| |
| Статья написана 30 января 19:06 |
https://fantlab.org/work185942 Валентин Катаев. Переворот в Индии Рассказ, 1924 год Поэт Жак Пусьен «не может жить без славы, денег и любви», и ловко обманывает капиталиста, социал-демократа и женщину, получив все желаемое: деньги, славу, любовь. 






Первая публикация — «Накануне» (Берлин), 1924, 10 февраля. Входит в: -- журнал "БУРАВ" (Николаев) №1, 06.04.1924 г., с. 10-12 (двухнедельное приложение к газете "Красный Николаев") — сборник «Солянка сборная», 1927 г. — сборник «Птички божьи», 1928 г. — сборник «Растратчики», 1928 г. — сборник «Бородатый малютка», 1929 г. *** https://fantlab.org/work188493 




*** https://fantlab.org/work177669 




Денег не было ни сантима. Книжки стихов провалилась у критики, и у публики* Поэтому Клэр немедленно и при первом удобном случае сбежала от ’Жака Пусьена к своему старому любовнику. Тогда Жак Пуоьен подставил соломенный табурет к косой стоике и вбил тол стой бутылкой из-под содовой воды добрый гвоздь. Однако, подтяжки оборвались и Жак Пусьен отделался легкими ушибами. В дальнейшем ого постиг ряд новых неудач. В аптеке вместо яду дали слабительное, бельгийский пистолет дал подряд восемь осечек, а сторожа на Сено оказались черезчур бдительными. — Я знаю, что мне надо делать, — злобно сказал вытащенный из воды Жак Пусьен. С этими словами он твердо отправился на Марсово поле. В это время па радиотелеграфиста Дюкло обрушилось страшное несчастье. Он первый во всей Европе поймал сигнал О. S. 0. Трансатлантический пароход „Полигимния" наскочил в тумане на ледяную гору. На „Полигимнии" возвращалась из Америки в Европу жена Дюкло со своим четырехлетиям сыном. Верхушка Эйфелевой башпп, на которой сидел Дюкло, тронулась каруселью. Партж двинулся в противоположную сторону, подобно решетчатому диску рулетки, раскидывая светящиеся шарики фонарей, буквы реклам, панические авто и сумасшедшие цифры. Бежать! Остаться! Два чувства: чувство долга и чувство любви вступили в смертельный поединок. Бежать! Страсть, победила. Гоночный гидро в 2!/2 часа доставит его к м-зсту катастрофы. Он сорвал с головы шлем: с приемниками и кинулся в лифт. Два лифта мелькнули друг мимо друга. Один стремительно падал вниз, другой взлетал вверх. В одном стояли дыб ,м волосы Дюкло, в другом валился на ухо берет Жака Пусьена. И в то время, как Дюкло открывал дверцу авто, Жак Пусьен с меланхоличным любопытством рассматривал Париж с высоты птичьего полета. На этот раз ничто не могло ому помзшать, Оставалось написать предсмертное письмо. Карандаш и бумага лежали на столике, а долговременный опыт выработал точную форму письма. Нужно было только проставить способ самоубийства. „Дорогие друзья! Жак Пусьен но может жить без славы, денег и любви. Поэтому Жак Пусьен умирает. Бщ может с,о временем мир оценит его осх? явную лиру. Моя маленькая Клэр, я стану винить тебя в неверности. Бул‘ счастлива, крошка. Надеюсь, что неА, дяй Пьер но будет тебя бить так, f;A он бил бедняжку Женевьеву. Я не соА иоваюсь, что если бы тг.г захотела * мне вернуться, ты была бы счастлив Но увы, поздно. Через минуту мой ojj ровавлонный труд будет лежать, окщ. жепный праздными зеваками, на пом гравии Марсова поля. Прощай". Жак Пусьен положил записку на мом видном месте и уныло суну.е^. пролет. В эту секунду из лифта выекочз.- толстый господин в цилиндре и во фг4 ко. Он схватил Жака Пусьена за и, задыхаясь, оказал: — Сто тысяч франков Чек на проявителя. Вас это устраивает? — Весь мир сговорился против мен.; Что вам угодно, милостивый roevnar?. — Сто пятьдесят тысяч франков. — Вы дурак и невежа!!! — Двести тысяч франков и не буд^ терять время. — Один из нас сумасшедший,—рас?- рянно пробормотал Жак Пусьен. машд нально беря из рук толстяка чек. — И вы и я—мы оба совершенно но: малыш. Вы—радиотелеграфист, а я баз кир Матапаль. Вам нечего беспокоиться моя подпись известна во всех банкі Европы и Америкп. К делу! — Но что я должен сделать? — Переворот в Индия. Н чтобы в позже, чем через восемь минут. В десять минут восьмого вы проделывает здесь, на верхушке Эйфелевой баша некоторые необходимые мани пул я цп: В четверть восьмого английские бумаг в Сити головокружительно летяг вна От четверти до половины восьмого мо агенты скупают их и в восемь часов —минимум трпллионор. В четверть вое* мого вы получите еще двести тысяч, в восомI. часов втрое больше. За н; сколько слов, переданных по радио*’’ это не слишком маленькое цознаграЖД' •ние. Итак? Жак Пусьен тихо свиенул. — Две минуты па размышление/' сказал он, кладя чок в карман. — Чорт возьми, думайте! { Матапаль сунул нос в хронометр/ ужо, из лифта выскакивал следующий. Кэпи, пиджак, полосатый овитр, трубка Punbill4. Patent № 7890461, ирландские бакенбарды и попа у рта. Он прохрипел; __ ’Остановитесь! Послушай го моим .. Мпо необходим перонорот и Индии .. Сип» минуту.. Иначе мы упустили пылаю щийся полптнчоекпй момент... Умоляй» вас именем... — Деньги и две минуты на размышление,—сказал Жак Иусьеп, закладывая ногу за ног'у и ное увидели, что у него полосатые носки. _ Но у меня нет денег. Я Крок, глава рабочей прессы 2-го интернационала. Нам необходим переворот в Индии. Одно сообщение об этом немедленно вызовет смену кабинетов и мы получим портфели. — Как вы смеете! — закричал Матапаль, отрываясь от хронометра. — Господин Матапаль,—сказал Крок, — вы мой социальный враг, но в данный момент н вам и мне нужен переворот в Индии. Зачем же нам ссориться? — Вы правы.—сказал Матапаль,—делайте свое дело. — У меня нет денег,—продолжалКрок, — но, товарищ радиотелеграфист, я вам могу предложить кучу славы. Сегодня— переворот в Индип и через неделю ваш портрет во всех рабочих газетах обоих полушарий. Одну минуточку. Крок вытащил из кармана кодак. — Внимание. Смотрите сюда. Так. Голову чуточку вправо. Так. Подбородок вверх. Благодарю вас. Внимание—снимаю. Раз, два, три. В этот миг из лифта выскочила дама, вся завернутая в кусок изумительного шолка. Телесная нога в лаковой лодочке высовывалась снизу, а сверху из рыжего парика бил стекляной гейзер эспри. Опа бросилась к Жаку Пусьену. — Господин радиотелеграфист, умоляю вас... Негодяй должен быть наказан, а эта отвратительная мартышка Изабелла должна поступить обратно в шантан, не правда ли? Жак Пусьен галантно поклонился. — Я к вашим услугам, сударыня, по прежде всего, кто такой „он*? — Ах, боже мой, это так понятно. Мой любовник и биржевой соперник Матапаля. Оп выгнал меня, как горничную и связался с негодяйкой Изабеллой... О, как я его ненавижу? Не правда ли, господин радиотелеграфист?... Могу ли я расчитывать на вас? ' — Н°: сударыня, что я должен сделать? £ Іосподй, разве это но ясно: нереАшорот в Индии... Сию секунду, слышите! Они исо сошли с ума. На что же ■дм, сударыня, переворот в Индии? 