Рэндалл Гарретт охотно писал в соавторстве — и с Ф.Х.Фармером, и с А. Дэвидсоном, и с Л. Джанифером. Но его главный соавтор — Роберт Сильверберг. Это, в общем-то, удивительно — очень уж разными они были людьми.
Сильверберг рано ложился и рано вставал, садился за письменный стол по расписанию, старался работать несмотря ни на что, ежедневно и постоянно, интересовался гуманитарными науками и тщательно работал над стилем.
Гарретт работал по ночам, подбегая к пишущей машинке в азарте — чаще всего в полуголом виде (когда его посещало вдохновение); мог неделями не браться за работу, интересовался прогрессом в технических науках и наибольшее внимание уделял сюжетам.
И эти непохожие люди в 1950-начале 60-х создали невероятное количество повестей и рассказов — и даже несколько романов.
Чаще всего соавторы пользовались псевдонимами — неудивительно: к примеру, в одном номере журнала Imaginative Tales есть рассказ Сильверберга, рассказ Гарретта и рассказ, написанный в соавторстве. Естественно, псевдоним был жизненно необходим — и этих псевдонимов бесчисленное множество... Что сильно затрудняет работу библиографов.
В ближайшее время обещан к изданию полный текст самого объемного сериала Гарретта/Сильверберга, так называемого "нидорианского" цикла. О нем я постараюсь написать отдельно — цикл этого стоит, а в собрании сочинений Гарретта, похоже, не будет дополнительных материалов (кроме воспоминаний вдовы и мемуарных очерков собратьев по перу).
Видимо, состоится и публикация целого ряда рассказов и повестей.
А у меня в архиве лежит один короткий рассказ С.М. Теннешоу — точнее, Гарретта и Сильверберга. Как раз из того самого журнала Imaginative Tales.
В 1970-х годах, обратившись к изучению биографий Г.Ф. Лавкрафта и Роберта И. Говарда, Л. Спрэг Де Камп не только собирал материалы, но и попытался подражать классикам. Плоды этих стараний многочисленны и разнообразны — стихотворения "в стиле Говарда", эссе о Хайбории, повести о Конане — и изящные новеллы, из которых составился сборник "Пурпурные птеродактили".
Отчасти основная идея озвучена в предисловии к отдельному изданию — создать трибьют «Вейрд тэйлз», почтив лучших авторов журнала и продолжателей их дела, восстановить ауру 1930-х годов «на новом этапе», взять старые сюжеты — и вдохнуть в них новую жизнь. Все 15 рассказов, вошедшие в книгу — своеобразная дань памяти классиков: Стивенсона, Мейчена, Саки и других... Но больше всего внимания Де Камп уделил авторам "Вейрд тэйлз", особенно Лавкрафту. Собственно, с него цикл и начался.
Рассказ «Лампа» был написан первым, в июле 1975 года. Фраза из письма Лавкрафта действительно подсказала сюжет. В письме к своей тетушке Лилиан Кларк Лавкрафт сообщил о покупке небольшого глиняного светильника, сделанного в Древней Греции. Лавкрафт писал: «Он сейчас стоит передо мной, окутанный ореолом волшебства; и он уже подсказал мне по крайней мере один странный сюжет: сюжет, в котором светильник окажется реликвией не из Греции, а из Атлантиды». Хотя Лавкрафт так и не написал подобного рассказа — Де Камп вообразил, как бы это могло выглядеть. Фоном для этой истории стал летний домик семьи Де Камп в Адирондаке. В мемуарах «Время и обстоятельства» (1997) Де Камп сообщил: «Майк Девлин — это друг моего детства, лесоруб ирландско-канадского происхождения Пэдди Хоган. Герой— повествователь, Вилли Ньюбери, как и большинство моих вымышленных персонажей, является образом составным. Кое-что я взял от себя, кое-что — от моего друга Роберта И. Камина, некоторые черты заимствованы у других реальных людей. Боб Каммин снабдил меня деталями банковской практики и терминологии; по профессии он, как и Вилли Ньюбери, банкир». Еще стоит добавить, что имя божества «Йускийек» сильно напоминает непроизносимые имена богов из пантеона Лавкрафта, а сюжет об Атлантиде Де Кампа привлекал на протяжении десятилетий; помимо художественных произведений, он писал и научно-популярные книги на эту тему; одна из них («Потерянные континенты») переведена и на русский.
Это — веселый рассказ, хотя не так уж он прост — размышления о судьбе ГФЛ отразились в сюжете "Лампы", который и сейчас не утратил интереса. Приятного чтения!
Классический сборник веселых рассказов обо всем и обо всем прочем — от оборотней до роботов... Кажется, на этой книжке выросли многие поколения западных читателей (не только любителей НФ). Теперь и мы можем оценить обаяние этих текстов. В сборник вошли все рассказы цикла, предисловие и послесловие Де Кампа, а также краткий справочник — описания напитков, которые пьют герои книги. Подробнее можно прочитать здесь и здесь. Еще рассказ-другой надеюсь вывесить.
Перевод мой, объем 320 с.. В книге воспроизведен весь комплект иллюстраций И. Прэтт и Т. Кирка к рассказам. Далее немного картинок