лайон Олди, Ойкумена (OEcumène), цикл из 12 томов, неопубликованный на французском языке.
Олигер, 1911 год: Николай Олигер, Праздник весны, неопубликованный на французском языке.
Оночко, 1959: Леонид Оночко, На оранжевой планете, трад. Поль Мазель, На оранжевой планете, Париж, Хашетт, 1962.
Опарин и Фессенков, 1956: А. Опарин и В. Фессенков, Жизнь во вселенной, трад. М. Ципине, Жизнь во Вселенной, Москва, Издания на иностранных языках, 1958.
Орлов, 1980: Владимир Орлов, Альтист Данилов (Данилов альтист), неопубликованный на французском языке.
Осендовский, 1914: Фердинанд Осендовский, Грядущая борьба, трад. Виктория и Патрис Лахой, в Le Brig "Le Terreur", затем La Lutte àvenir, Lisieux, Lingva, 2015.
Ossendowski, 1915: Фердинанд Ossendowski, Женщины, восставшие и побежденные, неопубликованные на французском языке.
Улыбычев, 1819: Александр Улыбычев, Un Rêve, trad. Мишель Никё, «Утопия декабриста А. Улыбышева. «Un Rêve» (1819) », Cahiers du Monde Russe, № 50/4, 2009.
Успенский, 1987: Михаил Успенский, Холодец (La Gelée), неопубликованный на французском языке.
Панасенко, 1983: Леонид Панассенко, З Макондо е зв'язок, трад. Илья Исхаков "Нет связи с
Макондо »,« Потомки Орфея », Москва, Радуга, 1987.
Панасенко, 1983: Леонид Панасенко, Частный случай из жизни атлантов, trad. Илья Исхаков, «Извлечение из жизни атлантов», в «Потомках Орфея», Москва, Радуга, 1987.
Парнов, 1983: Еремеи Парнов, Проснись в Фамагусте, трад. сокращенно Т. Огримов, «Пробуждение к Фамагусте», Советские письма, № 372, 1989.
Павленко, 1937: Петр Павленко, На Востоке (Восток), неопубликованный на французском языке.
Перумов, 1994: Ник Перумов, Гибель богов, неопубликованный на французском языке.
Покровский, 1984: Владимир Покровский, Самая последняя в мире война, трад. В. Андронова, «Самая последняя война в мире», в «Измерении СССР», Патрис Лахой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009, с. 203-217.
Polechtchouk, 1961: Александр Polechtchouk, Ошибка Алексея Алексеев, trad. Пьер Мазель, L'Erreur d'Alexeï Alexeiev, Paris, Hachette, "Rayon Fantastique", 1963.
Polechtchouk, 1963: Александр Polechtchouk, Тайна Гомера (Le Secret d'Homère), неопубликованный на французском языке.
Поухов, 1977: Михаил Поухов, Контратака (Контратака), неопубликованный на французском языке.
Ренников, 1925: Андрей Ренников, «Диктатор мира», неопубликованный на французском языке.
Россоховатский, 1961: Игорь Россховатский, «Встреча в пустыне», неопубликованный на французском языке.
Россоховатский, 1967: Игорь Россоховатский, Яким ти повернешся? Каким ты вернешься? Виктория и Патрис Лахой, «Кем вы будете в следующий раз?», «Галактики», № 27, 2014, с. 105-119.
Россоховатский, 1974: Игорь Россоховатский, Ураган (Ураган), неопубликованный на французском языке.
Рубанов, 2011: Андрей Рубанов, Боги богов, неопубликованные на французском языке.
Рыбаков, 1972: Вячеслав Рыбаков, Пробуждение, трад. Ирена Сокологорская, «Пробуждение», в Les Ailes, Paris, Messidor, 1992.
Рыбаков, 1979: Вячеслав Рыбаков, Великая сушь, трад. Илья Исхаров, «Великая засуха», Советские письма, № 318, 1985.
Рыбаков, 1989: Вячеслав Рыбаков, Не успеть (без времени), трад. Б. Винсендо, "Les feuilles", в Les Ailes, Paris, Messidor, 1992.
Рыбаков, 1993: Вячеслав Рыбаков, Правилет "Цесаревич" (неогравированный "Царевич"), неопубликованный на французском языке.
Сапарин, 1955: Виктор Сапарин, Волшебные ботинки, неопубликованные на французском языке.