01 Английские бумаги летят к чорту? Он разорится, а Изабелла поступит обратно в шантан! Это так просто! Господин радиотелеграфист, я умоляю вас. А ване. Но у меня нет денег. — ‘I /O таксе деньги! Дамская любовь... — Великолепно. I Гоцолуй? — О! Ослепительный кусок шолка прилип к /Каку Пусьену и лама сказала несколько вполне определенных ело.; — Rue Blanch, 16. — Телефон? — 22—47—8. — Когда? — В два часа. — Дня? — Ночи. — Тем лучше. Крок сплюнул: — Однако, господин Матапаль- Если это называется авансом, то могу себе представить плату в целом. — Довольно целоваться! — деловито сказал Матапаль,—довольно целоваться и приступим к делу. — Делайте переворот в Индии,—прохрипел Крок. — Да, да, поскорее переворот.—пискнула дама. Жак Пусьен слегка побледнел. Он зашел слишком далеко. — Сию минуту, господа. Отойдите немного. Сейчас мы это все устроим. Он подошел к аппарату, неопределенно пошевелил пальцами и потянул за какой то рычажок. И сейчас же из медной штучки выскочила шаровидная молния, раздался непередаваемый треск, посыпались мириады нестерпимых искр, удары грома перемежались с частыми молниями и фиолетовые птицы понеслись над Парижем по всем направлениям. И в этих беспрерывных взрывах и тресках—мелькал хронометр Матапаля, эспри красавицы и трубка Крока. Дюкло бомбой вылетел из лифта. — Тысяча чертей и столько же ведьм! Хотел бы я видеть бездарного осла, поднявшего этот электрический скандал,— заорал он, кидаясь к аппарату. Оп привел все в порядок. Наступили мир и тишина. Дюкло увидел полосатые носки Жака Пусьена, ставшего мраморным. — Бон отсюда, негодяй! Скажи спасибо, что все до одного пассажиры „Полигпмиии" спасены встречным пароходом, пначе я сбросил бы тебя собственноручно в этот пролет. Вон! Вон! Вон! Жак Пуоьен по заставил себя просить. Он печев* он испарился, он взорвался. II только грохот падающего лифта указывал путь ого бегства. „Черт е ним со елавой и любовью",—думал он, кидаясь в мотор, мне это с избытком заменит славу этот чеки. — Так значит он не радиотелеграфист?—хором спросили Матапаль, Крок красавица. — Вы шутите!—злобно буркнул Дюкло. —Он осел, скотина, бездарный сапожник, жулик, наконец шпион, что угодно, но только не телеграфист. Раздался страшный вопль. — Мой чек'—воскликнул Матапаль. — Моя фильма!—прохрипел Крок. Мои поцелуи! заплакала шелке, вал дама. Догнать! Вернуть! Поймать! Однако Жак Пусьен был уже далеко а время терять было нельзя. Тогда Матапаль вырвал листочек из чековой книжки, проставил цифру, похожую ir, меньшей мере па велосипедные гонкц и, вздохнув, протянул чек Дюкло. Двести тысяч франков. Чек на предїявителя. Мне немедленно необходим переворот в Индии. — Нам очень нужен переворот в Индии,—подтвердил Крок, грызя от нетерпения мундштук трубки.—Этого требуется партия. — И отвратительная мартышка Изабелла должна поступить обратно в шантан,—добавила толковая дама, капризу топнув лаковой лодочкой.
|
| | |
| Статья написана 30 января 18:30 |
https://fantlab.org/work1210351 Валентин Катаев. Как имя Батиста Линоля вошло в историю Рассказ, 1924 год Публикация — «Огонёк», 1924, № 21, с. 2-4 


Входит в: — роман «Остров Эрендорф», 1924 г. *** Роман выходил отдельными изданиями. В 1924 году как бесплатное приложение к газете «Рабочий путь» в Омске и в 1925 году в Москве, в Государственном издательстве. Впервые печатался в газете «Рабочий путь» (Омск) с июля по август 1924 года, а также в газете «Уральский рабочий» с июня по сентябрь того же года. Входит в: — Валентин Катаев. Собрание сочинений в девяти томах. Том 2. Сборник, 1969 г., стр. 487-604 https://litmir.org/books/proza/sovetskaja... «Остров Эрендорф» содержит шутливую полемику с Ильей Эренбургом, который печатал в эти самые годы свои «шумные» сатирические романы «Хулио Хуренито» и др. «Остров Эрендорф» во многом является литературной пародией на эренбурговские произведения этих лет (ср. Эрендорф — Эренбург). А Мариэтта Шагинян в шутку переделала фамилию Эренбурга в Эренбрюки. По другим сведениям, так сказал Алексей Толстой Юрию Анненкову (Ю. А. "Дневник моих встреч"): "Я написал "Петра Первого", и он тоже попал в ту же западню. Пока я писал его, видишь-ли, "отец народов" пересмотрел историю России. Петр Великий стал, без моего ведома, "пролетарским царем" и прототипом нашего Иосифа! Я переписал заново, в согласии с открытиями партии, а теперь я готовлю третью и, надеюсь, последнюю вариацию этой вещи, так как вторая вариация тоже не удовлетворила нашего Иосифа. Я уже вижу передо мной всех Иванов Грозных и прочих Распутиных реабилитированными, ставшими марксистами и прославленными. Мне наплевать! Эта гимнастика меня даже забавляет! Приходится, действительно, быть акробатом. Мишка Шолохов, Сашка Фадеев, Илья Эренбрюки — все они акробаты. Но они — не графы! А я — граф, черт подери! И наша знать (чтоб ей лопнуть!) сумела дать слишком мало акробатов! Понял? Моя доля очень трудна.." https://imwerden.de/pdf/annenkov_dnevnik_... Замысел романа возник как результат призыва в литературе — создать советский приключенческий роман. Мариэтта Шагинян пишет в это время роман-трилогию «Месс-Менд» («Янки в Петрограде», «Лори Лэн — металлист», «Дорога в Багдад»). Валентин Катаев вспоминает: «В отделе печати задумались — провинция плохо читает газеты. Решили печатать остросюжетные романы с продолжениями. Искали авторов. Сергей Ингулов вызвал меня и других югростовцев. Я написал „Остров Эрендорф“, понравилось. Роман сатиричен» (Беседа с В. П. Катаевым, 14 апреля 1962 г.).
|
| | |
| Статья написана 30 января 08:40 |
Это условное название цикла произведений с персонажем "Матапаль" https://fantlab.org/work176524 Страшный перелет. Другие названия: Страшный перелет г-на Матапаля. Впервые под названием "Страшный перелет г-на Матапаля" опубликован в еженедельнике "Красная нива", 1923, 7 октября, № 40. Рассказ представляет собой пародию на приключенческие, трюковые фильмы Голливуда, в 20-х годах наводнявшие советские экраны. Осмеивает попытки нашей молодой кинематографии подражать "западным образцам". Валентин Катаев. Собрание сочинений в девяти томах. Том 2. Сборник, 1969 г.
