Состав второго тома Мэйчена в "Книге Чудес" более-менее точно определился. Теперь, обсудив все с переводчиками, могу представить содержание (некоторые названия рабочие); на английском названия тех немногочисленных текстов, которых пока ничья рука не касалась; сам сделаю, когда время найду. Срок выхода — осень (точнее объявлять поостерегусь).
Учитывая объем тома — предосторожность разумная.
Итак:
Хроники Клеменди. Роман.
Тайна Грааля. Цикл эссе
Эссе о религии (практически все из сборника "Славная тайна")
Из сборника "Гвиневра и Ланселот":
Гвиневра и Ланселот
Заметки и наброски. Предисловие
Тайные дикари
«Дракон алхимиков» Фредерика Картера
Пентонвилльская легенда
Местный колорит
Искусство и удача
Ритуал
Ранние рассказы:
Древний город
У ворот
Об острове теней
Новый отчет об академии в Лагадо
Рассказы о Баратарии
Повар сэра Джона
Rus in Urbe
By the Brook
The Autophone
The Brook Farm
Любопытное совпадение
Побег Джослин
Далекое. Повесть
Приложения:
Элевсиния. Стихотворения
Митчелл Бак. Сумерки (под редакцией и с предисловием А. Мэйчена)
В феврале 1936 года Артур Мэйчен напечатал в журнале The American Mercury рецензию на книгу "Великие Тюдоры". По сути дела, великий писатель воспользовался поводом, чтобы высказать свое отношение к протестантизму — вышла не рецензия, а яркая и эффектная декларация... В готовящемся томе сочинений Мэйчена будет раздел, включающий эссе о религии, я надеюсь включить туда полный текст статьи "Тайные дикари эпохи Тюдоров". А пока — финальный фрагмент, который иллюстрацию к которому нарисовал известный любителям жанра Стивен Фабиан:
Дикари
... Они называли себя пуританами и, возможно, считали, что их склонность к разрушению объясняется религиозным рвением. Они разбивали яркие витражи, поджигали разрисованные, резные крестные перегородки и от души наслаждались своими делами. Но при этом они получали особое удовольствие от того, что верили: эти предметы были воплощениями суеверия и, уничтожая их, люди исполняли волю Божью. Поистине, темные фигуры, которые бродили по Англии в те времена, явились из преисподней ради разрушения; но они надевали маски и одеяния, свойственные эпохе. Итак, один день в неделю они посвящали беспросветному мраку и ужасу, потому что их влекла тьма. Но они называли этот обычай "соблюдением дня субботнего". Почти сто лет назад моя мать некоторое время прожила в Шотландии, и она навсегда сохранила яркие воспоминания о том, как опускались шторы и все домашние сидели в темноте до самого конца "Дня отдохновения". Интересно заметить, как инстинктивная боязнь солнца и дневного света, всех чувственных радостей мира притворяется религиозным рвением. Все цветные окна давно разбиты, все позолоченные статуи давно сожжены; но люди по-прежнему сидят в темноте и проклинают солнечный свет.
ЕГЭ по литературе я проверяю каждый год, поэтому ничему не удивляюсь... Не удивлялся и на сей раз.
Не смогли меня поразить:
душераздирающая история о том, как Казбич обидел жену купца Калашникова,
как Белинский написал статью "Что такое хлестаковщина?"
Впечатлил, конечно, рассказ о семье Мармеладовых: "Хауз и нищета поглотили семью Мармеладовых. Потом Семен Мармеладов снес все деньги в бар. Итог его судьбы закономерен — раздавило каретой". Но и это так себе... В целом поразительно скучно. Но вот когда детки начинают писать то, что думают — это, скажу Вам, НЕЧТО. Ограничусь одним пассажем...
Был вопрос о связи темы творчества и темы народа в хрестоматийном стихотворении Некрасова "Вчерашний день, часу в шестом...". И ребенок отвечает (увы, записи теперь делать нельзя, поэтому текст я запомнил, а орфографию воспроизвести не смогу):
"Некрасов нахлестывал свою Музу так же, как палач порол крестьянку. Но Муза большей частью молчала, ни звука не срывалось с ее губ. И поэт негодовал..."
Мимо "русской темы" почти никто из классиков фэнтези не прошел — уж очень актуальной эта тема была в начале ХХ столетия. И высказывания на злобу дня принимали самые разные формы — впрочем, большей частью типичные для конкретных авторов.
Россия интересовала и лорда Дансени — в "Герилье" проводятся параллели между сербскими и русскими партизанами, "русская" тема возникает в байках Джозефа Джоркенса.
А пьеса "На Святой Руси", пожалуй, стала наиболее прямолинейным высказыванием на тему русской революции. Она вошла в сборник "Семь современных комедий" (1928). Сборник очень примечательный, пьеса в нем — не самая лучшая, но... Впрочем, ЭТО лучше читать — все желающие могут ознакомиться с текстом на моей странице
Кстати, о Дансени — очень меня порадовало то, что статья о лорде Дансени заняла первое место на конкурсе "Фанткритик". Поздравляю автора — и всех читателей и почитателей своеобразного таланта лорда Дансени