Сапарин, 1959: Виктор Сапарин, Суд над Танталусом, трад. Фрэнсис Коэн, «Le Procès du Tantalus», в «Лучших историях советской фантастики», Жак Берже (ред.), Париж, Роберт Лаффон, 1962.
Савченко, 1967: Владимир Савченко, Открытие себя, трад. М. Рыгалов, Самопознание, М., Мир, 1975.
Сиги 1832 Дмитрий Сиги, Путешествие в солнце и на планете Меркурия и во всех видимых и невидимых мирах (Путешествие к Солнцу, планеты Меркурия и всем видимым и невидимым мирам), неопубликованные на французском языке.
Симонян, 1968: Карен Симонян, Մարգագետին (на русском: Луг), трад. Ваагн Терзян, «Le Pré», в Dimension URSS, Патрис Лахой (ред.), Энсино, Black Coat Press, «Ривьер Бланш», 2009, с. 127-132.
Симонян, 1972: Карен Симонян, Дежурный (De service), неопубликованный на французском языке.
Симонян, 1972: Карен Симонян, Таверна, трад. Ваагн Терзян, "La Taverne", Галактики, № 39, 2016, с. 16-21.
Skatchko, 1931: Анатолий Skatchko, Может быть — завтра (Может быть, завтра), неопубликованный на французском языке.
Снегов, 1966: Сергей Снегов, Галактическая разведка (Люди как боги — 1), неопубликованное на французском языке.
Снегов, 1968: Сергей Снегов, «Извержение в Персее — Люди как боги 2», неопубликованный на французском языке.
Снегов, 1971 год: Сергей Снегов, Умершие живут, неопубликованные на французском языке.
Снегов, 1977: Сергей Снегов, «Кольцо времени — Люди как боги 3», неопубликованный на французском языке.
Снегов, 1977: Сергей Снегов, Стрела, летящая среднего (неопубликованная книга на французском языке).
Снегов, 1977: Сергей Снегов, К проблеме среднего (неопубликованная проблема), неопубликовано на французском языке.
Соломин, 1911: Сергей Соломин, Конец Шерлока Холмса, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Конец Шерлока Холмса», онлайн: <http://www.lingva.fr/?p=424> [доступ к июлю 2017 года].
Соломин, 1913: Сергей Соломин, Предки, трад. Виктория и Патрис Лахой, «Les Ancêtres», в «Dimension Merveilleux Scientifique 3», Жан-Гийом Ланук (ред.), Encino, Black Coat Press, «Rivière Blanche», 2017.
Соломин, 1913: Сергей Соломин, Разрушенные терема. Разрушение терема. Эпизоды великой войны между мужчинами и женщинами, неопубликованные на французском языке.
Соловьев, 1900: Владимир Соловьев, Краткая повесть об Антихристе, трад. Эжен Тавернье, «L'Antéchrist», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Lisieux, Lingva, 2016.
Сорокин, 2006: Владимир Сорокин, День опричника, трад. Бернар Крайз, Journée d'un opritchnik, Paris, L'Olivier, 2008.
Штернфельд, 1949: Ари Штернфельд, Полет в мировое пространство, trad. Полет в космическое пространство, Париж, французские издательства вместе, 1954.
Стругацкий, 1958: Аркадий и Борис Стругацкие, Извне, трад. Андре Кабаре, "D'ailleurs", Антарес, № 37-38, 1991.
Стругацкий, 1958: Аркадий и Борис Стругацкие, Спонтанный рефлекс, трад. Луи Гаурин и Виктор Жуков, «Спонтанный рефлекс», в «Вестнике космоса», Москва, Издания на иностранных языках, nd, p. 116-138.
Стругацкий, 1959: Аркадий и Борис Стругицкие, Страна багровых туч, неопубликованная по-французски.
Стругацкий, 1960: Аркадий и Борис Стругацкие, Путь на Амальтею, трад. Вера Гопнер и Луи Гаурин, «Le Chemin d'Amalthée», в Le Chemin d'Amalthée, Москва, Издание иностранных языков, nd, p. 329-462.
Стругацкий, 1962: Аркадий и Борис Стругацкие, Стажеры (Les Stagiaires), неопубликованные на французском языке.
Стругацкий, 1962: Аркадий и Борис Стругацкие, Попытка к бегству, трад. Андре Кабаре, «Попытка сбежать», Антарес, № 28, 1987 и № 29, 1988.
Стругацкий, 1963: Аркадий и Борис Стругацкие, Возращение. Полдень, XXII век (Trad. Midi, XXII век), трад. Частичный и сокращенный Пьер Мазель, Les Revenons des étoiles, Париж, Хашетт, «Районный фантаст», 1963.