Поэт Саша ерошил волосы и с остервенением курил папиросу за папиросой. Его фантазия была чудовищна. Кроме того, ему страшно хотелось жрать. А это можно было сделать, только закончив работу и получив деньги. Представление о прохладном пиве и о виртуозно нарезанной вобле приводило его в состояние спазм. Обыкновенная пивная, торчавшая под боком, казалась ему раем и возбуждала его изобретательность. Кадр ложился за кадром, бумага обугливалась под бешеным карандашом. В порядке кадров Елена скрывалась от Пейча, Пейч стрелял из револьвера, автомобиль на рискованных поворотах швыряло задними колесами за край дороги, и таинственный незнакомец судорожно цеплялся за перерезанные тросы. Одним словом, это было нечто удивительное... На этом месте больше ни слова о поэте. Конечно, опытный и хитрый писатель, воспитанный в добрых традициях экономного русского романа, вообще постарался бы избежать описания поэта Саши. Но я, ничтожнейший из ангелов, не мог отказаться от удовольствия хоть краем пера зацепить этого голодного богемца с Мясницкой улицы, этого бесшабашного халтурщика, который... Однако довольно! Нужно же мне было с чего-нибудь начать этот рассказ, основная тема которого, смею вас уверить, будет все-таки чисто авиационная. Читатель, пожалуйста, забудьте о Саше и сосредоточьте свое внимание на дальнейшем, имеющем прямое отношение к рассказу. II Матапаль был толст, лыс и богат. Своей толщиной он был обязан доброй, выдержанной буржуазной наследственности. Его отец с большим трудом протискивался в широкую дубовую дверь собственной банкирской конторы, а его дед был, по словам очевидцев, в полтора раза толще отца. Своей лысиной Матапаль был обязан исключительно себе самому. Его абсолютная по форме и объему лысина, вылощенная и блестящая, как слоновая кость, была предметом его самых нежных забот и гордости. Кроме того, она доказывала легкомысленный нрав Матапаля и его уменье пожить в свое удовольствие. Своим богатством Матапаль был в равной мере обязан и своему отцу, и самому себе. Он был великолепным экземпляром очень приличного и уважаемого международного коммерческого мошенника. Его барыши неизменно строились на самом рискованном фундаменте, а успех его предприятий зависел от длинной цепи запутаннейших коммерческих комбинаций темноватого свойства. Его работа была не чем иным, как постоянным завязыванием и развязыванием узлов, созданием и ликвидацией конфликтов, лавированием в непостижимой путанице часов, минут и секунд. Ни один самый опытный железнодорожный диспетчер не сумел бы, я полагаю, так быстро и так точно составить расписание поездов без риска устроить крушение, как Матапаль, для которого было вполне достаточно пяти минут, чтобы смонтировать тончайший финансовый план, исключающий возможность неприятных столкновений интересов. В настоящий момент Матапаль орудовал в Москве. Неделю тому назад он удачно ликвидировал чрезвычайно опасный узел в Берлине, а теперь ему надо было укрепиться на Ильинке. Предприятие сулило громадные барыши, но оно требовало небывалого риска и осторожности. Матапаль поставил на карту все. Он не сомневался в успехе. Дело складывалось блестяще. Нужно было еще сделать два-три тонких хода — и дело сделано. III Стрелки часов на Берлинском почтамте поднялись и сомкнулись ножницами на той самой высокой точке светящегося циферблата, выше которой не может подняться ни одна пара часовых стрелок в мире. Надо было торопиться. Каждая минута была на счету. Чтобы не потерять драгоценный пепел, доверенный Григория Матапаля в Берлине аккуратно уложил вонючую сигару в специальное углубление прилавка. Он сунул телеграмму в окошко. Бородатая тиролька четырнадцать раз ткнула карандашом слева направо в экстренную депешу и такое же число раз ткнула справа налево. Убедившись таким образом, что вместе с адресом экстренных слов было именно четырнадцать, она любезно пролаяла цену. Доверенный Матапаля заплатил, спрятал сдачу и квитанцию в бумажник и легкомысленно хлопнул себя по котелку. Он честно сделал все от него зависящее, чтобы предотвратить катастрофу. К сожалению, он сам узнал слишком поздно о гнусных планах Винчестера. Заседание назначено на десять часов следующего дня, и лисица Винчестер, пользуясь отсутствием Матапаля, несомненно сумеет склонить на свою сторону акционеров. Тогда Матапаль разорен. До заседания оставалось двадцать два часа. От Москвы до Берлина не менее тысячи пятисот километров. Матапаль не может успеть. Экстренная телеграмма — да. Это единственное, что мог сделать доверенный Матапаля, честный и исполнительный немец. И он это сделал. Затем он поднял двумя пальцами сигару, ласково кивнул бородатой тирольке и, заложив руки в карманы полосатых штанов, отправился пешком на Гартенштрассе, в один нейтральный дом, где любой господин его возраста и темперамента мог очень дешево и очень весело провести остаток ночи. Итак, доверенный Матапаля веселился, телеграмма летела, но сам Матапаль еще ничего не подозревал. IV В течение целого дня Матапаль обделывал свои дела. Подобно художнику, кончающему картину, он наносил последние удары кистью. Он стремительно колесил по Москве. Его безупречную соломенную шляпу с муаровой лентой и серый шевиотовый пиджак самого модного покроя можно было встретить везде. Матапаль мерцал за стеклами телефонных будок, он изгибался над пюпитрами банкирских контор, с ловкостью фокусника он вывинчивал золотое перо из очень дорогой автоматической ручки и с треском выдирал листки из блокнота. Матапаль высчитывал на левом манжете разницу курсов, в то время как на правом были записаны номера телефонов, домов и комнат. Он переводил рубли в доллары, доллары во франки, и наоборот. Он посылал экстренные телеграммы, ломился в окошко спешной почты, обжигался кофе в Эрмитаже и совал в карман "Экономическую жизнь". Матапаль крутил пуговицу на жилете нужного человека, топал замшевыми кремовыми туфлями на ненужного маклера, кидался в лифт, открывал дверцы автомобиля и отражался вверх ногами в расчищенном в лоск паркете иностранной миссии. В девятом часу вечера рабочий день Матапаля блестяще окончился. Он простоял минуту в холодном дыму и треске душа, вытерся махровым полотенцем, стал сизым и переоделся. Теперь он мог развлечься. Матапаль вышел на Театральную площадь. Небо было еще светлым и зеленым. Часы на трамвайных остановках светились восходящими лунами. Зеленые лошади над латинским портиком Большого академического театра монументально презирали трамваи и моторы. Последний аэроплан возвращался на Ходынку, грохоча над Кремлем, и мальчишки, задрав головы, с криками лупили по Волхонке за моторной птицей. Но взрослые уже давно перестали обращать внимание на самолеты. Чудо стало бытом. Матапаль посмотрел вверх. Его коммерческий мозг никак не мог согласовать разницу курса с легкой, прочной машиной, стремительно передвигавшейся в воздухе и наполнявшей кварталы города грохотом и металлическим пением. Он ненавидел ее. — Гражданин, пожертвуйте на Воздушный флот! Матапаль остановился. Перед ним стояла стриженая девица в очках, с красной лентой через плечо. Матапаль опустил в кружку небольшой кредитный билет. Девица вынула из корзиночки медную ласточку и приколола к лацкану фланелевого пиджака Матапаля. — Гражданин, с этой минуты вы друг Воздушного флота. Поздравляю вас! — Позвольте! — закричал Матапаль. Но девица с красной перевязью уже скрылась. Матапаль косо посмотрел на птичку, которая аккуратно сидела у него на груди. — Черт возьми, — пробормотал Матапаль и отправился на Кузнецкий мост. Там в этот час было возбуждающее оживление. Красавицы самых разнообразных стилей, наружностей, возрастов и возможностей смугло отражались в золотистых стенках галантных магазинов. Матапаль был весьма склонен к легкомысленным авантюрам невинного свойства. Он остановился на углу Петровки и, озарив спичкой свои толстые щеки и поля соломенной шляпы, закурил сигару. Закуривая, он бегло прицелился в высокое белое эспри. Дама улыбнулась краем вишневого ротика. Она безошибочно оценила этого полного, элегантного и, конечно, вполне кредитоспособного иностранца. Матапаль приложил руку к шляпе. После короткой перестрелки глаз и шагов она была разбита наголову. Матапаль сказал "сударыня" и взял ее под руку. В двенадцать часов ночи лифт поднимал Матапаля и его даму на крышу дома Нирензее. Матапаль морщился. Он положительно боялся высоты. Гораздо лучше было бы поужинать в Эрмитаже. Там было низко и котлеты были, конечно, лучше. Но дама была другого мнения. Дамы вообще всегда склонны к высотам и пристрастны к звездам. — Матапаль, вы трус! Вы боитесь высоты. Какой же вы после этого друг Воздушного флота? Матапаль рассердился. Он вырвал из лацкана медную птичку и бросил ее под ноги. В это время лифт остановился. Мальчик в красной курточке открыл дверь. — Пожертвуйте на Воздушный флот! Матапаль остановился. Стриженая девица посадила на его грудь медную птичку и сказала штампованным голосом: — Гражданин, с этой минуты вы — друг Воздушного флота. Поздравляю вас! Матапаль сунул в кружку кредитку. Девица исчезла. — Это — рок, — пробормотал Матапаль и вдруг почувствовал совершенно необъяснимое волнение и тошноту. Они сели за столик. Ветер гулял по изумительным скатертям, и звезды переливались в небе и в стаканах. Играл оркестр. Внизу шумела ночная Москва. Там ползли светящиеся жуки автомобилей и последних вагонов трамвая. Из ярких окон пивных и ресторанов неслась музыка, смешиваясь с гулом толпы и треском пролеток. Светящиеся рекламы были выбиты на крышах электрическими гвоздями. Экраны светились голубым фосфором, показывая курс банкнотов, прейскуранты вин, виды Нижнего Новгорода и последние конструкции аэропланов. Матапаль взглянул вниз и увидел ослепительную надпись: "Жертвуйте на Воздушный флот". У него закружилась голова, и необъяснимое предчувствие приближающегося несчастья засосало под ложечкой. — Заморозьте бутылку Абрау-Дюрсо, — сказал Матапаль лакею. Медная птичка аккуратно и зловеще сидела на его груди. V Извините! Здесь я опять принужден возвратиться к поэту Саше. Это необходимо. Два слова. Я должен только заметить, что он сидел в пивной с друзьями и пил пиво. Кроме пива, он пил также похожий на чернила портер. На столе стояло очень много бутылок. Хирургически нарезанная вобла исправно возбуждала жажду. Дочерна выпеченные яйца служили великолепным фоном для красных скорлупок раков, а хор пел: В каком-то непонят-анам сне Он овладел, без-умец, ма-но-ою! Саша кричал: — Сказал, что получу? И получил. Написал и получил. И никаких гвоздей. Такого наворотил, такого наворотил! Еще парочку пива! Одно слово — монтаж. А-ва-н-тюра! Пейте, сукины дети! Он пьянствовал третий день. А телеграмма доверенного грустно пела в проводах международного телеграфа о всех подлостях Винчестера. VI На улице уже было четверть четвертого утра. Светало. В номере было еще три с четвертью ночи. Матапаль с треском распечатал телеграмму. Он испустил тихий вопль и опустился в кресло. Этот вопль был похож на вопль рыболова, когда выдернутая из воды большая рыба вдруг переворачивается на солнце никелевым ключом, описывает сабельную дугу и с веселым плеском падает с крючка в воду. Матапаль прочел телеграмму еще четыре раза. Он почувствовал, что колени у него слабеют, а лысина покрывается жемчужной испариной. — Черт возьми! Я должен быть там! Увы, это было невозможно: полторы тысячи километров в восемнадцать с половиной часов. — Нет, это немыслимо. Значит, я — банкрот. У него дрогнули коленки. — Нет, нет, и еще шестьдесят раз нет! Он застучал кулаками по столу. Стучал долго. Затем из стука вывел формулу: — Никогда! Проклятый Винчестер! Осел доверенный! Дурак я! Полторы тысячи и восемнадцать, — невозможно! Матапаль опустил голову и увидел на лацкане пиджака медную птичку. Она сидела очень аккуратно и настойчиво. Матапаль вспомнил: "С этой минуты вы — друг Воздушного флота, поздравляю вас, гражданин!" Матапаль бросился к телефону: — Справочная! Черт возьми, справочная! Он похолодел. Лететь? Сейчас? Так высоко и так долго? Он опустил трубку. Разоряться? Потерять все? Может быть, сесть в тюрьму? Он схватил трубку. — Барышня, черт вас раздери сверху донизу, справочную!.. Алло! Справочная! Через две минуты он уже знал все. Аппарат летит сегодня с Ходынки в восемь часов утра. Мест нет. Но если гражданин имеет экстренную необходимость и приличную сумму фунтов стерлингов, то, может быть, кто-нибудь из пассажиров согласится уступить свое место. Матапаль вспомнил моторную птицу, поворачивающуюся на страшной высоте над Театральной площадью, вспомнил грохоты, жужжанье и крен. Он затем вспомнил фотографию в иллюстрированном журнале: холмик, в который воткнуто два скрещенных пропеллера, и очень много венков и лент с трогательными надписями. Нет, нет! Ни за что, пусть лучше