Стругацкий, 1963: Аркадий и Борис Стругацкие, Далекая радуга, трад. Светлана Дельмотт, L'Arc-en-Ciel lointain, Париж, Fleuve noir, «Бестселлеры», 1982.
Стругацкий, 1964: Аркадий и Борис Стругацкие, Трудно быть богом, трад. Бернадетт дю Крест, Трудно быть богом, Париж, Деноэль, «Чернила Люнеса», 2009.
Стругацкий, 1964: Аркадий и Борис Стругацкие, Беспокойство, трад. Виктория и Патрис Лахой, «L'Inquiétude», в L'Escargot sur la slope, Paris, Denoël, «Lunes ink», 2013, p. 262-387.
Стругацкий, 1965: Аркадий и Борис Стругацкие, Хищные вещи нашего века, трад. М. Баррьер, Последний круг Рая, Париж, Le Masque, 1978.
Стругацкий, 1965: Аркадий и Борис Стругацкие, Понедельник начинается в субботу, трад. Бернадетт дю Крест, понедельник начинается в субботу, Париж, Деноэль, "Présence du Futur", 1974.
Стругацкий, 1966: Аркадий и Борис Стругацкие, Гадкие лебеди (Les Vilains Cygnes), trad. П. Чват, Les Mutants du brownillard, Париж, Альбин Мишель, «Супер Фантастика», 1975.
Стругацкий, 1968: Аркадий и Борис Стругацкие, Второе нашеествие Марсиан, трад. J. Martin, La Seconde invasion des Martiens, Париж, Fleuve noir, «Бестселлеры», 1983.
Стругацкий, 1969: Аркадий и Борис Стругацкие, Обитаемый остров, трад. Жаклин Лахана, L'Île habée, Париж, Деноэль, «Чернила Lunes», 2010.
Стругацкий, 1970: Аркадий и Борис Стругацкие, Отель "у погибшего альпиниста", trad. Антуан Володин, L'Auberge de l'Alpiniste mort, Paris, Denoël, "Présence du Futur", 1973.
Стругацкий, 1971: Аркадий и Борис Стругацкие, Малыш, трад. Светлана Дельмотт, Le Petit, Париж, Fleuve noir, «Бестселлеры», 1984.
Стругацкий, 1972: Аркадий и Борис Стругацкие, Пикник на обочине, трад. Светлана Дельмотт, Сталкер. Пикник у дороги, Париж, Деноэль, «Чернила Lunes», 2010.
Strougatski, 1974: Аркадий и Борис Стругацкие, Парень из преисподней, trad. Бернадетт дю Крест, «Парень из ада», Париж, Деноэль, «Présence du Futur», 1977.
Стругацкий, 1975: Аркадий и Борис Стругацкие, Град обреченный, неопубликованный на французском языке.
Стругацкий, 1977: Аркадий и Борис Стругацкие, За миллиард лет до конца света. Рукопись, обнаруженная при странных обстоятельствах, трад. Светлана Дельмотт, Миллиард лет до конца света. Рукопись обнаружена при странных обстоятельствах, Париж, Fleuve noir, «Бестселлеры», 1983.
Стругацкий, 1979: Аркадий и Борис Стругацкие, Жук в муравлежнике, трад. Светлана Дельмотт, Le Scarabée dans la anthillière, Париж, Fleuve noir, «Бестселлеры», 1982.
Стругацкий, 1985: Аркадий и Борис Стругацкие, Волны гасят ветер, трад. Светлана Дельмотт, Волны гасят ветер, Париж, Деноэль, «Présence du Futur», 1989.
Стругацкий, 1989: Аркадий и Борис Стругацкие, Хромая судьба, трад. Антуан Гарсия, Destin boiteux, Париж, Хашетт, 1991.
Тассин, 1922: Наум Тассин, Катастрофа (La Catastrophe), неопубликованная на французском языке.
Чайанов, 1920: Александр Чайанов (Иван Кремнёв), Путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии, трад. Мишель Никё, путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии, Лозанна, L'Age d'Homme, 1976.
Чернышевский, 1863: Что делать ?, Трад. С. Стоянов, Que faire ?, 1987, Москва, Радуга; сделка Dimitri Seseman, Paris, Éditions des Syrtes, 2000.
Чудакова, 1978: Мариетта Чудакова, Тихий старик, трад. Харальд Люстерник, «Тихий старик», Lettres sovi Soviés, № 318, 1985.