тюрьма! После этого Матапаль начал колебаться и колебался долго. Вся его душевная постройка представляла не что иное, как очень хорошо известную конструкцию детской игрушки "мужик и медведь". Потянешь за одну палочку мужик лупит топором по пню, потянешь за другую — медведь. "Лететь" и "разоряться" исправно вперемежку стучали по лысой голове Матапаля ровно три часа и пятнадцать минут. В конце концов Матапаль наглядно представил себе кучу фунтов, долларов, червонцев и франков, представил себе голубую чековую книжку, представил себе серебряное ведро, из которого торчит смоляная голова "редерер", и понял, что лучше смерть, чем разорение. Тем более что разорение наверное, а смерть это еще большой вопрос. Он решился. Башмаки, щетки, флаконы полетели в плоскую крокодилью пасть отличного английского чемодана. Электрический звон наполнил коридоры гостиницы "Савой", серебряной цепочкой скользнул по лестнице и упал на голову сонного портье. Все пришло в движение. Матапаль требовал счет и требовал автомобиль. Он кидался червонцами, забывал о сдаче, лихорадочно совал в карман спички и "Экономическую жизнь". Наконец написал, за отсутствием бумаги, на портрете какой-то очень красивой дамы срочную, вне всякой очереди, телеграмму своему доверенному в Берлин и велел отправить ее ровно в девять часов утра, если он не возвратится в отель. "Савой" гремел. Мотор подавился шариками и закашлялся у стеклянных дверей. VII Летчик приложил ладони к глазам и посмотрел на солнце. Солнце было ослепительным и косым. Часовой с винтовкой стоял в воротах аэродрома. На кончике штыка сияла острая звездочка. Летчик скинул рубаху и облился из синего кувшина страшно холодной водой, которая брызнула радужными искрами. Он вытерся насухо полотенцем с синей каймой и сделал гимнастику Мюллера. У него было худощавое, мускулистое тело и очень загорелое лицо с белым пятном на лбу. Он был весел и силен. Сегодняшний полет должен был дать ему вдвое больше долларов, чем обычно. Сегодняшний перелет должен быть особенным. Это даже, черт возьми, интересно! Летчик уперся руками в траву, выставил колени острым углом, напрягся и сделал вверх ногами стойку, изогнувшись хорошо натянутым луком. Механик пробовал мотор. VIII Матапаль оторвал дверцу автомобиля. Желтый английский чемодан, ударяясь углами и переворачиваясь, как коробка папирос, неуклюже полетел за спину Матапаля. Переулок рванулся. Часы против "Метрополя", где стояла унылая толпа за билетами железной дороги, показали тридцать пять минут восьмого. Зеленые лошади Большого театра шарахнулись на крышу Мюра, "Рабочая газета" отпрыгнула назад, ломая пальмы в садике Театральной площади, колонны Дома Союзов рухнули на какую-то старушку с узелком, пивные мгновенно переменились вывесками с рыбными магазинами, первый Дом Советов посторонился боком, и Тверская длинной струной вытянулась, гудя под колесами мотора. Матапаль крепко ухватился за поля своей несравненной соломенной шляпы. Часы на Садово-Триумфальной мигнули тридцать девять минут восьмого. Зеленые лошади взбесились на Триумфальной арке и помчались галопом вниз по Тверской. Петербургское шоссе тревожно просигнализировало "Яром", но Матапаль только зажмурился, и мотор, подпрыгнув на повороте, врезался в деревянные ворота "Добролета". Какие-то часы показали без четверти восемь. Матапаль ворвался в контору, потрясая чековой книжкой. Молодой человек грустно улыбнулся: — К сожалению... Все места заняты. Матапаль ударил шляпой по стене. — Сто фунтов отступного. Чек на предъявителя. Я — Матапаль. Молодой человек развел руками. Он хотел объяснить Матапалю, что это никак невозможно. — Двести фунтов! — заревел Матапаль. Тогда из угла поднялся очень тощий человек с подведенными глазами, в довольно странном костюме. Он сказал: — Давайте чек, и я вам уступлю свое место. Матапаль написал грозную цифру и отодрал листик. Было без четырех минут восемь. Молодой человек успел сказать: — Шестиместный. Прямое сообщение без спуска. И еще что-то. Матапаль бежал с чемоданом по зеленой траве к аэроплану, который сидел возле сарая, как птенец, только что вылупившийся из этого деревянного и полотняного яйца. На вышке круглились какие-то черные шарики и блестели приборы. Там трепался веселый вымпел. К аэроплану спешили другие пассажиры. — Четыре балла! — закричал кто-то, и сейчас же грянул мотор. Матапаль схватился руками за поручни. Ловкий оператор крутил свой треногий аппарат, производя съемку отлета. Сердце Матапаля в последний раз кануло в пропасть и уже не поднималось оттуда в течение семи часов. Мотор страшно загремел. Тросы запели струнами. Какой-то человек в шлеме пробежал по крылу и скрылся в люке на крыше. Матапаль бросил чемодан в сетку и уселся в соломенное кресло. Вслед за ним в кабину влез американец с трубочкой и в громадных роговых очках. Он строго посмотрел на бледного Матапаля и сказал: — Мосье, прошу вас быть спокойным и не мешать мне. Затем он сел рядом с Матапалем в кресло. Кто-то снаружи закричал: — Пускаю! Американец сказал: — Пускайте! В кабину влетела дама в густой вуали. Она испуганно оглянулась по сторонам и уселась в угол, закрыв лицо руками. Сейчас же вслед за дамой в дверь вдвинулся очень подозрительного типа человек с подмазанными глазами и со следами многих пороков на испитом бледном лице. Он уселся против дамы. Затем влез механик. Одно место оказалось пустым. — Контакт! — Есть контакт. Мотор положительно разрывался. Матапаль посмотрел в окно. Человек подошел к черной доске, написал на ней мелом непонятную букву и цифру. Затем он опустил ракету. Кабину качнуло. Домики и люди поползли назад. Аэроплан начал подпрыгивать. — Остановите! Я хочу сойти! — закричал Матапаль в ужасе. Но сердитый американец строго взял его за локоть и сказал: — Мосье! Это невозможно. Сидите. Вы мне испортите все дело. — Но я не хочу лететь! — Поздно! IX Матапаль почувствовал, что аэроплан перестал подпрыгивать. Казалось, он стоит на месте. Матапаль посмотрел в окно. Они летели. Маленькие домики, крошечные люди и кустики игрушечным планом смешались внизу. Отдаленная Москва лежала слева сзади грудой кубиков, наполовину розовых, наполовину голубых. Несколько ослепительных золотых куполов сверкало среди них. Матапаль узнал пожарную каску Христа Спасителя. У него закружилась голова и потемнело в глазах. Когда он очнулся, в кабине было все по-прежнему. Американец сидел, как гранитное изваяние. Дама в густой вуали тревожно крутила головой. Подозрительный тип с порочным лицом в упор смотрел на даму. Его подмазанные глаза сверкали. Скулы упруго двигались. Под его ужасным взглядом дама все тревожнее и тревожнее поворачивала голову. Грудь у нее, волновалась. По всем данным, пассажиры не были знакомы между собой. Но Матапаль вдруг почувствовал, что между американцем и порочным типом существует какая-то странная связь. Несомненно, назревало нечто ужасное. Американец вынул изо рта трубку, выколотил о каблук пепел и тихо свистнул. Подозрительный тип вскочил. — Елена, это ты! — закричал он и сдернул с дамы вуаль. Бледная как полотно дама с подведенными глазами посмотрела на негодяя с ужасом и презрением. — Позвольте! — воскликнул Матапаль. — Вы не смеете так обращаться с незнакомой женщиной! — Ни с места! — прохрипел американец, опуская свою железную руку в лимонной перчатке на жирное плечо Матапаля. Матапаль прирос к соломенному креслу. — Вы мне испортите все дело. Сидите, черт возьми! Это его любовница. Она бежит от него. Пейч, делайте свое дело! — Елена! — прохрипел Пейч. Глаза Елены сверкнули. — Да, это я, негодяй! Пейч расхохотался. — Теперь ты в моих руках! Я знаю, что мне надо с тобой делать. Молись! Пейч одной рукой схватил даму за руку, а другой с треском опустил раму окна. Ветер ворвался в кабину и сорвал шляпу с головы Матапаля. — Что он хочет делать? Американец схватил Матапаля за горло. — Этот осел испортит нам все. Сидите смирно, или я выброшу вас в окно! Ни с места! Пейч схватил даму поперек туловища и начал впихивать в раскрытое окно. — Левее, левее! — закричал американец. Дама отбивалась, но Пейч был сильнее. Еще секунда, и Елена со страшной высоты полетит вниз головой на землю. — Ка-ра-ул! — завопил Матапаль. — Пилот! Остановите аппарат! Здесь совершается убийство! Тогда американец вытащил из кармана очень большой автоматический пистолет и ткнул его в живот Матапаля. — Попробуйте открыть свою пепельницу еще раз! Вдруг Пейч опустил Елену и отшатнулся от окна. Он простонал: — Я погиб! "Черная рука" преследует нас по пятам. Елена посмотрела в окно, и крик восторга вырвался из ее груди. — Я спасена! Матапаль краешком глаза, боясь пошевелиться, посмотрел в окно. В воздухе следом за ним, но гораздо выше летел жуткий аэроплан. Он был весь белый, и только на каждом крыле чернел отпечаток гигантской черной руки. — Он не должен настигнуть нас! — воскликнул Пейч и вылез из окна на крыло. Елена упала без чувств. — Очень хорошо, — сказал американец, пряча в карман пистолет. Господин Матапаль, не хотите ли глоток виски? Это помогает. Он протянул Матапалю бутылку. — Б-благодарю в-вас, — пробормотал Матапаль. X Между тем события разворачивались. "Черная рука" приближался. Это был гоночный моноплан. Уже ясно было видно пилота и пассажира. Пассажир, приподнявшись у сиденья, размахивал руками и стрелял из револьвера. Звука не было слышно, но тугие клубки белого дыма выскакивали из револьвера. Позади него грозно стояло нечто похожее на пулемет, возле которого возился еще один человек. Кабину мотнуло. Матапаль упал с кресла. Аэроплан сделал резкий поворот и круто взял вверх. Началась погоня. Матапаль проклинал себя, и свою жадность, и негодяя Винчестера, и дурака доверенного. О, если бы он мог предвидеть хоть тысячную часть того, что делалось, он бы никогда не сел в эту проклятую кабину! Аэроплан швыряло справа налево и наоборот. Его подымало вверх и опускало стремительно вниз. Он скользил на крыло, крутился штопором и почти становился на хвост. "Черная рука", как ястреб, висел над ним, и из револьвера пассажира вылетали клубочки резкого дыма. Погоня продолжалась долго. Несколько раз Матапаль кидался на колени перед флегматичным механиком в кожаной куртке, который не торопясь пил ром, и протягивал ему чеки самых разнообразных ценностей. Он умолял его полезть к пилоту и заставить его сдаться "черной руке". Но механик криво улыбался в рыжий ус и не двигался с места. Матапаля трясло и швыряло от стенки к стенке, переворачивая его внутренности. Матапаль рыдал. Он был в ужасе. Он проклинал тот час, когда ступил ногою на подножку трапа. Но увы! Все было бесполезно. Смерть приближалась. Наконец "черная рука" настиг аэроплан. Минуту он шел вровень с ним. Тогда пассажир сделал невероятное, головоломное движение и спрыгнул на крыло аэроплана, прямо на Пейча, который отстреливался из пистолета. Аэроплан закачался. Матапаль стал молиться на всех языках, которые он знал. Аэроплан качался и кренился. Очевидно, на крыле происходила борьба не на жизнь, а на смерть. Елена и американец, затаив дыхание, прилипли к окну. Аэроплан мотнуло в последний раз, и он выровнялся. — Ах! Пейч! Матапаль увидел, как черное тело человека полетело, раскинув, как тряпка, руки и ноги, вниз. Американец восторженно захлопал в ладоши. — Ол райт! Это нечто исключительное. Браво, Пейч, браво, Елена! Стаканчик виски, господин Матапаль! Тогда в окно влез новый человек — это был бандит в полумаске и в черном трико. Он устало опустился в соломенное кресло и залпом выпил стакан. Американец посмотрел на часы. — В нашем распоряжении еще сорок минут. Механик, передайте Пейчу эту бутылку и эти сандвичи. Механик захватил продукты, открыл люк и просунул их куда-то наружу, в ветер и грохот мотора. — Друзья мои, я думаю, можно было бы соорудить еще неплохой грабеж в воздухе, а, как вы думаете? Отлично, Джонс, начинайте! Черная маска подошла к Матапалю и взяла его за горло. Елена стала быстро его обыскивать. Матапаль, присев на корточки и выпучив глаза, со шляпой на затылке, готов был скончаться от разрыва сердца. Его аккуратно обокрали и связали по рукам и по ногам. — Умоляю вас... не выбрасывайте меня из окна... Я очень не люблю... когда меня сбрасывают с аэроплана. Американец расхохотался. — Терпение, дружище! XI Через полчаса американец развязал Матапаля, вернул ему бумажник, предложил стакан виски и закурил трубку. Аэроплан снижался. Деревья, быстро увеличиваясь, понеслись под колесами, и Матапаль увидел поле, усеянное людьми и автомобилями. — Перелет кончен. Мы прилетели. Аэроплан ударился колесами об землю и, прыгая, пробежал еще десятка три саженей. Толпа окружила его. Американец и Елена выскочили из кабины, и через минуту они уже взлетали над толпой. Их качали. Матапаль взял чемодан и вылез на свежий воздух. В полицию. Как можно скорее. Но почему