Терц, 1963 год: Авраам Терц [Андрей Синявский], Le Verglas, trad. Соня Леско, Париж, Плон, 1963.
Терц, 1963: Авраам Терц [Андрей Синявский], Любимов, трад. Соня Леско, Любимов, Париж, Жюльяр, 1966.
Толстой, 1923: Алексей Толстой, Аэлита, трад. В. Гопнер, Аэлита, Москва, Издательство иностранных языков, nd; или т. Люда, Мартовский закат, ЧИТАЙТЕ, 1955.
Толстой, 1925: Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина, трад. С. Айзенберг, Гиперболоид инженера Гарина, Москва, Издательство иностранных языков, nd; или С. Солхейд, Москва, Радуга, 1990.
Циолковский, 1893: Константин Циолковский, На Луне, трад. Аноним, На Луне, Лизье, Лингва (цифровая), 2015.
Циолковский, 1895: Константин Циолковский, Грезы о Земле и небе, неопубликованные на французском языке.
Варчавский, 1963: Илья Варчавский, В Космосе (в космосе), трад. частичное Л. Барраль, "Les Mangepas", в Autres mondes, autres mers, Дарко Сувин (ред.), Париж, Деноэль, "Présence du Futur", 1974.
Варшавский, 1964: Илья Варчавский, Конфликт (Le Conflit), неопубликованный на французском языке.
Варчавский, 1965: Илья Варчавский, Тревожных симптомов нет (не вызывает тревоги), неопубликовано на французском языке.
Варчавский, 1965: Илья Варчавский, Гомункулус, трад. Элизабет Муравьева, "Гомункул", Lettres sovi Soviés, № 277, 1982.
Варчавский, 1966: Илья Варчавский, «Солнце заходит в Дономаге», неопубликованный на французском языке.
Варшавский, 1967: Илья Варчавский, «Полет произойдет в полночь», неопубликованный на французском языке.
Варчавский, 1968: Илья Варчавский, Побег, трад. Жаклин Лахана, «Эвасион», в «Научном фантастике», «Леонид Хеллер», Париж, «Presses Pocket», 1983.
Варшавский, 1969: Илья Варчавский, Фиалка (La Violette), неопубликованный на французском языке.
Васильев, 1958: Михаил Васильев, Путешествие в Космос, неопубликованное на французском языке.
Вельтицов, 1964: Евгений Вельтицов, Электроник — мальчик из чемодана. Нина Вайнфельд, Мальчик в чемодане, Париж, Ла Фарандоль, 1975.
Вельтман, 1836: Александр Вельтман, Александр Филлипович Македонский. Предки Калимеросса (Александр Филиппович Македонский. Les Ancêtres de Kalimeross), неопубликованный на французском языке.
Владко, 1935: Владимир Владко, Аргонавти всесвіту, неопубликованный на французском языке.
Войнович, 1986: Владимир Войнович, Москва 2042 (Москва 2042), неопубликованный на французском языке.
Войскунский и Лукодьянов, 1961: Евгений Войскунский и Исаи Лукодьянов, Экипаж «Меконга» (L'Équipage du Mékong), неопубликованный на французском языке.
Войскунский и Лукодьянов, 1975: Евгений Войскунский и Исаи Лукодьянов, Ур, сын Шама, трад. Дж. Мартин, Ур, сын Чама, Париж, Fleuve noir, «Бестселлеры», 1984.
Винниченко, 1928: Владимир Винниченко, Сонячна машина, неопубликованная по-французски.
Ярославский, 1926: Александр Ярославский, Аргонавты вселенной, неопубликованные на французском языке.
Замятин, 1924: Евгений Замятин, Мы, трад. Элен Генри, Нус, Арль, Актес Суд, «ExoFictions», 2017.
Зеликович, 1930: Эммануил Зеликович, «Следующий мир», неопубликованный на французском языке.
Зеликович, 1938: Эммануил Зеликович, Опасное изобретение (Une Dangerous Invention), неопубликованное на французском языке.
Зуев-Ордынец, 1930: Михаил Зуев-Ордынец, Сказание о граде Ново-Китеже (Легенда о городе Ново-Китеже), неопубликованное на французском языке.
Зозулия, 1922: Ефим Зозулия, Рассказ об Аке и человечестве, трад. Н.Г., «Повесть об Ак и человечестве», в Les Premiers Feux, Виктория и Патрис Лахой (ред.), Lisieux, Lingva, 2016.