эта толпа так восторженно кричит? Вдруг он остолбенел. Веселый Пейч спускался откуда-то сверху, цепляясь за тросы и снимая кепи. — Вы живы? — А почему мне было быть мертвым? Матапаль положил чемодан на траву и разинул рот. Толпа подхватила Пейча и долго качала. Наконец господин в цилиндре влез на крышу автомобиля. В руке у него был роскошный букет цветов. Наступила тишина. Он сказал: — Господа! Я счастлив, что мне выпала честь приветствовать наших дорогих товарищей Пейча, Джо, Елену и господина Гуга, кото... Матапаль не выдержал: — Как? Приветствовать бандитов! Их надо немедленно же отправить в полицию! В толпе поднялся ропот: — Уберите этого сумасшедшего. Тише! Внимание! Говорите дальше! Господин в цилиндре продолжал: — Да, господа! Сегодня замечательный день. Наша фирма может гордиться. Сегодня наша фирма совершила безумно трудную и опасную съемку исключительной трюковой картины "Черная рука, или Драма в облаках" по сценарию известного русского поэта Саши. — Да здравствует русский поэт Саша! — крикнули в толпе. — Господа! Съемка производилась с двух аэропланов на высоте трех тысяч метров. Мистер Джо прыгнул на этой высоте с одного аппарата на другой, что и было зафиксировано двумя аппаратами, установленными на самолетах. Кроме того, съемка производилась в кабине "фоккера", где блестяще провела свою роль наша любимица Елена! — Да здравствует Елена! — Господин Пейч был выше всяких похвал. Он бегал по крыльям и великолепно имитировал падение с аэроплана, подменив себя тряпичной куклой. — Да здравствует Пейч! — Кроме того, еще случайный пассажир, господин Матапаль, который присутствует среди нас, благодаря своей счастливой комедийной внешности внес большое оживление в съемку и позволил тут же, на месте, сымитировать экспромтом водевиль "Ограбление толстяка Билли в воздухе". — Да здравствует Матапаль! Матапаль покачнулся. XII Когда он пришел в себя, возле него стоял уполномоченный, который говорил: — Господин Матапаль! Мотор ждет вас. В вашем распоряжении еще четыре часа. Как хорошо, что вы прилетели: теперь Винчестер будет раздавлен. Вам нехорошо? Матапаль сделался сразу строгим и деловитым: — Мы поедем обедать. Кстати, какой сегодня курс, доллара?.. 1920
|
| | |
| Статья написана 30 января 08:32 |
https://fantlab.org/work185941 журнал «Гаврило»*, № 3, 1925 г., с. 6-7 

журнал «Смехач», № 3, 1925 г., с. 6 
* журнал "Гаврило" напомнил: "Двенадцать стульев" Ильфа и Петрова (Евгения Петровича Катаева, младшего брата Катаева, которому вместе с Ильфом Валентин подсказал идею "Двенадцати стульев") Глава XXIX. Автор «Гаврилиады». Когда мадам Грицацуева покидала негостеприимный стан канцелярий, к Дому народов уже стекались служащие самых скромных рангов: курьеры, входящие и исходящие барышни, сменные телефонистки, юные помощники счетоводов и бронеподростки. Среди них двигался Никифор Ляпис, очень молодой человек с бараньей прической и нескромным взглядом. Невежды, упрямцы и первичные посетители входили в Дом народов с главного подъезда. Никифор Ляпис проник в здание через амбулаторию. В Доме народов он был своим человеком и знал кратчайшие пути к оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной сенью ведомственных журналов. Прежде всего Никифор Ляпис пошел в буфет. Никелированная касса сыграла матчиш и выбросила три чека, Никифор съел варенец, вскрыв запечатанный бумагой стакан, и кремовое пирожное, похожее на клумбочку. Все это он запил чаем. Потом Ляпис неторопливо стал обходить свои владения. Первый визит он сделал в редакцию ежемесячного охотничьего журнала «Герасим и Муму». Товарища Наперникова еще не было, и Никифор Ляпис двинулся в «Гигроскопический вестник», еженедельный рупор, посредством которого работники фармации общались с внешним миром. — Доброе утро, — сказал Никифор. — Написал замечательные стихи. — О чем? — спросил начальник литстранички. На какую тему? Ведь вы же знаете, Трубецкой, что у нас журнал… Начальник для более тонкого определения сущности «Гигроскопического вестника» пошевелил пальцами. Трубецкой-Ляпис посмотрел на свои брюки из белой рогожи, отклонил корпус назад и певуче сказал: — «Баллада о гангрене». — Это интересно, — заметила гигроскопическая персона. — Давно пора в популярной форме проводить идеи профилактики. Ляпис немедленно задекламировал: Страдал Гаврила от гангрены, Гаврила от гангрены слёг… Дальше тем же молодецким четырехстопным ямбом рассказывалось о Гавриле, который по темноте своей не пошел вовремя в аптеку и погиб из-за того, что не смазал ранку йодом. — Вы делаете успехи, Трубецкой, — одобрил редактор, — но хотелось бы еще больше… Вы понимаете? Он задвигал пальцами, но страшную балладу взял, обещав уплатить во вторник. В журнале «Будни морзиста» Ляписа встретили гостеприимно. — Хорошо, что вы пришли, Трубецкой. Нам как раз нужны стихи. Только — быт, быт, быт. Никакой лирики. Слышите, Трубецкой? Что-нибудь из жизни потельработников и вместе с тем, вы понимаете?.. — Вчера я именно задумался над бытом потельработников. И у меня вылилась такая поэма. Называется: «Последнее письмо». Вот… Служил Гаврила почтальоном, Гаврила письма разносил… История о Гавриле была заключена в семьдесят две строки. В конце стихотворения письмоносец Гаврила, сраженный пулей фашиста, все же доставляет письмо по адресу. — Где же происходило дело? — спросили Ляписа. Вопрос был законный. В СССР нет фашистов, за границей нет Гаврил, членов союза работников связи. — В чем дело? — сказал Ляпис. — Дело происходит, конечно, у нас, а фашист переодетый. — Знаете, Трубецкой, напишите лучше нам о радиостанции. — А почему вы не хотите почтальона? — Пусть полежит. Мы его берем условно. Погрустневший Никифор Ляпис-Трубецкой пошел снова в «Герасим и Муму». Наперников уже сидел за своей конторкой. На стене висел сильно увеличенный портрет Тургенева, а пенсне, болотных сапогах и с двустволкой наперевес. Рядом с Наперниковым стоял конкурент Ляписа — стихотворец из пригорода. Началась старая песня о Гавриле, но уже с охотничьим уклоном. Творение шло под названием: «Молитва браконьера». Гаврила ждал в засаде зайца, Гаврила зайца подстрелил. — Очень хорошо! — сказал добрый Наперников. Вы, Трубецкой, в этом стихотворении превзошли самого Энтиха. Только нужно кое-что исправить. Первое — выкиньте с корнем «молитву». — И зайца, — сказал конкурент. — Почему же зайца? — удивился Наперников. — Потому что не сезон. — Слышите, Трубецкой, измените и зайца. Поэма в преображенном виде носила название. «Урок браконьеру», а зайцы были заменены бекасами. Потом оказалось, что бекасов летом тоже не стреляют. В окончательной форме стихи читались: Гаврила ждал в засаде птицу. Гаврила птицу подстрелил… и т. д. После завтрака в столовой Ляпис снова принялся за работу. Белые брюки мелькали в темноте коридоров. Он входил в редакции и продавал многоликого Гаврилу. В «Кооперативную флейту» Гаврила был сдан под названием «Эолова флейта». Служил Гаврила за прилавком. Гаврила флейтой торговал… Простаки из толстого журнала «Лес, как он есть» купили у Ляписа небольшую поэму «На опушке». Начиналась она так: Гаврила шёл кудрявым лесом, Бамбук Гаврила порубал. Последний за этот день Гаврила занимался хлебопечением. Ему нашлось место в редакции «Работника булки». Поэма носила длинное и грустное название: «О хлебе, качестве продукции и о любимой». Поэма посвящалась загадочной Хине Члек. Начало было попрежнему эпическим: Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булку испекал… Посвящение, после деликатной борьбы, выкинули. Самое печальное было то, что Ляпису денег нигде не дали. Одни обещали дать во вторник, другие — в четверг, или пятницу — через две недели. Пришлось идти занимать деньги в стан врагов — туда, где Ляписа никогда не печатали. Ляпис спустился с пятого этажа на второй и вошел в секретариат «Станка». На его несчастье, он сразу же столкнулся с работягой Персицким. — А! — воскликнул Персицкий. — Ляпсус! — Слушайте, — сказал Никифор Ляпис, понижая голос, — дайте три рубля. Мне «Герасим и Муму» должен кучу денег. — Полтинник я вам дам. Подождите. Я сейчас приду. И Персицкий вернулся, приведя с собой десяток сотрудников «Станка». Завязался общий разговор. — Ну, как торговали? — спрашивал Персицкий. — Написал замечательные стихи! — Про Гаврилу? Что-нибудь крестьянское? «Пахал Гаврила спозаранку, Гаврила плуг свой обожал»? — Что Гаврила! Ведь это же халтура! — защищался Ляпис. — Я — написал о Кавказе. — А вы были на Кавказе? — Через две недели поеду. — А вы не боитесь, Ляпсус? Там же шакалы! — Очень меня это пугает! Они же на Кавказе не ядовитые! После этого ответа все насторожились. — Скажите, Ляпсус, — спросил Персицкий, — какие, по-вашему, шакалы? — Да знаю я, отстаньте! — Ну, скажите, если знаете! — Ну, такие… в форме змеи. — Да, да, вы правы, как всегда. По-вашему, ведь седло дикой козы подается к столу вместе со стременами. — Никогда я этого не говорил! — закричал Трубецкой. — Вы не говорили. Вы писали. Мне Наперников говорил, что вы пытались всучить ему такие стишата в «Герасим и Муму», якобы из быта охотников. Скажите по совести. Ляпсус, почему вы пишете о том, чего вы в жизни не видели и о чем не имеете ни малейшего представления? Почему у вас в стихотворении «Кантон» пеньюар — это бальное платье? Почему?! — Вы — мещанин, — сказал Ляпис хвастливо. — Почему в стихотворении «Скачка на приз Буденного» жокей у вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок? Вы видели когда-нибудь супонь? — Видел. — Ну, скажите, какая она! — Оставьте меня в покое. Вы псих! — А облучок видели? На скачках были? — Не обязательно всюду быть! — кричал Ляпис. — Пушкин писал турецкие стихи и никогда не был в Турции. — О да, Эрзерум ведь находится в Тульской губернии. Ляпис не понял сарказма. Он горячо продолжал: — Пушкин писал по материалам. Он прочел историю Пугачевского бунта, а потом написал. А мне про скачки все рассказал Энтих. После этой виртуозной защиты Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой. — Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»? — Я писал. — Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис! — В чем дело? — Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат? — Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое… — Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами. — Такой… Падает, одним словом. — Домкрат падает. Заметьте все! Домкрат стремительно падает! Подождите, Ляпсус, я вам сейчас принесу полтинник. Не пускайте его! Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза, от Домиций до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово. — Слушайте! «Домкрат (нем. Daumkraft) — одна из машин для поднятия значительных тяжестей. Обыкновенный простой Д., употребляемый для поднятия экипажей и т. п., состоит из подвижной зубчатой полосы, которую захватывает шестерня, вращаемая помощью рукоятки…» И так далее. И далее: «Джон Диксон в 1879 г. установил на место обелиск, известный под названием „Иглы Клеопатры“, при помощи четырех рабочих, действовавших четырьмя гидравлическими Д.». И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать? Значит, Брокгауз с Эфроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте! — Мне нужны деньги. — Но у вас же их никогда нет. Вы ведь вечно рыщете за полтинником. — Я купил мебель и вышел из бюджета. — И много вы купили мебели? Вам зa вашу халтуру платят столько, сколько она стоит, грош! — Хороший грош! Я такой стул купил на аукционе… — В форме змеи? — Нет. Из дворца. Но меня постигло несчастье. Вчера я вернулся ночью домой… — От Хины Члек? — закричали присутствующие в один голос. — Хина!.. С Хиной я сколько времени уже не живу. Возвращался я с диспута Маяковского. Прихожу. Окно открыто. Я сразу почувствовал, что что-то случилось. — Ай-яй-яй! — сказал Персицкий, закрывая лицо руками. — Я чувствую, товарищи, что у Ляпсуса украли его лучший шедевр «Гаврила дворником служил, Гаврила в дворники нанялся». — Дайте мне договорить. Удивительное хулиганство! Ко мне в комнату залезли какие-то негодяи и распороли всю обшивку стула. Может быть, кто-нибудь займет пятерку на ремонт? — Для ремонта сочините нового Гаврилу. Я вам даже начало могу сказать. Подождите, подождите… Сейчас… Вот: «Гаврила стул купил на рынке, был у Гаврилы стул плохой». Скорее запишите. Это можно с прибылью продать в «Голос комода»… Эх, Трубецкой, Трубецкой!.. Да, кстати. Ляпсус, почему вы Трубецкой? Почему вам не взять псевдоним еще получше? Например, Долгорукий! Никифор Долгорукий! Или Никифор Валуа? Или еще лучше: гражданин Никифор Сумароков-Эльстон? Если у вас случится хорошая кормушка, сразу три стишка в «Гермуму», то выход из положения у вас блестящий. Один бред подписывается Сумароковым, другая макулатура — Эльстоном, а третья — Юсуповым… Эх вы, халтурщик!..
|
| | |
|
|